Gary Wolf: The quantified self

Gary Wolf: el yo cuantificado

70,514 views ・ 2010-09-27

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Eduardo Sierra
00:17
I got up this morning at 6:10 a.m.
0
17260
3000
Me levanté esta mañana a las 6:10
00:20
after going to sleep at 12:45 a.m.
1
20260
3000
después de acostarme a las 12:45.
00:23
I was awakened once during the night.
2
23260
2000
Me desperté una vez durante la noche.
00:25
My heart rate was 61 beats per minute --
3
25260
2000
El ritmo cardíaco era de 61 latidos por minuto.
00:27
my blood pressure, 127 over 74.
4
27260
3000
La presión arterial de 13/8.
00:30
I had zero minutes of exercise yesterday,
5
30260
2000
Ayer no hice ejercicio
00:32
so my maximum heart rate during exercise wasn't calculated.
6
32260
3000
por eso no se calculó la frecuencia cardíaca máxima.
00:35
I had about 600 milligrams of caffeine,
7
35260
2000
Tenía unos 600 miligramos de cafeína,
00:37
zero of alcohol.
8
37260
2000
y 00 de alcohol.
00:39
And my score on the Narcissism Personality Index,
9
39260
3000
Y mi Índice de Narcisismo Personal
00:42
or the NPI-16,
10
42260
2000
o INP-16
00:44
is a reassuring 0.31.
11
44260
3000
es un tranquilizador 0,31.
00:48
We know that numbers are useful for us
12
48260
2000
Sabemos que los números son útiles
00:50
when we advertise, manage, govern, search.
13
50260
3000
para hacer publicidad, gestionar, gobernar, buscar.
00:53
I'm going to talk about how they're useful when we reflect,
14
53260
3000
Voy a hablar de lo útiles que son para reflexionar,
00:56
learn, remember
15
56260
2000
aprender, recordar,
00:58
and want to improve.
16
58260
3000
y para mejorar.
01:01
A few years ago, Kevin Kelly, my partner, and I
17
61260
3000
Hace unos años mi socio Kevin Kelly y yo
01:04
noticed that people were subjecting themselves
18
64260
2000
notamos que la gente se auto-sometía
01:06
to regimes of quantitative measurement and self-tracking
19
66260
2000
a regímenes de medición cuantitativos y de auto-seguimiento
01:08
that went far beyond the ordinary, familiar habits
20
68260
3000
que iban mucho más allá de los hábitos familiares comunes
01:11
such as stepping on a scale every day.
21
71260
2000
como hacer "step" en una escalera cada día.
01:14
People were tracking their food via Twitter,
22
74260
3000
Las personas controlan su alimentación vía Twitter
01:17
their kids' diapers on their iPhone.
23
77260
2000
y los pañales de sus hijos en el iPhone.
01:19
They were making detailed journals
24
79260
2000
Llevaban un registro detallado
01:21
of their spending, their mood,
25
81260
2000
de sus consumos, humores,
01:23
their symptoms, their treatments.
26
83260
3000
síntomas y tratamientos.
01:26
Now, we know some of the technological facts
27
86260
3000
Ahora conocemos algunos de los hechos tecnológicos
01:29
that are driving this change in our lifestyle --
28
89260
3000
que están impulsando este cambio en nuestro estilo de vida:
01:32
the uptake and diffusion of mobile devices,
29
92260
3000
la adquisición y distribución de dispositivos móviles,
01:35
the exponential improvement in data storage
30
95260
2000
la mejora exponencial en el almacenamiento
01:37
and data processing,
31
97260
2000
y procesamiento de datos
01:39
and the remarkable improvement in human biometric sensors.
32
99260
3000
y la mejora notable en los sensores biométricos humanos.
01:42
This little black dot there
33
102260
2000
Ese puntito negro
01:44
is a 3D accelerometer.
34
104260
2000
es un acelerómetro 3D.
01:46
It tracks your movement through space.
35
106260
3000
Rastrea el movimiento en el espacio.
01:50
It is, as you can see, very small and also very cheap.
36
110260
3000
Es, como pueden ver, muy pequeño y económico.
01:53
They're now down to well under a dollar a piece,
37
113260
2000
Ahora están muy por debajo de un dólar la unidad
01:55
and they're going into all kinds of devices.
38
115260
2000
y van en todo tipo de dispositivos.
01:57
But what's interesting
39
117260
2000
Pero lo interesante
01:59
is the incredible detailed information that you can get
40
119260
3000
es la información detallada increíble que proporciona
02:02
from just one sensor like this.
41
122260
3000
uno solo de esos sensores.
02:05
This kind of sensor
42
125260
2000
Este tipo de sensor
02:07
is in the hit biometric device --
43
127260
2000
está en "el" dispositivo biométrico...
02:09
among early adopters at the moment -- the Fitbit.
44
129260
3000
de los primeros en adoptarlo por ahora, el Fitbit.
02:12
This tracks your activity and also your sleep.
45
132260
3000
Sigue nuestra actividad y también el sueño.
02:16
It has just that sensor in it.
46
136260
2000
Dentro tiene ese sensor.
02:18
You're probably familiar with the Nike+ system.
47
138260
2000
Probablemente estén familiarizados con el sistema Nike+.
02:20
I just put it up because that little blue dot is the sensor.
48
140260
3000
Lo presento porque ese puntito azul es el sensor.
02:24
It's really just a pressure sensor
49
144260
2000
En realidad es un sensor de presión
02:26
like the kind that's in a doorbell.
50
146260
2000
como el que hay en un timbre.
02:28
And Nike knows how to get
51
148260
2000
Y Nike sabe cómo obtener
02:30
your pace and distance from just that sensor.
52
150260
3000
el ritmo y la distancia con ese sensor.
02:33
This is the strap
53
153260
3000
Esa es la correa
02:36
that people use to transmit heart-rate data
54
156260
3000
que la gente usa para transmitir el ritmo cardíaco
02:39
to their Nike+ system.
55
159260
2000
al sistema Nike+.
02:41
This is a beautiful, new device
56
161260
2000
Este es un nuevo dispositivo, hermoso,
02:43
that gives you detailed sleep tracking data,
57
163260
3000
que brinda un seguimiento detallado del sueño
02:46
not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep --
58
166260
3000
no sólo de si uno está despierto o dormido, sino también de la fase del sueño,
02:49
deep sleep, light sleep, REM sleep.
59
169260
2000
en sueño profundo, ligero, REM.
02:51
The sensor is just a little strip of metal in that headband there.
60
171260
3000
El sensor es sólo una tirita de metal que se coloca en la cabeza.
02:54
The rest of it is the bedside console;
61
174260
3000
El resto va en la consola de la mesa de luz.
02:57
just for reference, this is a sleep tracking system from just a few years ago --
62
177260
3000
Para dar una idea, este es el sistema de rastreo del sueño de hace unos años,
03:00
I mean, really until now.
63
180260
3000
quiero decir, hasta ahora.
03:03
And this is the sleep tracking system of today.
64
183260
2000
Y este es el sistema de rastreo del sueño actual.
03:05
This just was presented
65
185260
2000
Acaba de presentarse
03:07
at a health care conference in D.C.
66
187260
2000
en una conferencia de salud en el D.C.
03:09
Most of what you see there is an asthma inhaler,
67
189260
3000
Mucho de lo que ven ahí es un inhalador para el asma,
03:12
but the top is a very small GPS transceiver,
68
192260
3000
pero la parte superior es un pequeño GPS
03:15
which gives you the date and location
69
195260
3000
que da la fecha y el lugar
03:18
of an asthma incident,
70
198260
2000
de un incidente de asma
03:20
giving you a new awareness
71
200260
2000
lo que da una nueva dimensión
03:22
of your vulnerability
72
202260
2000
de la vulnerabilidad
03:24
in relation to time and environmental factors.
73
204260
3000
en relación al tiempo y a los factores ambientales.
03:28
Now, we know that new tools
74
208260
3000
Sabemos que esas nuevas herramientas
03:31
are changing our sense of self in the world --
75
211260
3000
están cambiando nuestro sentido del yo en el mundo;
03:35
these tiny sensors that gather data in nature,
76
215260
3000
sensores diminutos recogen datos en el medio natural;
03:38
the ubiquitous computing
77
218260
2000
la computación omnipresente
03:40
that allows that data to be understood and used,
78
220260
3000
permite la comprensión y el uso de esos datos;
03:43
and of course the social networks
79
223260
2000
y, por supuesto, las redes sociales
03:45
that allow people to collaborate and contribute.
80
225260
3000
permiten que la gente colabore y contribuya.
03:50
But we think of these tools as pointing outward,
81
230260
3000
Vemos estas herramientas apuntar hacia afuera,
03:54
as windows
82
234260
2000
como ventanas,
03:56
and I'd just like to invite you to think of them
83
236260
2000
y yo quiero invitarlos a verlas
03:58
as also turning inward
84
238260
2000
girando hacia adentro
04:00
and becoming mirrors.
85
240260
2000
y transformándose en espejos.
04:02
So that when we think about using them
86
242260
2000
Así que cuando los veamos
04:04
to get some systematic improvement,
87
244260
2000
generando alguna mejora sistemática
04:06
we also think about how they can be useful for self-improvement,
88
246260
3000
pensemos también cómo pueden ayudarnos en la auto-mejora
04:09
for self-discovery, self-awareness, self-knowledge.
89
249260
3000
el auto-descubrimiento, la auto-conciencia y el auto-conocimiento.
04:13
Here's a biometric device:
90
253260
2000
Este es un dispositivo biométrico:
04:15
a pair of Apple Earbuds.
91
255260
2000
un par de auriculares de Apple.
04:17
Last year, Apple filed some patents
92
257260
2000
El año pasado Apple presentó patentes
04:19
to get blood oxygenation,
93
259260
2000
para medir oxígeno en sangre
04:21
heart rate and body temperature via the Earbuds.
94
261260
3000
ritmo cardíaco y temperatura corporal por los auriculares.
04:25
What is this for?
95
265260
2000
¿Para qué es esto?
04:27
What should it be for?
96
267260
2000
¿Para qué debería ser?
04:29
Some people will say it's for biometric security.
97
269260
2000
Habrá quien diga que es para seguridad biométrica.
04:31
Some people will say it's for public health research.
98
271260
3000
Otros dirán que es para investigación en salud pública.
04:34
Some people will say it's for avant-garde marketing research.
99
274260
3000
O que se trata de un estudio pionero de mercado.
04:39
I'd like to tell you
100
279260
2000
Me gustaría decirles
04:41
that it's also for self-knowledge.
101
281260
2000
que también es para el auto-conocimiento.
04:43
And the self isn't the only thing; it's not even most things.
102
283260
3000
Y el yo no es lo único; ni siquiera es la mayoría de las cosas.
04:46
The self is just our operation center,
103
286260
3000
El yo es el centro de operaciones,
04:49
our consciousness,
104
289260
3000
la conciencia,
04:52
our moral compass.
105
292260
3000
la brújula moral.
04:55
So, if we want to act
106
295260
2000
Así que si queremos actuar
04:57
more effectively in the world,
107
297260
2000
más eficazmente en el mundo
04:59
we have to get to know ourselves better.
108
299260
2000
tenemos que conocernos mejor.
05:01
Thank you.
109
301260
2000
Gracias.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7