Gary Wolf: The quantified self

70,514 views ・ 2010-09-27

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Brandusa Gheorghe Corector: Viorel Mocanu
00:17
I got up this morning at 6:10 a.m.
0
17260
3000
M-am trezit azi dimineață la 6:10 a.m.
00:20
after going to sleep at 12:45 a.m.
1
20260
3000
după ce m-am culcat la 12:45 a.m.
00:23
I was awakened once during the night.
2
23260
2000
Am fost trezit o dată în timpul nopții.
00:25
My heart rate was 61 beats per minute --
3
25260
2000
Ritmul meu cardiac a fost de 61 de bătăi pe minut.
00:27
my blood pressure, 127 over 74.
4
27260
3000
Presiunea sângelui, 127 cu 74.
00:30
I had zero minutes of exercise yesterday,
5
30260
2000
Am avut zero minute de exercițiu ieri,
00:32
so my maximum heart rate during exercise wasn't calculated.
6
32260
3000
așa că ritmul meu cardiac maxim în timpul exercițiului nu a fost calculat.
00:35
I had about 600 milligrams of caffeine,
7
35260
2000
Am luat aproximativ 600 de miligrame de cafeină,
00:37
zero of alcohol.
8
37260
2000
zero de alcool.
00:39
And my score on the Narcissism Personality Index,
9
39260
3000
Și punctajul meu la Indexul Narcisismului Personal,
00:42
or the NPI-16,
10
42260
2000
sau NPI-16,
00:44
is a reassuring 0.31.
11
44260
3000
e un liniștitor 0,31.
00:48
We know that numbers are useful for us
12
48260
2000
Știm că numerele ne sunt folositoare
00:50
when we advertise, manage, govern, search.
13
50260
3000
când facem publicitate, gestionăm, conducem, căutăm.
00:53
I'm going to talk about how they're useful when we reflect,
14
53260
3000
Vă voi vorbi despre cum sunt folositoare când ne gândim,
00:56
learn, remember
15
56260
2000
învățăm, ne amintim,
00:58
and want to improve.
16
58260
3000
și vrem să ne îmbunătățim.
01:01
A few years ago, Kevin Kelly, my partner, and I
17
61260
3000
Cu câțiva ani în urmă, Kevin Kelly, partenerul meu și cu mine
01:04
noticed that people were subjecting themselves
18
64260
2000
am observat că oamenii se supuneau
01:06
to regimes of quantitative measurement and self-tracking
19
66260
2000
unor regimuri de măsurare cantitativă și auto-urmărire
01:08
that went far beyond the ordinary, familiar habits
20
68260
3000
care mergeau mult peste comportamente obișnuite, familiare
01:11
such as stepping on a scale every day.
21
71260
2000
ca urcatul pe cântar în fiecare zi.
01:14
People were tracking their food via Twitter,
22
74260
3000
Oamenii își urmăreau mâncarea prin Twitter,
01:17
their kids' diapers on their iPhone.
23
77260
2000
scutecele copiilor pe iPhone.
01:19
They were making detailed journals
24
79260
2000
Făceau jurnale detaliate
01:21
of their spending, their mood,
25
81260
2000
ale cheltuielilor, ale stării lor spirit,
01:23
their symptoms, their treatments.
26
83260
3000
simptomelor, tratamentelor.
01:26
Now, we know some of the technological facts
27
86260
3000
Acum, știm câteva din faptele tehnologice
01:29
that are driving this change in our lifestyle --
28
89260
3000
care aduc această schimbare în stilul nostru de viață —
01:32
the uptake and diffusion of mobile devices,
29
92260
3000
asimilarea și răspândirea dispozitivelor mobile,
01:35
the exponential improvement in data storage
30
95260
2000
îmbunătățirile exponențiale în stocarea datelor
01:37
and data processing,
31
97260
2000
și procesarea informațiilor
01:39
and the remarkable improvement in human biometric sensors.
32
99260
3000
și îmbunătățirile remarcabile în sezorii biometrici umani.
01:42
This little black dot there
33
102260
2000
Acest mic punct negru de aici
01:44
is a 3D accelerometer.
34
104260
2000
e un accelerometru 3D.
01:46
It tracks your movement through space.
35
106260
3000
Îți urmărește mișcările în spațiu.
01:50
It is, as you can see, very small and also very cheap.
36
110260
3000
Este, după cum vedeți, foarte mic și totodată foarte ieftin.
01:53
They're now down to well under a dollar a piece,
37
113260
2000
Acum au scăzut la sub un dolar bucata,
01:55
and they're going into all kinds of devices.
38
115260
2000
și ajung în tot felul de dispozitive.
01:57
But what's interesting
39
117260
2000
Dar ce e interesant
01:59
is the incredible detailed information that you can get
40
119260
3000
e informația incredibil de detaliată pe care o poți obține
02:02
from just one sensor like this.
41
122260
3000
de la doar un senzor ca acesta.
02:05
This kind of sensor
42
125260
2000
Acest tip de senzor
02:07
is in the hit biometric device --
43
127260
2000
e în dispozitivul biometric vedetă —
02:09
among early adopters at the moment -- the Fitbit.
44
129260
3000
printre clienții timpurii în acest moment — Fitbit.
02:12
This tracks your activity and also your sleep.
45
132260
3000
Acesta îți urmărește activitatea și somnul.
02:16
It has just that sensor in it.
46
136260
2000
Are doar acel senzor în el.
02:18
You're probably familiar with the Nike+ system.
47
138260
2000
Probabil că sunteți familiarizați cu sistemul Nike+.
02:20
I just put it up because that little blue dot is the sensor.
48
140260
3000
L-am amintit doar pentru că acel mic punct e senzorul.
02:24
It's really just a pressure sensor
49
144260
2000
E de fapt doar un senzor de presiune
02:26
like the kind that's in a doorbell.
50
146260
2000
ca acela dintr-o sonerie.
02:28
And Nike knows how to get
51
148260
2000
Și Nike știe cum să obțină
02:30
your pace and distance from just that sensor.
52
150260
3000
viteza și distanța din doar acel senzor.
02:33
This is the strap
53
153260
3000
Aceasta e cureaua
02:36
that people use to transmit heart-rate data
54
156260
3000
pe care oamenii o folosesc pentru a transmite informații despre ritmul cardiac
02:39
to their Nike+ system.
55
159260
2000
către sistemele lor Nike+.
02:41
This is a beautiful, new device
56
161260
2000
Acesta e un frumos nou dispozitiv
02:43
that gives you detailed sleep tracking data,
57
163260
3000
care îți dă informații detaliate legate de somn,
02:46
not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep --
58
166260
3000
nu doar dacă dormi sau ești treaz, dar și etapa somnului —
02:49
deep sleep, light sleep, REM sleep.
59
169260
2000
somn adânc, somn ușor, somn REM.
02:51
The sensor is just a little strip of metal in that headband there.
60
171260
3000
Senzorul e doar o mică curea de metal în acea banderolă.
02:54
The rest of it is the bedside console;
61
174260
3000
Restul e în consola de lângă pat.
02:57
just for reference, this is a sleep tracking system from just a few years ago --
62
177260
3000
Doar pentru comparație, acesta e un sistem de urmărire a somnului de acum câțiva ani —
03:00
I mean, really until now.
63
180260
3000
adică, de fapt până acum.
03:03
And this is the sleep tracking system of today.
64
183260
2000
Și acesta e sistemul de urmărire a somnului de azi.
03:05
This just was presented
65
185260
2000
Acesta a fost prezentat de curând
03:07
at a health care conference in D.C.
66
187260
2000
la o conferință de îngrijire a sănătății din (Washington) D.C.
03:09
Most of what you see there is an asthma inhaler,
67
189260
3000
Mare parte din ce vedeți aici e un inhalator pentru astm,
03:12
but the top is a very small GPS transceiver,
68
192260
3000
dar capacul e un foarte mic transmițător GPS,
03:15
which gives you the date and location
69
195260
3000
care-ți dă informații despre data și locul
03:18
of an asthma incident,
70
198260
2000
unui incident de astm,
03:20
giving you a new awareness
71
200260
2000
oferindu-ți o nouă conștientizare
03:22
of your vulnerability
72
202260
2000
a vulnerabilității tale
03:24
in relation to time and environmental factors.
73
204260
3000
în relație cu factori de timp și mediu.
03:28
Now, we know that new tools
74
208260
3000
Acum, știm că noile unelte
03:31
are changing our sense of self in the world --
75
211260
3000
schimbă modul în care ne vedem în lume —
03:35
these tiny sensors that gather data in nature,
76
215260
3000
acești mici senzori care adună informații în natură,
03:38
the ubiquitous computing
77
218260
2000
calculul omniprezent
03:40
that allows that data to be understood and used,
78
220260
3000
care permite informației să fie înțeleasă și folosită,
03:43
and of course the social networks
79
223260
2000
și, desigur, rețelele sociale
03:45
that allow people to collaborate and contribute.
80
225260
3000
care permit oamenilor să colaboreze și să contribuie.
03:50
But we think of these tools as pointing outward,
81
230260
3000
Dar ne gândim la aceste unelte ca deschizându-se în afară,
03:54
as windows
82
234260
2000
ca ferestrele,
03:56
and I'd just like to invite you to think of them
83
236260
2000
și aș vrea să vă invit să vă gândiți la ele
03:58
as also turning inward
84
238260
2000
și ca întorcându-se în interior
04:00
and becoming mirrors.
85
240260
2000
și devenind oglinzi.
04:02
So that when we think about using them
86
242260
2000
Deci atunci când ne gândim să le folosim
04:04
to get some systematic improvement,
87
244260
2000
pentru a obține o îmbunătățire sistematică oarecare,
04:06
we also think about how they can be useful for self-improvement,
88
246260
3000
ne gândim și la cum le putem folosi pentru îmbunătățirea personală,
04:09
for self-discovery, self-awareness, self-knowledge.
89
249260
3000
pentru auto-descoperire, conștientizare de sine, cunoaștere de sine.
04:13
Here's a biometric device:
90
253260
2000
Iată un dispozitiv biometric:
04:15
a pair of Apple Earbuds.
91
255260
2000
o pereche de căști de la Apple.
04:17
Last year, Apple filed some patents
92
257260
2000
Anul trecut, Apple a obținut patente
04:19
to get blood oxygenation,
93
259260
2000
pentru a obține oxigenarea sângelui,
04:21
heart rate and body temperature via the Earbuds.
94
261260
3000
ritmul cardiac și temperatura sângelui prin căști.
04:25
What is this for?
95
265260
2000
Pentru ce e asta?
04:27
What should it be for?
96
267260
2000
Pentru ce ar trebui să fie?
04:29
Some people will say it's for biometric security.
97
269260
2000
Unii oameni au spus că e pentru securitate biometrică.
04:31
Some people will say it's for public health research.
98
271260
3000
Unii oameni vor spune că e pentru cercetarea sănătății publice.
04:34
Some people will say it's for avant-garde marketing research.
99
274260
3000
Unii oameni vor spune că e pentru o cercetare de piață avangardistă.
04:39
I'd like to tell you
100
279260
2000
Aș vrea să vă spun
04:41
that it's also for self-knowledge.
101
281260
2000
că este și pentru cunoașterea de sine.
04:43
And the self isn't the only thing; it's not even most things.
102
283260
3000
Și sinele nu e singurul lucru; nu e nici măcar cea mai mare parte a lucrurilor.
04:46
The self is just our operation center,
103
286260
3000
Sinele e doar centrul nostru de operațiuni,
04:49
our consciousness,
104
289260
3000
conștiința noastră,
04:52
our moral compass.
105
292260
3000
compasul nostru moral.
04:55
So, if we want to act
106
295260
2000
Deci, dacă vrem să acționăm
04:57
more effectively in the world,
107
297260
2000
mai eficient în lume,
04:59
we have to get to know ourselves better.
108
299260
2000
trebuie să ne cunoaștem mai bine pe noi înșine.
05:01
Thank you.
109
301260
2000
Mulțumesc.

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7