How to truly listen | Evelyn Glennie

2,546,938 views ・ 2007-05-14

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Besnik Bleta Reviewer: Helena Bedalli
Nuk jam edhe aq e sigurt në dua vërtet të shoh
00:26
I'm not quite sure whether I really want to see a snare drum
0
26063
3637
00:29
at nine o'clock or so in the morning.
1
29724
2072
një tambur që më nëntë të mëngjesit, apo aty afër.
00:31
(Laughter)
2
31820
1398
00:33
But anyway, it's just great to see such a full theater,
3
33242
4070
Sido qoftë, ta ka vërtet ënda të shohësh një sallë plot,
00:37
and really, I must thank Herbie Hancock and his colleagues
4
37336
3285
dhe më duhet vërtet të falënderoj Herbie Hancock-un
dhe kolegët e tij për këtë paraqitje të shkëlqyer.
00:40
for such a great presentation.
5
40645
2504
00:43
(Applause)
6
43173
3071
Një nga gjërat interesante,
00:46
One of the interesting things, of course,
7
46268
2186
pa diskutim, është përzjerja e dorës së zhveshur mbi instrument
00:48
is the combination of that raw hand on the instrument and technology,
8
48478
6953
me teknologjinë, dhe sigurisht ajo çka iu tha të rinjve për dëgjimin.
00:55
and what he said about listening to our young people.
9
55911
4640
01:00
Of course, my job is all about listening.
10
60575
3698
Sigurisht, e gjithë puna ime është e lidhur me dëgjimin,
01:05
And my aim, really, is to teach the world to listen.
11
65094
5945
dhe synimi im, vërtet, është të mësoj botën si të dëgjojë.
01:11
That's my only real aim in life.
12
71063
3585
Ky është synimi im i vetëm i njëmendtë në jetë.
01:15
And it sounds quite simple, but actually, it's quite a big, big job.
13
75394
6137
Dhe duket goxha e thjeshtë, por në fakt është punë e madhe.
01:21
Because you know, when you look at a piece of music, for example,
14
81555
5270
Sepse, kur vështroni një partiturë - për shembull,
01:26
if I just open my little motorbike bag --
15
86849
3459
po të hap çantën time të vogël të motoçikletës - shpresoj të kem,
01:31
we have here, hopefully,
16
91647
3008
01:34
a piece of music that is full of little black dots on the page.
17
94679
5625
një partiturë që është plot pika të zeza mbi letër.
01:41
And, you know, we open it up ...
18
101494
3766
Dhe, e dini, e hapim dhe unë lexoj muzikën.
01:47
And I read the music.
19
107732
1274
01:49
So technically, I can actually read this.
20
109554
3714
Pra teknikisht, jam në gjendje ta lexoj.
01:54
I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics.
21
114000
3976
Do të ndjek udhëzimet, shënimet për tempon, dinamikën.
01:58
I will do exactly as I'm told.
22
118586
3185
Do të bëj saktësisht ç'më thuhet këtu.
02:02
And so therefore, because time is short,
23
122717
3392
E kështu, ngaqë nuk kemi dhe shumë kohë,
02:06
if I just played you, literally, the first, maybe, two lines or so --
24
126133
6899
sikur thjesht t'ju luaja fjalë për fjalë dy rreshtat e para. Është shumë e thjeshtë.
02:13
It's very straightforward; there's nothing too difficult about the piece.
25
133738
3496
Kjo pjesë nuk ka asgjë të vështirë.
Këtu më shpjegohet që pjesa muzikore është shumë e shpejtë.
02:17
But here, I'm being told that the piece of music is very quick.
26
137258
3308
Më tregohet kur duhet t'i bie tamburit.
02:21
I'm being told where to play on the drum.
27
141550
3006
02:24
I'm being told which part of the stick to use.
28
144580
2916
Më tregohet cilën pjesë të shkopit të përdor.
02:28
And I'm being told the dynamic.
29
148847
2598
Më tregohet edhe dinamika.
02:31
And I'm also being told that the drum is without snares.
30
151469
4601
Dhe më tregohet po ashtu që tamburi është pa susta.
02:36
Snares on, snares off.
31
156094
3012
Me susta, pa susta.
02:39
So therefore, if I translate this piece of music,
32
159130
5852
Pra kështu, nëse e përkthej këtë pjesë muzikore, na del kjo ide.
02:45
we have this idea.
33
165006
2000
02:48
(Drum sounds)
34
168074
2204
03:15
(Drum sounds end)
35
195823
2419
03:18
And so on.
36
198266
1267
E me radhë. Kariera ime do të zgjaste ndoshta pesë vjetë.
03:19
My career would probably last about five years.
37
199557
3482
03:23
(Laughter)
38
203063
1004
03:24
However, what I have to do as a musician
39
204091
4523
Megjithatë, detyra ime si muzikante është të bëj çdo gjë tjetër që nuk gjendet në partiturë.
03:28
is do everything that is not on the music;
40
208638
4108
03:32
everything that there isn't time to learn from a teacher,
41
212770
5004
Gjithçka të cilën nuk ka kohë për ta mësuar nga një mësues,
03:37
or to talk about, even, from a teacher.
42
217798
3560
ose qoftë edhe për ta diskutuar me një mësues.
03:41
But it's the things you notice when you're not actually with your instrument
43
221382
4853
Pasi janë gjërat që i vini re kur nuk e keni instrumentin me vete
03:46
that, in fact, become so interesting, and that you want to explore
44
226259
5247
që në fakt bëhen kaq interesante, dhe që doni t'i eksploroni
03:51
through this tiny, tiny surface of a drum.
45
231530
3468
përmes kësaj sipërfaqeje të vockël, të vockël të tamburit.
03:55
So there, we experience the translation.
46
235022
2701
Pra përjetuam përkthimin. Tani do të përjetojmë interpretimin.
03:57
Now we'll experience the interpretation.
47
237747
3470
04:02
(Drum sounds)
48
242082
1770
04:43
(Drum sounds end)
49
283976
2000
04:47
(Applause)
50
287513
7000
Me këtë, kariera ime mund të zgjasë pakëz më tepër!
04:55
Now my career may last a little longer.
51
295058
2711
04:57
(Laughter)
52
297793
1327
Në një farë mënyre, është njësoj sikur unë të hedh sytë drejt jush dhe shoh
04:59
But in a way, you know, it's the same if I look at you
53
299144
3285
05:02
and I see a nice, bright young lady with a pink top on.
54
302453
4340
një zonjushë të re plot dritë me një bluzë rozë.
05:06
I see that you're clutching a teddy bear, etc., etc.
55
306817
3418
Shoh që shtrëngoni në duar një arush kukull, etj, etj.
05:10
So I get a basic idea as to what you might be about,
56
310259
4558
Pra krijoj një ide të përgjithshme se çfarë mund të jeni, ç'mund t'ju pëlqejë,
05:14
what you might like, what you might do as a profession, etc., etc.
57
314841
4368
ç'zanat mund të keni, etj, etj.
05:19
However, that's just the initial idea I may have that we all get
58
319642
6361
Megjithatë, kjo është vetëm ideja fillestare që mund të kem, ajo që mund
05:26
when we actually look and we try to interpret.
59
326027
3582
ta ketë kushdo prej nesh kur vështron. Dhe përpiqemi ta interpretojmë,
05:29
But actually it's so unbelievably shallow.
60
329633
2300
por në të vërtetë është fare e cekët.
05:31
In the same way, I look at the music; I get a basic idea;
61
331957
2905
Në të njëjtën mënyrë, kur shoh partiturën, krijoj një ide fillestare,
05:34
I wonder what technically might be hard, or, you know, what I want to do.
62
334886
4294
Pyes veten çfarë mund të jetë teknikisht e zorshme, ose, çfarë dua të bëj.
05:39
Just the basic feeling.
63
339204
1490
Thjesht një ndjesi të përgjithshme.
05:40
However, that is simply not enough.
64
340718
2663
Sidoqoftë, kjo nuk mjafton.
05:43
And I think what Herbie said: please listen, listen.
65
343405
4314
Dhe mendoj çfarë tha Herbie - ju lutem, dëgjoni, vërjani veshin.
05:47
We have to listen to ourselves, first of all.
66
347743
3636
Na duhet t'i vëmë veshin vetes, para së gjithash.
05:51
If I play, for example, holding the stick --
67
351403
3745
Nëse luaj, për shembull, me shkopin shtrënguar fort - pra pa e lënë të lirë -
05:55
where literally I do not let go of the stick --
68
355172
3053
05:58
(Drum sound)
69
358249
2565
06:00
you'll experience quite a lot of shock coming up through the arm.
70
360838
3817
do të ndjenit goditje të forta që vijnë përmes krahut.
06:04
And you feel really quite -- believe it or not --
71
364679
2325
Dhe ndjeheni jo pak - në daçi besojeni, në daçi jo -
06:07
detached from the instrument and from the stick,
72
367028
3243
i shkëputur prej instrumentit dhe prej shkopit,
06:10
even though I'm actually holding the stick quite tightly.
73
370295
4122
edhe pse në fakt po e shtrëngoj shkopin fort.
06:14
(Drum sound)
74
374441
1425
06:15
By holding it tightly, I feel strangely more detached.
75
375890
3957
Duke e shtrënguar fort, ndjehem çuditërisht më e shkëputur.
06:19
If I just simply let go
76
379871
1717
Nëse thjesht e lë të lirë krahun, dorën, dhe e lejoj të jetë më tepër si mbështetje,
06:21
and allow my hand, my arm, to be more of a support system,
77
381612
5195
06:26
suddenly --
78
386831
1198
papritmas kam më tepër dinamikë me më pak përpjekje. Shumë më tepër.
06:28
(Drum sound)
79
388053
2014
06:30
I have more dynamic with less effort.
80
390091
3457
06:33
Much more --
81
393572
1175
06:34
(Drum sound)
82
394771
1751
06:36
and I just feel, at last, one with the stick
83
396546
2933
Dhe thjesht ndjehem, më në fund, një me shkopin dhe me tamburin.
06:39
and one with the drum.
84
399503
1659
06:41
And I'm doing far, far less.
85
401186
2113
Dhe më kushton shumë më pak përpjekje.
06:43
So in the same way that I need time with this instrument,
86
403323
3412
Kështu pra, ashtu si më duhet kohë me këtë instrument,
06:46
I need time with people in order to interpret them.
87
406759
5327
po ashtu më duhet kohë me njerëzit, që të mund t'i interpretoj.
06:52
Not just translate them, but interpret them.
88
412110
2688
Jo thjesht t'i përkthej, por t'i interpretoj.
06:54
If, for example, I play just a few bars of a piece of music
89
414822
6187
Nëse, për shembull, luaj vetëm disa masa nga një partiturë
07:02
for which I think of myself as a technician --
90
422289
5390
për të cilën e mbaj veten si teknike -
07:07
that is, someone who is basically a percussion player --
91
427703
4256
me një fjalë, dikush që në thelb është instrumentiste perkusionesh...
07:11
(Marimba sounds)
92
431983
2246
07:22
(Marimba sounds end)
93
442973
1897
07:24
And so on, if I think of myself as a musician --
94
444894
3188
e me radhë. Nëse e quaj veten muzikante ...
07:28
(Marimba sounds)
95
448106
2068
07:47
(Marimba sounds end)
96
467867
2043
07:49
And so on.
97
469934
1174
e me radhë. Ka pakëz ndryshim që ia vlen - (Duartrokitje)
07:51
There is a little bit of a difference there that is worth just --
98
471132
3862
07:55
(Applause)
99
475018
2551
07:57
thinking about.
100
477593
1383
- thjesht ta mendosh.
07:59
And I remember when I was 12 years old,
101
479000
3909
Më kujtohet kur isha 12 vjeçe,
08:02
and I started playing timpani and percussion,
102
482933
3118
dhe fillova t'u bie timpanëve dhe perkusioneve, dhe mësuesi më tha,
08:06
and my teacher said,
103
486075
2430
08:08
"Well, how are we going to do this? You know, music is about listening."
104
488529
5653
"Pra, si do t'ia bëjmë? Dihet që muzika ka të bëjë me dëgjimin."
08:14
And I said, "Yes, I agree with that, so what's the problem?"
105
494206
4671
"Po, pajtohem me këtë. Kështu që ku është problemi?"
08:18
And he said, "Well, how are you going to hear this?
106
498901
2419
Dhe ai u përgjigj, "Po ja, si do ta dëgjosh këtë? Si ke për ta dëgjuar atë?"
08:21
How are you going to hear that?"
107
501344
1558
08:22
And I said, "Well, how do you hear it?"
108
502926
2082
Dhe i thashë, "Po ja, ju si e dëgjoni?"
08:25
He said, "Well, I think I hear it through here."
109
505507
3469
Më thotë, "Hmmm, më duket se e dëgjoj përmes këtyre."
08:29
And I said, "Well, I think I do too, but I also hear it through my hands,
110
509000
5374
Unë ia ktheva, "Bukur, kështu më duket edhe mua - por unë dëgjoj gjithashtu përmes duarve,
08:34
through my arms, cheekbones, my scalp,
111
514398
3539
përmes krahëve, faqeve, kafkës, barkut, kraharorit, këmbëve e me radhë."
08:37
my tummy, my chest, my legs and so on."
112
517961
3017
08:41
And so we began our lessons every single time
113
521002
4832
Dhe i fillonim gjithmonë mësimet duke akorduar tamburët -
08:45
tuning drums, in particular, the kettle drums, or timpani
114
525858
3942
veçanërisht, daullet, ose timpanët -
08:49
to such a narrow pitch interval, so something like --
115
529824
5013
me një interval tonal kaq të ngushtë, pra diçka si kjo ...
08:55
(Marimba sounds)
116
535606
2612
me kaq pak ndryshim. Mandej gradualisht ... dhe gradualisht ...
09:00
that of a difference.
117
540040
1173
09:01
Then gradually:
118
541237
1202
09:02
(Marimba sounds)
119
542463
1157
09:03
And gradually:
120
543644
1180
09:04
(Marimba sounds)
121
544848
1791
09:06
And it's amazing that when you do open your body up,
122
546663
4059
dhe është për t'u habitur që kur e hapni trupin,
09:10
and open your hand up to allow the vibration to come through,
123
550746
3975
kur hapni dorën që të lejoni ta përshkojnë dridhjet,
09:14
that in fact the tiny, tiny difference --
124
554745
2323
që në fakt ndryshimi më i vockël, i vockël..
09:17
(Marimba sounds)
125
557092
2059
09:19
can be felt with just the tiniest part of your finger, there.
126
559175
6082
mund të ndihet me pjesën më të vogël të gishtit, këtu.
09:25
And so what we would do is that I would put my hands
127
565281
2866
E kështu unë vija duart në muret
09:28
on the wall of the music room,
128
568171
2315
e dhomës së muzikës, dhe së bashku dëgjonim tingujt e instrumenteve,
09:30
and together, we would "listen" to the sounds of the instruments,
129
570510
5194
09:35
and really try to connect with those sounds
130
575728
3836
dhe përpiqesha vërtet për t'u lidhur me tingujt
09:39
far, far more broadly than simply depending on the ear.
131
579588
4393
shumë, shumë më gjerë se sa thjesht në varësi të veshit.
09:44
Because of course, the ear is subject to all sorts of things.
132
584005
4643
Sepse, dihet, veshi është - dua të them, i ndikueshëm nga një mori faktorësh.
09:48
The room we happen to be in, the amplification,
133
588672
2969
Dhoma ku ndodhemi, amplifikimi, cilësia e instrumentit,
09:51
the quality of the instrument, the type of sticks --
134
591665
2735
lloji i shkopave, e të tjera, e të tjera.
09:54
(Marimba sounds)
135
594424
2081
10:00
(Marimba sounds end)
136
600844
1947
10:02
Etc., etc., they're all different.
137
602815
1819
Ndryshojnë njëri nga tjetri.
10:04
(Marimba sounds)
138
604658
2000
10:09
(Marimba sounds end)
139
609117
2097
10:11
Same amount of weight, but different sound colors.
140
611238
4585
E njëjta peshë, por ngjyresa të ndryshme tingulli.
10:15
And that's basically what we are; we're just human beings,
141
615847
2904
Dhe kjo është ajo çka jemi në thelb. Jemi thjesht qenie njerëzore,
10:18
but we all have our own little sound colors, as it were,
142
618775
3165
por secili prej nesh ka ngjyresat e veta të vockla për tingullin,
10:21
that make up these extraordinary personalities and characters
143
621964
3649
të cilat hijeshojnë këto personalitete
karaktere, interesa dhe gjëra.
10:25
and interests and things.
144
625637
1873
10:27
And as I grew older, I then auditioned
145
627534
3000
Dhe kur u rrita ca, konkurova për në Akademinë Mbretërore të Muzikës në Londër,
10:30
for the Royal Academy of Music in London,
146
630558
2418
10:33
and they said, "Well, no, we won't accept you, because we haven't a clue,
147
633000
4274
ku më thanë, "Hmmm, jo, nuk të pranojmë dot, ngaqë nuk ia kemi idenë,
10:37
you know, of the future of a so-called 'deaf musician.'"
148
637298
4653
të ardhmes së një muzikanteje të ashtuquajtur 'të shurdhër'."
10:41
And I just couldn't quite accept that.
149
641975
4527
Unë thjesht nuk mund ta pranoja këtë.
10:46
And so therefore, I said to them, "Well, look, if you refuse --
150
646526
6568
Ndaj edhe u thashë, "Bukur, dëgjoni, nëse nuk pranoni -
10:53
if you refuse me through those reasons,
151
653118
3325
nëse nuk më pranoni për këto arsye,
10:56
as opposed to the ability to perform
152
656467
4768
dhe jo për shkak të aftësisë për të ekzekutuar, për të kuptuar dhe për të dashuruar
11:01
and to understand and love the art of creating sound --
153
661259
6717
artin e krijimit të tingujve -
11:08
then we have to think very, very hard about the people you do actually accept."
154
668000
6239
atëherë na duhet të mendojmë vërtet seriozisht rreth atyre njerëzve që ju i pranoni."
11:14
And as a result, once we got over a little hurdle,
155
674263
4258
Dhe si përfundim - pasi tejkaluam një pengesë të vockël, dhe pasi dola në provim dy herë -
11:18
and having to audition twice,
156
678545
2009
11:20
they accepted me.
157
680578
2215
më pranuan. Dhe jo vetëm kaq -
11:22
And not only that,
158
682817
1366
11:24
what had happened was that it changed the whole role of the music institutions
159
684207
5643
ajo çka ngjau qe ndryshimi i krejt rolit
të institucioneve muzikore në Mbretërinë e Bashkuar.
11:29
throughout the United Kingdom.
160
689874
1952
11:31
Under no circumstances were they to refuse
161
691850
3948
Në asnjë mënyrë nuk do të hidhnin më poshtë kërkesa për studime, për shkak se
11:35
any application whatsoever
162
695822
3915
11:39
on the basis of whether someone had no arms, no legs --
163
699761
3508
dikush nuk kish krahë, apo këmbë -
11:43
they could still perhaps play a wind instrument if it was supported on a stand.
164
703293
4528
ata prapë mundet të luanin ndoshta një instrument frymor, po t'a mbështesnin në një mbajtëse.
Asnjë rrethanë nuk do të përdorej për të hedhur poshtë një kërkesë për studim.
11:48
No circumstances at all were used to refuse any entry.
165
708368
6255
11:54
And every single entry had to be listened to, experienced,
166
714647
4838
Dhe çdo rast duhej dëgjuar, provuar e mandej
11:59
and then, based on the musical ability,
167
719509
2557
bazuar në aftësitë muzikore - vetëm atëherë ai person mund të fitonte ose jo.
12:02
then that person could either enter or not.
168
722090
5252
12:07
And so therefore, this in turn meant
169
727366
3154
E kështu, kjo pati si pasojë që një dorë tejet interesante studentësh
12:10
that there was an extremely interesting bunch of students
170
730544
3637
mbërritën në institucione të ndryshme muzikore.
12:14
who arrived in these various music institutions,
171
734205
3350
12:17
and I have to say, many of them now in the professional orchestras
172
737579
4489
Dhe mjaft prej tyre zunë vend
edhe në orkestra profesionale në të katër anët e botës.
12:22
throughout the world.
173
742092
1979
12:24
The interesting thing about this as well, though --
174
744095
2686
Por gjëja interesante këtu -
12:26
(Applause)
175
746805
4171
(Duartrokitje) -
12:31
is quite simply that not only were people connected with sound --
176
751000
6790
është që jo vetëm njerëzit u lidhën me tingullin -
12:37
which is basically all of us --
177
757814
1511
çka vlen në fund të fundit për krejt ne, dhe ne e dimë mirë se muzika është ilaçi ynë i përditshëm.
12:39
we well know that music really is our daily medicine.
178
759349
4922
12:44
I say "music," but actually I mean "sound."
179
764295
2681
Them muzika, por faktikisht nënkuptoj tingulli.
12:47
Because some of the extraordinary things I've experienced as a musician --
180
767000
4625
Ngaqë disa prej gjërave të jashtëzakonshme që kam provuar
si muzikante, kur bëhet fjalë për një 15 vjeçar
12:51
when you may have a 15-year-old lad
181
771649
4139
12:55
who has got the most incredible challenges,
182
775812
4729
që i duhet të përballet me sfidat më të pabesueshme,
13:00
who may not be able to control his movements,
183
780565
2737
që mund të mos jetë në gjendje të kontrollojë dot lëvizjet e tij,
13:03
who may be deaf, who may be blind, etc., etc. --
184
783326
3013
që mund të mos dëgjojë dot, mund të jetë i verbër, etj, etj.
13:06
suddenly, if that young lad sits close to this instrument,
185
786363
6030
Papritmas, nëse ky i ri ulet pranë këtij instrumenti,
13:12
and perhaps even lies underneath the marimba,
186
792417
2811
dhe mbase edhe po të shtrihet nën marimba,
13:15
and you play something that's so incredibly organ-like, almost --
187
795252
5724
dhe ju luani diçka që është kaq e ngjashme me një organo, pothuajse -
13:21
I don't really have the right sticks, perhaps --
188
801000
2860
Nuk kam shkopinjtë e duhur, mbase -
13:23
but something like this -- let me change --
189
803884
3823
por diçka si kjo. Dale t'i ndërroj.
13:29
(Soft marimba sounds)
190
809935
2538
14:15
(Soft marimba sounds end)
191
855167
2635
14:17
Something that's so unbelievably simple --
192
857826
2882
Diçka që është aq e thjeshtë sa nuk besohet -
por ai do të provonte diçka që unë nuk e ndiej dot,
14:20
but he would be experiencing something that I wouldn't be,
193
860732
4320
14:25
because I'm on top of the sound.
194
865076
2418
ngaqë jam përsipër tingullit.
14:27
I have the sound coming this way.
195
867518
2266
Mua më vjen tingulli nga kjo anë.
14:29
He would have the sound coming through the resonators.
196
869808
3558
Atij do t'i vinte tingulli nga rezonatorët.
14:33
If there were no resonators on here, we would have:
197
873390
3135
Po të mos kish rezonatorë këtu, do të kishim -
14:36
(Marimba sounds)
198
876894
5073
14:43
So he would have a fullness of sound
199
883106
2319
pra ai do të kishte një plotëri tingulli që ju aty në rreshtat e parë
14:45
that those of you in the front few rows wouldn't experience,
200
885449
2998
nuk do ta provonit dot; as ju në rreshtat e fundit.
14:48
those of you in the back few rows wouldn't experience, either.
201
888471
3145
14:51
Every single one of us, depending on where we're sitting,
202
891640
3093
Secili prej nesh tek e tek, në varësi se ku jemi ulur,
14:54
will experience this sound quite, quite differently.
203
894757
3777
do ta ndjenim këtë tingull goxha ndryshe.
14:58
And of course, being the participator of the sound,
204
898558
2870
Dhe sigurisht, duke qenë pjesëmarrës i tingullit,
15:01
and that is, starting from the idea of what type of sound
205
901452
4826
pra, duke u nisur nga ideja se çfarë lloj tingulli dua të prodhoj -
15:06
I want to produce, for example, this sound:
206
906302
3285
për shembull, këtë tingull.
15:10
(No sound)
207
910000
2000
15:16
Can you hear anything?
208
916171
1164
Dëgjoni dot gjë?
15:19
Exactly -- because I'm not even touching it.
209
919108
2746
Pikërisht. Ngaqë as që po i prek.
15:21
(Laughter)
210
921878
1525
Por prapëseprapë, kemi ndjesinë se diçka po ndodh.
15:23
But yet, we get the sensation of something happening.
211
923427
4627
15:28
In the same way that when I see a tree moves,
212
928078
2559
E njëjta gjë ndodh kur shoh lëvizjet e pemës,
15:30
then I imagine that tree making a rustling sound.
213
930661
4218
e mandej përfytyroj fëshfërimën që krijon.
15:34
Do you see what I mean?
214
934903
1226
E kapni dot se ku e kam fjalën?
15:36
Whatever the eye sees, then there's always sound happening.
215
936153
4117
Për çfarëdo që sytë shohin, ka gjithmonë një tingull që përhapet.
15:40
So there's always, always that huge --
216
940294
4195
Pra ka përherë një numër shumë të madh -
15:44
I mean, just this kaleidoscope of things to draw from.
217
944513
4286
e kam fjalën, pikërisht një mori kaleidoskopike gjërash nga të frymëzohesh.
15:48
So all of my performances are based on entirely what I experience,
218
948823
5969
Pra krejt ekzekutimet e mia bazohen tërësisht te ajo që përjetoj,
15:54
and not by learning a piece of music,
219
954816
2496
dhe jo te mësimi përmendësh i një pjese muzikore, duke i veshur interpretimin e dikujt tjetër,
15:57
putting on someone else's interpretation of it,
220
957336
2202
15:59
buying all the CDs possible of that particular piece of music,
221
959562
3179
duke blerë tërë CD-të e mundshëm për atë pjesë të dhënë muzikore, e kështu me radhë.
16:02
and so on and so forth,
222
962765
1366
16:04
because that isn't giving me enough of something that is so raw and so basic,
223
964155
6352
Sepse kjo nuk më jep aq sa duhet nga ajo që është kaq e thjeshtë dhe e drejtpërdrejtë,
16:10
and something that I can fully experience the journey of.
224
970531
5127
dhe diçka që mund ta përjetoj plotësisht.
16:15
So it may be that, in certain halls,
225
975682
4227
Kështu, ndodh që, në disa salla, kjo dinamikë të funksionojë mirë.
16:19
this dynamic may well work.
226
979933
4768
16:25
(Soft marimba sounds)
227
985169
2292
16:32
(Soft marimba sounds end)
228
992370
2002
16:34
It may be that in other halls,
229
994396
1532
Ndodh që në salla të tjera, dëgjuesit nuk do ta përjetojnë
16:35
they're simply not going to experience that at all,
230
995952
3235
dot fare, ndaj, shkalla ime e të luajturit butë,
16:39
and so therefore, my level of soft, gentle playing may have to be --
231
999211
4208
pupël, mund të dojë përshtatje -
16:43
(Marimba sounds)
232
1003443
3159
17:05
(Marimba sounds end)
233
1025470
2001
17:07
Do you see what I mean?
234
1027495
1342
17:08
So, because of this explosion in access to sound,
235
1028861
6258
e kapni se ku e kam fjalën? Pra, për shkak të kësaj përhapjeje të punës
17:15
especially through the Deaf community,
236
1035143
2511
me tingullin, veçanërisht në radhët e bashkësisë së të shurdhërve,
17:17
this has not only affected how music institutions,
237
1037678
4427
kjo ka ndikuar jo vetëm në mënyrën se si institucionet muzikore,
17:22
how schools for the deaf treat sound, and not just as a means of therapy --
238
1042129
6769
se si shkollat për të shurdhrit e trajtojnë tingullin. Dhe jo thjesht si një mjet terapie -
17:28
although, of course, being a participator of music,
239
1048922
2613
edhe pse, duke marrë pjesë në muzikë,
17:31
that definitely is the case as well --
240
1051559
2598
kjo domosdo vlen si terapi.
17:34
but it's meant that acousticians have had to really think
241
1054181
5099
Por kjo do të thotë që teknikëve të akustikës iu është dashur të mendojnë
17:39
about the types of halls they put together.
242
1059304
4022
vërtet rreth llojit të sallave që krijojnë. Ka kaq pak salla në këtë botë
17:43
There are so few halls in this world
243
1063350
2464
17:45
that actually have very good acoustics, dare I say.
244
1065838
5317
që kanë vërtet akustikë shumë të mirë,
marr guximin të them. Por me këtë dua të them salla ku mund të bësh absolutisht çfarëdo që përfytyron.
17:51
But by that I mean, where you can absolutely do anything you imagine.
245
1071179
5585
17:56
The tiniest, softest, softest sound to something that is so broad,
246
1076788
4818
Nga tingulli më i zbehtë, më i buti i të butëve deri te diçka që është kaq i mbushur,
18:01
so huge, so incredible.
247
1081630
2722
kaq i fortë, kaq i pabesueshëm! Gjithmonë ka diçka që mund
18:04
There's always something:
248
1084376
1394
18:05
it may sound good up there, may not be so good there;
249
1085794
2504
të dëgjohet mirë atje, jo dhe aq mirë atje tej.
18:08
it may be great there, but terrible up there;
250
1088322
2143
Mund të jetë i bukur këtu, por i shpifur matanë.
18:10
maybe terrible over there, but not too bad there, etc., etc.
251
1090489
4184
Mund të jetë i shpifur atje tej, por jo dhe aq keq andej, etj, etj.
18:14
So to find an actual hall is incredible --
252
1094697
4422
Pra është mjaft e zorshme të gjesh një sallë të përshtatshme
18:19
for which you can play exactly what you imagine,
253
1099143
4076
- një sallë ku mund të luani saktësisht çfarë përfytyroni,
18:23
without it being cosmetically enhanced.
254
1103243
3107
pa u dashur t'i bëni kozmetikë.
18:26
So therefore, acousticians are actually in conversation
255
1106374
5057
Prandaj teknikët e akustikës kanë filluar të bashkëpunojnë me njerëz që kanë
18:31
with people who are hearing impaired,
256
1111455
3295
probleme me dëgjimin, dhe që janë pjesëmarrës të tingullit.
18:34
and who are participators of sound.
257
1114774
4851
18:39
And this is quite interesting.
258
1119649
1827
Dhe kjo është mjaft interesante.
18:41
I cannot give you any detail
259
1121500
3987
Unë nuk di të jap hollësi se çfarë po ndodh faktikisht
18:45
as far as what is actually happening with those halls,
260
1125511
3737
me këto salla, por është fakt që po iu drejtohen një grupi njerëzish
18:49
but it's just the fact that they are going to a group of people
261
1129272
4108
18:53
for whom so many years, we've been saying,
262
1133404
3946
për të cilët kemi vite që themi,
18:57
"Well, how on earth can they experience music? They're deaf."
263
1137374
3341
"E si mund ta shijojnë ata muzikën? Ata janë të shurdhët."
19:00
We go like that, and we imagine that's what deafness is about.
264
1140739
3315
Thjesht ia bëni kështu, dhe e marrim me mend se kjo i bie të jetë shurdhëria.
19:04
Or we go like that, and we imagine that's what blindness is about.
265
1144078
3136
Ose kështu, dhe e marrim me mend se kjo i bie të jetë verbëria.
Nëse shohim dikë në karrige me rrota, e marrim të mirëqenë që ai nuk ecën dot.
19:07
If we see someone in a wheelchair, we assume they cannot walk.
266
1147238
3822
19:11
It may be that they can walk three, four, five steps.
267
1151084
3524
Por mundet që ai të bëjë tre, katër, pesë hapa. Kaq, për të, do të thotë që mund të ecë.
19:14
That, to them, means they can walk.
268
1154632
2851
19:18
In a year's time, it could be two extra steps.
269
1158594
3039
Për ndonjë vit, mund të bëhen dy hapa më tepër.
19:22
In another year's time, three extra steps.
270
1162299
2753
Edhe një vit tjetër dhe ja ku u bënë tre hapa shtesë.
19:25
Those are hugely important aspects to think about.
271
1165076
4703
Këto janë gjëra shumë të rëndësishme që duhen menduar mirë.
19:29
So when we do listen to each other,
272
1169803
4173
Kështu pra, kur dëgjojmë njëri-tjetrin,
19:34
it's unbelievably important for us
273
1174000
3689
është tejet e rëndësishme t’i vëmë vërtet në provë aftësitë tona dëgjimore.
19:37
to really test our listening skills,
274
1177713
4618
19:42
to really use our bodies as a resonating chamber,
275
1182355
3472
Ta përdorim trupin si dhomë rezonance. Dhe të reshtim së gjykuari.
19:45
to stop the judgment.
276
1185851
1649
19:47
For me, as a musician who deals with 99 percent of new music,
277
1187524
3871
Për mua, si muzikante që 99 përqind merret me muzikë të re,
19:51
it's very easy for me to say,
278
1191419
1924
është fare e lehtë të them, "Ah, po, më pëlqen kjo pjesë.
19:53
"Oh yes, I like that piece. No, I don't like that piece," and so on.
279
1193367
3601
Ose, jo, nuk më pëlqen kjo pjesë." E me radhë.
19:56
And I just find that I have to give those pieces of music real time.
280
1196992
5129
Por, e dini çfarë? E ndjej që duhet t'u jap kohë pjesëve muzikore.
20:02
It may be that the chemistry isn't quite right between myself
281
1202145
3273
Ka raste kur nuk ka edhe aq tërheqje mes meje dhe një pjese muzikore të caktuar.
20:05
and that particular piece of music,
282
1205442
1777
20:07
but that doesn't mean I have the right to say it's a bad piece of music.
283
1207243
4482
Por kjo nuk do të thotë që kam të drejtën të them që nuk ia vlen si muzikë.
20:12
And you know, one of the great things about being a musician
284
1212077
5100
Dhe e dini cila është një nga gjërat e forta të të qenit muzikant?
20:17
is that it is so unbelievably fluid.
285
1217201
3556
Është të qenët kaq i rrjedhshëm.
20:20
So there are no rules, no right, no wrong, this way, that way.
286
1220781
4404
Pra nuk ka rregulla, saktë, gabim, kështu, ashtu.
20:25
If I asked you to clap -- maybe I can do this.
287
1225209
4828
Po t'ju kërkoj të përplasni duart - besoj se mund ta bëj këtë.
20:30
If I can just say, "Please clap and create the sound of thunder."
288
1230061
6374
Nëse them vetëm "ju lutem, duartrokisni." Dhe krijoni tingullin e gjëmimit.
20:36
I'm assuming we've all experienced thunder.
289
1236459
3299
Duke menduar që të gjithë e kemi provuar gjëmimin.
20:39
Now, I don't mean just the sound;
290
1239782
1582
Tani, nuk e kam fjalën thjesht te tingulli,
20:41
I mean really listen to that thunder within yourselves.
291
1241388
4917
Dua të them, dëgjoni vërtet gjëmimin brenda vetes.
20:46
And please try to create that through your clapping.
292
1246329
2458
Dhe përpiquni, ju lutem, ta krijoni atë me përplasjen e duarve. Provojeni. Thjesht - ju lutem, provojeni.
20:48
Try, just -- please try.
293
1248811
1949
20:50
(Loud clapping sounds)
294
1250784
3269
(Duartrokitje)
20:58
(Clapping ends)
295
1258561
1150
Shumë bukur! Borën. Borën. E keni dëgjuar borën ndonjëherë?
21:00
Snow.
296
1260103
1358
21:01
(Laughter)
297
1261485
2136
21:03
Snow.
298
1263645
1168
21:04
(Soft clapping sounds)
299
1264837
2236
21:07
Have you ever heard snow?
300
1267097
1545
21:08
Audience: No.
301
1268666
1151
Salla: Jo.
21:09
Evelyn Glennie: Well, then, stop clapping.
302
1269841
2158
Evelin Gleni: Epo atëherë, ndalini duartrokitjet. (Të qeshura) Provoni sërish.
21:12
(Laughter)
303
1272023
1399
21:13
Try again. Try again: snow.
304
1273446
3205
Provojeni sërish. Borën.
21:17
(No sound)
305
1277016
3044
21:20
See, you're awake.
306
1280822
1604
E shihni, nuk ju ka zënë gjumi.
21:23
Rain.
307
1283095
1247
Shiun. Jo keq. Jo keq.
21:24
(Light clapping sounds)
308
1284714
1689
21:26
EG: (Laughs)
309
1286887
1453
21:29
Not bad. Not bad.
310
1289354
2730
21:32
The interesting thing here, though, is that I asked a group of kids
311
1292108
4756
E bukura me këtë është se i bëra, një grupi fëmijësh,
21:36
not so long ago
312
1296888
1703
jo shumë kohë më parë, saktësisht të njëjtën pyetje.
21:38
exactly the same question.
313
1298615
2165
21:40
Now -- great imagination, thank you very much.
314
1300804
3379
Tani - përfytyrim i fuqishëm, faleminderit shumë.
21:44
However, not one of you got out of your seats to think,
315
1304207
2822
Sidoqoftë, as edhe një prej jush nuk luajti vendit e të mendohej,
21:47
"Right! How can I clap?
316
1307053
1667
"Bukur! Si mund t'i rrah duart? OK, ndoshta...
21:48
OK, maybe:
317
1308744
1222
21:49
(Clapping sounds)
318
1309990
2509
21:52
Maybe I can use my jewelry to create extra sounds.
319
1312523
2832
- ndoshta mund të përdor stolitë për të krijuar tinguj të tjerë.
21:55
Maybe I can use the other parts of my body to create extra sounds."
320
1315379
4036
Ndoshta mund të përdor pjesë të tjera të trupit për krijim tingujsh të tjerë."
21:59
Not a single one of you thought about clapping in a slightly different way
321
1319439
5393
As edhe një prej jush nuk mendoi se mund t'i përplaste duart paksa ndryshe
22:04
other than sitting in your seats there and using two hands.
322
1324856
3118
nga të ndejturit ulur dhe përdorimi i dy duarve.
22:07
In the same way, when we listen to music,
323
1327998
2145
Po njësoj si kur dëgjojmë muzikë,
22:10
we assume that it's all being fed through here.
324
1330167
3941
e marrim të mirëqenë që gjithçka hyn prej këtej.
22:14
This is how we experience music.
325
1334132
2544
Kështu e provojmë muzikën. Ja që jo.
22:16
Of course, it's not.
326
1336700
1671
22:18
We experience thunder, thunder, thunder.
327
1338395
2823
Ne ndiejmë gjëmimin - gjëmim, gjëmim. Mendojeni, mendojeni, mendojeni.
22:21
Think, think, think.
328
1341242
1197
22:22
Listen, listen, listen.
329
1342463
1890
Dëgjojeni, dëgjojeni, dëgjojeni. Tani - ç'mund të bëjmë për gjëmimin?
22:24
Now, what can we do with thunder?
330
1344852
3747
22:29
I remember my teacher, when I first started, my very first lesson,
331
1349266
5394
Më kujtohet mësuesi im. Kur fillova së pari, mësimi i parë fare,
22:34
I was all prepared with sticks, ready to go.
332
1354684
3385
isha bërë gati me shkopat, gati për të filluar.
22:38
And instead of him saying, "OK, Evelyn, please, feet slightly apart,
333
1358093
4796
Dhe në vend të që të më thoshte, "OK, Evelin, ju lutem. Këmbët paksa hapur,
22:42
arms at a more or less 90-degree angle, sticks in a more or less V shape,
334
1362913
5840
krahët pak a shumë në kënd 90 gradë, shkopat pak a shumë në formë V-je,
22:48
keep this amount of space here, etc.
335
1368777
3044
mbaj këtë largësi prej këtej, etj.
22:51
Please keep your back straight, etc., etc., etc." --
336
1371845
2554
Ju lutem, shpinën drejt, etj, etj, etj."
22:54
where I was just probably going to end up absolutely rigid, frozen,
337
1374423
4164
Pas të cilave, kish shumë gjasa, të përfundoja krejtësisht e ngurtësuar, e ngrirë,
22:58
and I would not be able to strike the drum
338
1378611
2009
dhe nuk do të isha në gjendje të godisja tamburin,
23:00
because I was thinking of so many other things,
339
1380644
2220
ngaqë mendjen do e kisha te gjithë ato gjëra të tjera. Ai tha,
23:02
he said, "Evelyn, take this drum away for seven days,
340
1382888
2563
"Evelin, merre këtë tambur me vete për nja shtatë ditë, dhe shihemi javës tjetër."
23:05
and I'll see you next week."
341
1385475
1785
23:07
So -- heavens! What was I to do?
342
1387284
2405
Mrekullia vetë! Ç'duhet të bëja? Nuk më duheshin më shkopat,
23:09
I no longer required the sticks.
343
1389713
2478
23:12
I wasn't allowed to have these sticks.
344
1392215
2148
nuk m'u lejua të merresha me shkopat.
23:14
I had to basically look at this particular drum,
345
1394387
3637
Thjesht duhej ta shihja këtë tambur të caktuar,
23:18
see how it was made,
346
1398048
1673
të shija si ish bërë, çfarë bënin dorezat e vockla, çfarë bënin sustat.
23:19
what these little lugs did, what the snares did.
347
1399745
3016
23:22
Turned it upside down, experimented with the shell.
348
1402785
2952
Ta ktheja përmbys, të provoja kasën, të provoja syprinën.
23:25
(Drum sounds)
349
1405761
1713
23:27
Experimented with the head.
350
1407498
1346
23:28
(Drum sounds)
351
1408868
1462
23:30
Experimented with my body.
352
1410354
1780
Të provoja me trupin tim, të bëja prova me stolitë,
23:32
(Drum sounds)
353
1412158
1794
23:33
Experimented with jewelry.
354
1413976
1824
23:35
Experimented with all sorts of things.
355
1415824
2088
prova me gjithë llojet e gjërave.
23:37
(Drum sounds)
356
1417936
3379
23:44
(Drum sounds end)
357
1424356
2476
23:48
And of course, I returned with all sorts of bruises.
358
1428182
3200
Dhe sigurisht, javës tjetër isha gjithë gërvishtje e gjëra si këto -
23:51
(Laughter)
359
1431406
1251
por pavarësisht, qe një përvojë e mrekullueshme,
23:52
But nevertheless, it was such an unbelievable experience,
360
1432681
3360
23:56
because where on earth are you going to experience that in a piece of music?
361
1436065
4702
sepse ndryshe, ku dreqin do ta provonit këtë në një pjesë muzikore?
24:00
Where on earth are you going to experience that in a study book?
362
1440791
3986
Ku dreqin do ta provonit këtë në tekste shkollore?
24:04
So we never, ever dealt with actual study books.
363
1444801
3705
E kështu, nuk u morëm fare me tekstet shkollore.
24:08
So for example, one of the things that we learn
364
1448530
2656
Kështu, për shembull, një nga gjërat që mësohet
24:11
when we are dealing with being a percussion player
365
1451210
4684
kur është fjala për t'u bërë perkusionist, ndryshe nga muzikantët e tjerë,
24:15
as opposed to a musician,
366
1455918
1359
24:17
is basically, straightforward single-stroke rolls.
367
1457301
3605
është radha e goditjeve njëshe.
24:20
(Drum sounds)
368
1460930
3624
24:24
Like that, and then we get a little faster --
369
1464578
2110
Si kjo këtu. E mandej pak më shpejt, edhe pak më shpejt, ca më shpejt akoma.
24:26
(Drum sounds)
370
1466712
1168
24:27
and a little faster --
371
1467904
1196
24:29
(Drum sounds)
372
1469124
1178
24:30
and a little faster, and so on and so forth.
373
1470326
2482
E me radhë. Ç'kërkon kjo pjesë?
24:32
What does this piece require?
374
1472832
1439
24:34
Single-stroke rolls.
375
1474295
1375
Radhë goditjesh njëshe. Po pse të mos jem në gjendje ta bëj, kur studioj një partiturë?
24:35
(Drum sound)
376
1475694
3199
24:38
So why can't I then do that whilst learning a piece of music?
377
1478917
3462
24:42
And that's exactly what he did.
378
1482403
2818
Pikërisht këtë bëri ai.
24:45
And interestingly, the older I became, and when I became a full-time student
379
1485245
5350
Dhe për çudi, kur u rrita, kur u bëra studente e rregullt
24:50
at a so-called "music institution," all of that went out of the window.
380
1490619
5258
në një nga ata që quhen "institucion muzike," m’u desh t’i hidhja të gjitha nga dritarja.
24:55
We had to study from study books.
381
1495901
2741
Duhej të studionim me tekstet shkollore.
24:58
And constantly, the question, "Well, why? Why? What is this relating to?
382
1498666
4101
Dhe vazhdimisht dilte pyetja: po mirë, pse? Pse? Me çfarë lidhet kjo?
25:02
I need to play a piece of music."
383
1502791
1600
Më duhet të luaj një pjesë muzikore. "Ah, po ja, kjo do të të ndihmojë në kontroll!"
25:04
"Well, this will help your control."
384
1504415
1757
25:06
"Well, how? Why do I need to learn that?
385
1506196
2559
Po mirë, po si? Pse më duhet ta mësoj këtë? Kam nevojë ta lidh këtë me një pjesë muzike.
25:08
I need to relate it to a piece of music.
386
1508779
2505
25:11
You know, I need to say something.
387
1511308
2562
E dini. Kam nevojë të them diçka.
25:13
Why am I practicing paradiddles?
388
1513894
2106
Pse po ushtrohem me "paradiddles"?
25:16
(Drum sounds)
389
1516024
3982
25:20
Is it just literally for control, for hand-stick control?
390
1520030
3867
A është vërtet për kontroll në mbajtjen e shkopave? Pse po e bëj këtë?
25:23
Why am I doing that?
391
1523921
1384
25:25
I need to have the reason,
392
1525329
2400
Më duhet një arsye,
25:27
and the reason has to be by saying something through the music."
393
1527753
5581
dhe arsyeja duhet të gjendet duke thënë diçka me anë të muzikës.
25:33
And by saying something through music, which basically is sound,
394
1533358
4493
Duke thënë diçka me anën e muzikës, që në thelb është tingull,
25:37
we then can reach all sorts of things to all sorts of people.
395
1537875
4372
mund të prekim gjithçka te gjithkush.
25:42
But I don't want to take responsibility of your emotional baggage.
396
1542271
4249
Megjithatë, unë s’dua të mbaj përgjegjësi për bagazhin tuaj emocional.
25:46
That's up to you, when you walk through a hall,
397
1546544
2224
Kjo varet nga ju, kur hyni në një sallë.
25:48
because that then determines what and how we listen to certain things.
398
1548792
5334
Sepse kjo mandej përcakton çfarë gjërash dëgjojmë dhe si i dëgjojmë.
25:54
I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry
399
1554150
5281
Mund të jem e trishtuar, ose e lumtur, ose e ngazëllyer, ose e zemëruar kur luaj
25:59
when I play certain pieces of music,
400
1559455
1788
këtë apo atë pjesë muzikore, por nuk kërkoj
26:01
but I'm not necessarily wanting you to feel exactly the same thing.
401
1561267
4877
që edhe ju të ndiheni medoemos njësoj si unë.
26:06
So please, the next time you go to a concert,
402
1566168
3104
Ndaj, ju lutem, herës tjetër kur shkoni në një koncert,
26:09
just allow your body to open up,
403
1569296
3645
thjesht lëreni trupin të ndjejë, jepini liri trupit të kthehet në një dhomë rezonance.
26:12
allow your body to be this resonating chamber.
404
1572965
3082
26:16
Be aware that you're not going to experience the same thing
405
1576071
3277
Kini parasysh që nuk do të përjetoni të njëjtën gjë me ekzekutuesin.
26:19
as the performer is.
406
1579372
1706
26:21
The performer is in the worst possible position for the actual sound,
407
1581102
3740
Ekzekutuesi është në pozicionin më të keq të mundshëm për tingullin faktik,
26:24
because they're hearing the contact of the stick --
408
1584866
3556
ai dëgjon prekjen e shkopit në tambur,
26:28
(Drum sound)
409
1588446
1512
26:29
on the drum, or the mallet on the bit of wood,
410
1589982
2869
ose të çekiçit në një copë dru, ose të harkut mbi tel, etj.
26:32
or the bow on the string, etc.,
411
1592875
2187
26:35
or the breath that's creating the sound from wind and brass.
412
1595086
4138
Ose frymën që po krijon tingullin prej veglave frymore dhe tunxheve.
26:39
They're experiencing that rawness there.
413
1599248
2521
Ata atje provojnë tingullin bruto.
26:41
But yet they're experiencing something so unbelievably pure,
414
1601793
3848
Por ama përjetojnë diçka kaq të dlirë sa nuk përfytyrohet,
26:45
which is before the sound is actually happening.
415
1605665
3830
ajo çka është përpara se të lindë tingulli.
26:49
Please take note of the life of the sound after the actual initial strike,
416
1609519
6556
Ju lutem, ndiqni jetën e tingullit pas lëvizjes fillestare që e prodhon,
ose pasi është nxjerrë fryma. Thjesht përjetoni krejt udhëtimin e tingullit
26:56
or breath, is being pulled.
417
1616099
2405
26:58
Just experience the whole journey of that sound
418
1618528
4248
27:02
in the same way that I wished I'd experienced the whole journey
419
1622800
3598
në të njëjtën mënyrë që do të kisha dashur të kisha provuar krejt udhën
27:06
of this particular conference, rather than just arriving last night.
420
1626422
4429
e kësaj konference të veçantë, dhe jo thjesht të mbërrija mbrëmë natën.
27:10
But I hope maybe we can share one or two things as the day progresses.
421
1630875
4657
Shpresoj që të arrijmë të shkëmbejmë nja dy gjëra gjatë ditës në vazhdim .
27:15
But thank you very much for having me!
422
1635556
2739
Ju faleminderit shumë që më ftuat!
27:18
(Applause)
423
1638319
3234
(Duartrokitje) 
27:24
(Applause ends)
424
1644262
1698
27:37
(Music)
425
1657957
3022
32:02
(Music ends)
426
1922631
2270
32:08
(Applause)
427
1928244
7000
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7