Gary Wolf: The quantified self

70,514 views ・ 2010-09-27

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: JY Kang 검토: J J LEE
00:17
I got up this morning at 6:10 a.m.
0
17260
3000
전 오늘 아침 6시10분에 일어났는데요,
00:20
after going to sleep at 12:45 a.m.
1
20260
3000
지난 밤 12시45분에 잠들었고
00:23
I was awakened once during the night.
2
23260
2000
밤 사이에 한번 깼습니다.
00:25
My heart rate was 61 beats per minute --
3
25260
2000
제 심박수는 분당 61회구요.
00:27
my blood pressure, 127 over 74.
4
27260
3000
혈압은 74에 127입니다.
00:30
I had zero minutes of exercise yesterday,
5
30260
2000
어제는 운동을 하지 않았기 때문에
00:32
so my maximum heart rate during exercise wasn't calculated.
6
32260
3000
운동하는 동안의 최대심박수는 계산되지 않았네요.
00:35
I had about 600 milligrams of caffeine,
7
35260
2000
약 600밀리그램의 카페인을 섭취했고,
00:37
zero of alcohol.
8
37260
2000
알코올 섭취량은 0 입니다.
00:39
And my score on the Narcissism Personality Index,
9
39260
3000
그리고, 저의 자기애착 지수,
00:42
or the NPI-16,
10
42260
2000
그러니까 NPI-16값은
00:44
is a reassuring 0.31.
11
44260
3000
0.31로 안심 할 만한 수치입니다.
00:48
We know that numbers are useful for us
12
48260
2000
우리는 수치라는 것이 유용하다는 것을 알고 있습니다.
00:50
when we advertise, manage, govern, search.
13
50260
3000
광고나, 관리, 통제, 검색 등을 할 때 말이죠.
00:53
I'm going to talk about how they're useful when we reflect,
14
53260
3000
저는 수치들이 우리가 고민하고, 학습하며,
00:56
learn, remember
15
56260
2000
무언가를 기억하고, 개선하려 할 때
00:58
and want to improve.
16
58260
3000
얼마나 유용한지 말씀 드리려고 합니다.
01:01
A few years ago, Kevin Kelly, my partner, and I
17
61260
3000
몇 년 전, 제 동료 케빈 켈리와 저는
01:04
noticed that people were subjecting themselves
18
64260
2000
사람들이 스스로를 정량적 측정과
01:06
to regimes of quantitative measurement and self-tracking
19
66260
2000
자기관리의 지배하에 둔다는 것에 주목하게 되었습니다.
01:08
that went far beyond the ordinary, familiar habits
20
68260
3000
매일 체중계로 몸무게를 재어 보는
01:11
such as stepping on a scale every day.
21
71260
2000
일상적이고 익숙한 습관 보다도 과도하게 말입니다.
01:14
People were tracking their food via Twitter,
22
74260
3000
사람들은 트위터를 이용해 식습관을 관리하거나,
01:17
their kids' diapers on their iPhone.
23
77260
2000
아이폰으로 아이들의 기저귀를 관리하기도 합니다.
01:19
They were making detailed journals
24
79260
2000
이런 사람들은 소비와 감정 상태,
01:21
of their spending, their mood,
25
81260
2000
몸의 증상과 치료 등에 대해서
01:23
their symptoms, their treatments.
26
83260
3000
세세하게 기록을 하고 있습니다.
01:26
Now, we know some of the technological facts
27
86260
3000
이제 우리는 어떤 기술적인 요인들이
01:29
that are driving this change in our lifestyle --
28
89260
3000
우리의 생활방식에 이런 변화를 초래하고 있음을 알고 있습니다.
01:32
the uptake and diffusion of mobile devices,
29
92260
3000
모바일 기기들의 보급과 활용,
01:35
the exponential improvement in data storage
30
95260
2000
데이터 저장과 처리에서의
01:37
and data processing,
31
97260
2000
비약적인 발전,
01:39
and the remarkable improvement in human biometric sensors.
32
99260
3000
그리고 생체인식센서 분야의 놀라운 발전 같은 것들 말입니다.
01:42
This little black dot there
33
102260
2000
이 작고 검은 점 같은 것은
01:44
is a 3D accelerometer.
34
104260
2000
3차원 가속도계입니다.
01:46
It tracks your movement through space.
35
106260
3000
이것은 공간에서의 움직임을 탐지합니다.
01:50
It is, as you can see, very small and also very cheap.
36
110260
3000
보시는 것처럼 이렇게 작은데다가 가격도 저렴합니다.
01:53
They're now down to well under a dollar a piece,
37
113260
2000
요즘은 1달러도 하지 않으며,
01:55
and they're going into all kinds of devices.
38
115260
2000
거의 모든 종류의 기기에 들어가고 있죠.
01:57
But what's interesting
39
117260
2000
하지만 흥미로운 사실은
01:59
is the incredible detailed information that you can get
40
119260
3000
놀랍도록 자세한 정보들을
02:02
from just one sensor like this.
41
122260
3000
이런 단일의 센서로부터 얻어낼 수 있다는 것입니다.
02:05
This kind of sensor
42
125260
2000
이런 종류의 센서들이
02:07
is in the hit biometric device --
43
127260
2000
요즘 얼리어댑터들 사이에서 인기 있는
02:09
among early adopters at the moment -- the Fitbit.
44
129260
3000
핏빗(개인의 운동강도, 수면패턴, 칼로리 소모량, 운동거리 등을 모니터링해주는 제품)같은 생체인식 기기에 들어있습니다.
02:12
This tracks your activity and also your sleep.
45
132260
3000
이 기기는 여러분의 활동량이나 수면패턴을 탐지하죠.
02:16
It has just that sensor in it.
46
136260
2000
이 안에도 같은 센서가 들어있습니다.
02:18
You're probably familiar with the Nike+ system.
47
138260
2000
아마 나이키+ 시스템이 잘 알고 계실 겁니다.
02:20
I just put it up because that little blue dot is the sensor.
48
140260
3000
여기 보시는 파란색 부분이 바로 센서입니다.
02:24
It's really just a pressure sensor
49
144260
2000
이건 사실 단순한 압력센서인데요
02:26
like the kind that's in a doorbell.
50
146260
2000
초인종 같은 거라고 보시면 될거에요.
02:28
And Nike knows how to get
51
148260
2000
나이키는 이 센서를 이용해서
02:30
your pace and distance from just that sensor.
52
150260
3000
여러분의 속도와 거리 정보를 얻어내는 방법을 알고 있습니다.
02:33
This is the strap
53
153260
3000
이 스트랩은
02:36
that people use to transmit heart-rate data
54
156260
3000
심박수 정보를 나이키+ 시스템으로
02:39
to their Nike+ system.
55
159260
2000
전송하기 위한 것입니다.
02:41
This is a beautiful, new device
56
161260
2000
이 멋지고 새로운 기기는
02:43
that gives you detailed sleep tracking data,
57
163260
3000
여러분의 수면패턴을 탐지하여 상세한 정보를 제공합니다.
02:46
not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep --
58
166260
3000
단순히 수면 상태 여부에 대한 것 뿐 아니라, 수면 단계에 대한 --
02:49
deep sleep, light sleep, REM sleep.
59
169260
2000
깊은 잠, 얕은 잠, REM 수면 등의 정보도 제공하죠.
02:51
The sensor is just a little strip of metal in that headband there.
60
171260
3000
이 센서는 머리띠 안에 들어 있는 작은 금속조각일 뿐이고,
02:54
The rest of it is the bedside console;
61
174260
3000
나머지 부분은 침대 옆의 콘솔 장비가 담당합니다.
02:57
just for reference, this is a sleep tracking system from just a few years ago --
62
177260
3000
참고로, 이건 몇 년 전에 사용한 수면패턴 탐지 시스템인데요 --
03:00
I mean, really until now.
63
180260
3000
아직도 실제로 사용하고 있죠.
03:03
And this is the sleep tracking system of today.
64
183260
2000
그리고 이건 오늘날의 수면탐지 시스템입니다.
03:05
This just was presented
65
185260
2000
이건 얼마 전 워싱턴에서 열린
03:07
at a health care conference in D.C.
66
187260
2000
건강관리 학회에서 소개된 것인데요.
03:09
Most of what you see there is an asthma inhaler,
67
189260
3000
보시기에는 천식치료용 흡입기이지만,
03:12
but the top is a very small GPS transceiver,
68
192260
3000
윗부분에 매우 작은 GPS 송수신기가 달려 있어서
03:15
which gives you the date and location
69
195260
3000
천식이 일어난 날짜와 위치에 관한
03:18
of an asthma incident,
70
198260
2000
정보를 제공해 줍니다.
03:20
giving you a new awareness
71
200260
2000
시간과 환경적 요인에 따른
03:22
of your vulnerability
72
202260
2000
여러분의 취약점을
03:24
in relation to time and environmental factors.
73
204260
3000
인지할 수 있도록 해주는 것이죠.
03:28
Now, we know that new tools
74
208260
3000
이제, 우리는 이런 새로운 도구들이
03:31
are changing our sense of self in the world --
75
211260
3000
세상에서 우리의 자아의식을 변화시키고 있다는 것을 알고 있습니다.
03:35
these tiny sensors that gather data in nature,
76
215260
3000
이 작은 센서들이 실제적인 자료를 수집하고,
03:38
the ubiquitous computing
77
218260
2000
유비쿼터스 컴퓨팅 기술이
03:40
that allows that data to be understood and used,
78
220260
3000
수집된 데이터들을 이해하고 사용 가능하도록 합니다.
03:43
and of course the social networks
79
223260
2000
그리고 물론 소셜네트워크 기술도
03:45
that allow people to collaborate and contribute.
80
225260
3000
사람들이 상호 간에 협력하고 기여할 수 있도록 해 주고 있습니다.
03:50
But we think of these tools as pointing outward,
81
230260
3000
하지만 우리는 이런 도구들을 창문처럼 바깥으로
03:54
as windows
82
234260
2000
향한다고 생각하고 있습니다.
03:56
and I'd just like to invite you to think of them
83
236260
2000
저는 여러분들에게 이런 도구들이
03:58
as also turning inward
84
238260
2000
우리의 안쪽으로 향해 비추는
04:00
and becoming mirrors.
85
240260
2000
거울로도 생각하시기를 바랍니다.
04:02
So that when we think about using them
86
242260
2000
그래서 시스템 향상을 이루기 위해
04:04
to get some systematic improvement,
87
244260
2000
이런 도구의 사용에 대해서 생각할 때,
04:06
we also think about how they can be useful for self-improvement,
88
246260
3000
우리는 자기 계발이나 자아 발견, 자아 인식, 자기 이해에도
04:09
for self-discovery, self-awareness, self-knowledge.
89
249260
3000
이 도구들이 얼마나 유용한지 생각할 것입니다.
04:13
Here's a biometric device:
90
253260
2000
여기 또 하나의 생체인식기기가 있는데요.
04:15
a pair of Apple Earbuds.
91
255260
2000
바로 애플사의 이어버즈 이어폰입니다.
04:17
Last year, Apple filed some patents
92
257260
2000
작년에 애플은 몇 가지 특허를 신청했는데요.
04:19
to get blood oxygenation,
93
259260
2000
이어버즈를 이용하여
04:21
heart rate and body temperature via the Earbuds.
94
261260
3000
혈중 산소결합 농도, 심박수, 체온 정보를 얻는 것에 관한 특허였습니다.
04:25
What is this for?
95
265260
2000
무엇을 위해서 일까요?
04:27
What should it be for?
96
267260
2000
왜 이런 게 필요하죠?
04:29
Some people will say it's for biometric security.
97
269260
2000
어떤 이는 생체 안전을 위한 것이라고 할 것입니다.
04:31
Some people will say it's for public health research.
98
271260
3000
또 어떤 이는 공중보건 연구를 위한 것이라고 하겠죠.
04:34
Some people will say it's for avant-garde marketing research.
99
274260
3000
전위적인 마케팅 연구가 목적이라고 하는 사람도 있을 것입니다.
04:39
I'd like to tell you
100
279260
2000
전 이렇게 말하고 싶습니다.
04:41
that it's also for self-knowledge.
101
281260
2000
자기인식을 위한 것이기도 하다고 말입니다.
04:43
And the self isn't the only thing; it's not even most things.
102
283260
3000
자아는 유일하지 않고, 그렇다고 대다수가 공통된 것도 아닙니다.
04:46
The self is just our operation center,
103
286260
3000
자아란 단지 우리의 운영센터일 뿐입니다.
04:49
our consciousness,
104
289260
3000
자각 의식이고
04:52
our moral compass.
105
292260
3000
도덕적 잣대입니다.
04:55
So, if we want to act
106
295260
2000
그러니 우리가 만약
04:57
more effectively in the world,
107
297260
2000
이 세상에서 더욱 효율적으로 행동하고자 한다면
04:59
we have to get to know ourselves better.
108
299260
2000
우리 자신에 대해서 더 잘 알아야 할 것입니다.
05:01
Thank you.
109
301260
2000
고맙습니다.

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7