請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Siyi Shao
審譯者: Shelley Krishna Tsang
我不太肯定到底自己是否真的想在早上九點
00:26
I'm not quite sure whether
I really want to see a snare drum
0
26063
3637
00:29
at nine o'clock or so in the morning.
1
29724
2072
就見到小軍鼓
00:31
(Laughter)
2
31820
1398
00:33
But anyway, it's just great
to see such a full theater,
3
33242
4070
但是,很高興見到全場座滿
00:37
and really, I must thank
Herbie Hancock and his colleagues
4
37336
3285
很多謝Herbie Hancock
和他的同事
00:40
for such a great presentation.
5
40645
2504
00:43
(Applause)
6
43173
3071
一仵很有趣的事
00:46
One of the interesting things, of course,
7
46268
2186
手和樂器的結合
00:48
is the combination of that raw hand
on the instrument and technology,
8
48478
6953
加上科技,和年輕人的意見
00:55
and what he said about listening
to our young people.
9
55911
4640
01:00
Of course, my job is all about listening.
10
60575
3698
當然,聆聴是我的本份
01:05
And my aim, really,
is to teach the world to listen.
11
65094
5945
我的目的是教你們去聆聴
01:11
That's my only real aim in life.
12
71063
3585
這是我的人生目的
01:15
And it sounds quite simple,
but actually, it's quite a big, big job.
13
75394
6137
似易實難
01:21
Because you know, when you look
at a piece of music, for example,
14
81555
5270
因為你知道,當你聽音樂時
01:26
if I just open my little motorbike bag --
15
86849
3459
如果我打開我的小摩托車袋 - 我們這裡,希望有
01:31
we have here, hopefully,
16
91647
3008
01:34
a piece of music that is full
of little black dots on the page.
17
94679
5625
一塊音樂,充滿黑色的小點在頁面上
01:41
And, you know, we open it up ...
18
101494
3766
而且,你知道,我們打開它,讀音樂。
01:47
And I read the music.
19
107732
1274
01:49
So technically, I can actually read this.
20
109554
3714
在技術上,其實我可以閱讀
01:54
I will follow the instructions,
the tempo markings, the dynamics.
21
114000
3976
我將遵循指示,節奏和強弱標記
01:58
I will do exactly as I'm told.
22
118586
3185
我將會本本分分的進行演奏
02:02
And so therefore, because time is short,
23
122717
3392
因為時間短,
02:06
if I just played you, literally,
the first, maybe, two lines or so --
24
126133
6899
如果我只“老實”地演奏一兩行樂譜。這非常簡單。
02:13
It's very straightforward; there's nothing
too difficult about the piece.
25
133738
3496
這段音樂并沒什麼難的。
但在我知道這曲子很快。
02:17
But here, I'm being told
that the piece of music is very quick.
26
137258
3308
我知道敲擊鼓面的哪個部份,
02:21
I'm being told where to play on the drum.
27
141550
3006
02:24
I'm being told which part
of the stick to use.
28
144580
2916
也知道運用鼓槌的哪個部份。
02:28
And I'm being told the dynamic.
29
148847
2598
而且我也知道強弱變化。
02:31
And I'm also being told
that the drum is without snares.
30
151469
4601
而且我知道這一段不需要開啟響弦
02:36
Snares on, snares off.
31
156094
3012
開響弦,關響弦。
02:39
So therefore, if I translate
this piece of music,
32
159130
5852
所以,如果我原原本本地“翻譯”這段音樂,就會聽到如下效果。
02:45
we have this idea.
33
165006
2000
02:48
(Drum sounds)
34
168074
2204
03:15
(Drum sounds end)
35
195823
2419
03:18
And so on.
36
198266
1267
就像這樣。我的職業生涯也許最多五年。
03:19
My career would probably last
about five years.
37
199557
3482
03:23
(Laughter)
38
203063
1004
03:24
However, what I have to do as a musician
39
204091
4523
但是,作為一個音樂家,我的工作是從樂譜中“無中生有”
03:28
is do everything that is not on the music;
40
208638
4108
03:32
everything that there isn't time
to learn from a teacher,
41
212770
5004
所有那些沒時間與老師學習,
03:37
or to talk about, even, from a teacher.
42
217798
3560
甚至探討的東西。
03:41
But it's the things you notice when
you're not actually with your instrument
43
221382
4853
但這些東西恰恰是在你與樂器分離時才能感受到的。
03:46
that, in fact, become so interesting,
and that you want to explore
44
226259
5247
它們很有趣,
03:51
through this tiny, tiny surface of a drum.
45
231530
3468
而你則想通過這個小小的鼓面來發現它們。
03:55
So there, we experience the translation.
46
235022
2701
好了,我們已經體驗了什麽是原原本本的翻譯。現在我們來體會一下什麽是“演繹”
03:57
Now we'll experience the interpretation.
47
237747
3470
04:02
(Drum sounds)
48
242082
1770
04:43
(Drum sounds end)
49
283976
2000
04:47
(Applause)
50
287513
7000
現在我的職業生涯也許能稍稍延長一點!
04:55
Now my career may last a little longer.
51
295058
2711
04:57
(Laughter)
52
297793
1327
但是在某種意義上說,這就像,我把你打量一番,
04:59
But in a way, you know,
it's the same if I look at you
53
299144
3285
05:02
and I see a nice, bright young lady
with a pink top on.
54
302453
4340
看到一個身著粉妝的年輕聰穎的姑娘。
05:06
I see that you're clutching
a teddy bear, etc., etc.
55
306817
3418
我看到你抱著一個泰迪熊,如此如此。
05:10
So I get a basic idea
as to what you might be about,
56
310259
4558
於是我對你有了一個基本印象,你手頭可能的活計,你可能喜歡的東西,
05:14
what you might like, what you might do
as a profession, etc., etc.
57
314841
4368
你的職業,如此如此。
05:19
However, that's just the initial idea
I may have that we all get
58
319642
6361
但是,那隻是我們打量一番后
05:26
when we actually look
and we try to interpret.
59
326027
3582
得到的最初的基本印象。然後我們開始演繹,
05:29
But actually it's so unbelievably shallow.
60
329633
2300
但實際上這卻是如此的膚淺
05:31
In the same way, I look
at the music; I get a basic idea;
61
331957
2905
同樣的,我閱讀音樂,產生一個基本的想法,
05:34
I wonder what technically might be hard,
or, you know, what I want to do.
62
334886
4294
我思量一番,有什麽技術難關,或者,我想如何演繹。
05:39
Just the basic feeling.
63
339204
1490
僅僅是最基本的感覺。
05:40
However, that is simply not enough.
64
340718
2663
但是,這肯定遠遠不夠。
05:43
And I think what Herbie said:
please listen, listen.
65
343405
4314
我想到了Herbie所說的——聆聽吧,聆聽吧。
05:47
We have to listen
to ourselves, first of all.
66
347743
3636
我們首先要做的,是聆聽我們自身。
05:51
If I play, for example,
holding the stick --
67
351403
3745
比如,如果我緊握鼓槌,完全不鬆開的進行演奏
05:55
where literally I do not let go
of the stick --
68
355172
3053
05:58
(Drum sound)
69
358249
2565
06:00
you'll experience quite a lot
of shock coming up through the arm.
70
360838
3817
手臂就會感到強烈的震動
06:04
And you feel really quite --
believe it or not --
71
364679
2325
然後就感到,信不信由你
06:07
detached from the instrument
and from the stick,
72
367028
3243
一種與樂器和鼓槌的分離感。
06:10
even though I'm actually holding
the stick quite tightly.
73
370295
4122
即使實際上我確實是緊握鼓槌的。
06:14
(Drum sound)
74
374441
1425
06:15
By holding it tightly,
I feel strangely more detached.
75
375890
3957
但是,真是由於緊握著它,我才感到奇異的分離感。
06:19
If I just simply let go
76
379871
1717
如果我稍稍放鬆,讓手臂,手掌更多的進行支撐,
06:21
and allow my hand, my arm,
to be more of a support system,
77
381612
5195
06:26
suddenly --
78
386831
1198
那麼我就會以更少的力量獲得更大的響度。比剛才大得多。
06:28
(Drum sound)
79
388053
2014
06:30
I have more dynamic with less effort.
80
390091
3457
06:33
Much more --
81
393572
1175
06:34
(Drum sound)
82
394771
1751
06:36
and I just feel, at last,
one with the stick
83
396546
2933
然後我終於感到手臂和手與鼓槌、鼓面成為一體。
06:39
and one with the drum.
84
399503
1659
06:41
And I'm doing far, far less.
85
401186
2113
而實際上我做的是更少了,而非更多。
06:43
So in the same way that I need
time with this instrument,
86
403323
3412
所以正如我需要時間去感受樂器,
06:46
I need time with people
in order to interpret them.
87
406759
5327
我也需要時間去感受人們,從而去演繹音樂。
06:52
Not just translate them,
but interpret them.
88
412110
2688
不僅僅是翻譯樂譜,而是演繹音樂。
06:54
If, for example, I play just
a few bars of a piece of music
89
414822
6187
比如,我打上幾小節,
07:02
for which I think of myself
as a technician --
90
422289
5390
以一種純技術的方式來處理它們,
07:07
that is, someone who is basically
a percussion player --
91
427703
4256
就是說,完全以打擊樂者的視角來處理音樂,
07:11
(Marimba sounds)
92
431983
2246
07:22
(Marimba sounds end)
93
442973
1897
07:24
And so on, if I think of myself
as a musician --
94
444894
3188
效果就是這樣的。但是如果我以音樂家的視角來演奏,
07:28
(Marimba sounds)
95
448106
2068
07:47
(Marimba sounds end)
96
467867
2043
07:49
And so on.
97
469934
1174
效果就是這樣的。儘管只有一點小小的區別,(掌聲)
07:51
There is a little bit of a difference
there that is worth just --
98
471132
3862
07:55
(Applause)
99
475018
2551
07:57
thinking about.
100
477593
1383
我認為還是值得思考的
07:59
And I remember when I was 12 years old,
101
479000
3909
我記起我12歲時,
08:02
and I started playing timpani
and percussion,
102
482933
3118
我開始演奏定音鼓和打擊器樂,老師對我說,
08:06
and my teacher said,
103
486075
2430
08:08
"Well, how are we going to do this?
You know, music is about listening."
104
488529
5653
“我們怎麼進行呢?你知道,音樂關乎聆聽。”
08:14
And I said, "Yes, I agree with that,
so what's the problem?"
105
494206
4671
“是呀,我完全同意,怎麼了?”
08:18
And he said, "Well,
how are you going to hear this?
106
498901
2419
他說,“可是你如何才能聽到這個,聽到那個呢?”
08:21
How are you going to hear that?"
107
501344
1558
08:22
And I said, "Well, how do you hear it?"
108
502926
2082
我說,“那你怎麼聽呢?”
08:25
He said, "Well, I think
I hear it through here."
109
505507
3469
他說,“嗯,我想是用這兒聽的。”
08:29
And I said, "Well, I think I do too,
but I also hear it through my hands,
110
509000
5374
我說,“嗯,我想我也是,但是我還可以用雙手,
08:34
through my arms, cheekbones, my scalp,
111
514398
3539
用雙臂,用顴骨,用頭骨,用肚子,用胸膛,用雙腿去聽。”
08:37
my tummy, my chest, my legs and so on."
112
517961
3017
08:41
And so we began our lessons
every single time
113
521002
4832
於是每節課一開始,我們都對鼓進行調音。
08:45
tuning drums, in particular,
the kettle drums, or timpani
114
525858
3942
尤其是定音鼓。
08:49
to such a narrow pitch interval,
so something like --
115
529824
5013
先調到一個小音程,就像這個
08:55
(Marimba sounds)
116
535606
2612
然後逐漸縮小,再縮小
09:00
that of a difference.
117
540040
1173
09:01
Then gradually:
118
541237
1202
09:02
(Marimba sounds)
119
542463
1157
09:03
And gradually:
120
543644
1180
09:04
(Marimba sounds)
121
544848
1791
09:06
And it's amazing that when you do
open your body up,
122
546663
4059
令人驚奇的是,當你完全把身體打開,
09:10
and open your hand up to allow
the vibration to come through,
123
550746
3975
把雙手打開以便讓震動穿透的話,
09:14
that in fact the tiny, tiny difference --
124
554745
2323
那麼實際上,就算是很細微的差別,
09:17
(Marimba sounds)
125
557092
2059
09:19
can be felt with just the tiniest
part of your finger, there.
126
559175
6082
也可以被指頭微妙的感受到。
09:25
And so what we would do
is that I would put my hands
127
565281
2866
所以我們做的就是我把手放在音樂教室的牆上,
09:28
on the wall of the music room,
128
568171
2315
然後我們一起聆聽各種樂器的聲音,
09:30
and together, we would "listen"
to the sounds of the instruments,
129
570510
5194
09:35
and really try to connect
with those sounds
130
575728
3836
以一種更加開放寬廣的方式與它們相連接,
09:39
far, far more broadly
than simply depending on the ear.
131
579588
4393
遠勝於只依靠耳朵的單純聆聽。
09:44
Because of course, the ear
is subject to all sorts of things.
132
584005
4643
因為耳朵顯然受制于很多東西。
09:48
The room we happen to be in,
the amplification,
133
588672
2969
我們所處的房間,擴音效果,樂器的質量,
09:51
the quality of the instrument,
the type of sticks --
134
591665
2735
不同的鼓槌,如此如此。
09:54
(Marimba sounds)
135
594424
2081
10:00
(Marimba sounds end)
136
600844
1947
10:02
Etc., etc., they're all different.
137
602815
1819
這些都是不同的。
10:04
(Marimba sounds)
138
604658
2000
10:09
(Marimba sounds end)
139
609117
2097
10:11
Same amount of weight,
but different sound colors.
140
611238
4585
重量一樣,但音色不同。
10:15
And that's basically what we are;
we're just human beings,
141
615847
2904
但其實這就是我們本身,我們是人,
10:18
but we all have our own
little sound colors, as it were,
142
618775
3165
但每個個體都有自身的“音色”
10:21
that make up these extraordinary
personalities and characters
143
621964
3649
塑造了我們形形色色的個性
品質,興趣愛好等
10:25
and interests and things.
144
625637
1873
10:27
And as I grew older, I then auditioned
145
627534
3000
當我長大些的時候,我去英國皇家音樂學院面試。
10:30
for the Royal Academy of Music in London,
146
630558
2418
10:33
and they said, "Well, no, we won't
accept you, because we haven't a clue,
147
633000
4274
他們說,“不行,我們不能讓你入學,因為我們的確是不知道
10:37
you know, of the future
of a so-called 'deaf musician.'"
148
637298
4653
聾人音樂家能有什麽樣的未來。”
10:41
And I just couldn't quite accept that.
149
641975
4527
我實在是不能接受。
10:46
And so therefore, I said to them,
"Well, look, if you refuse --
150
646526
6568
所以我跟她們說,“好吧,如果你拒絕,
10:53
if you refuse me through those reasons,
151
653118
3325
如果你拒絕我是因為那些理由,
10:56
as opposed to the ability to perform
152
656467
4768
而不是因為演奏能力或是對於
11:01
and to understand and love
the art of creating sound --
153
661259
6717
創造聲音這種藝術的理解與熱愛,
11:08
then we have to think very, very hard
about the people you do actually accept."
154
668000
6239
那麼我們很難理解你們到底要招收什麼樣的學生。”
11:14
And as a result,
once we got over a little hurdle,
155
674263
4258
所以,克服了一點小障礙之後,我們得做兩次面試,
11:18
and having to audition twice,
156
678545
2009
11:20
they accepted me.
157
680578
2215
他們接受了我,而且不僅如此
11:22
And not only that,
158
682817
1366
11:24
what had happened was that it changed
the whole role of the music institutions
159
684207
5643
這件事改變了
全英國音樂學院的入學標準。
11:29
throughout the United Kingdom.
160
689874
1952
11:31
Under no circumstances were they to refuse
161
691850
3948
任何學校都不得以某人沒有手臂,沒有雙腿
11:35
any application whatsoever
162
695822
3915
11:39
on the basis of whether someone
had no arms, no legs --
163
699761
3508
等理由而拒絕他。
11:43
they could still perhaps play a wind
instrument if it was supported on a stand.
164
703293
4528
也許他們仍可以演奏管樂,如果樂器能固定在支架上的話。
他們不得無端拒絕任何申請者。
11:48
No circumstances at all
were used to refuse any entry.
165
708368
6255
11:54
And every single entry
had to be listened to, experienced,
166
714647
4838
每一個申請者都應該被聆聽,被體驗
11:59
and then, based on the musical ability,
167
719509
2557
然後以音樂能力來決定是否招收他。
12:02
then that person
could either enter or not.
168
722090
5252
12:07
And so therefore, this in turn meant
169
727366
3154
所以這就意味著在各種音樂學院里
12:10
that there was an extremely
interesting bunch of students
170
730544
3637
有很多各種各樣的有趣的學生
12:14
who arrived in these various
music institutions,
171
734205
3350
12:17
and I have to say, many of them now
in the professional orchestras
172
737579
4489
而且我得說,他們中的很多人
都在世界各地的專業管弦樂團中演奏。
12:22
throughout the world.
173
742092
1979
12:24
The interesting thing
about this as well, though --
174
744095
2686
有趣的是,
12:26
(Applause)
175
746805
4171
(掌聲)
12:31
is quite simply that not only were people
connected with sound --
176
751000
6790
人們不僅僅與聲音相連,
12:37
which is basically all of us --
177
757814
1511
而且我們所有人都知道音樂是我們日常良藥。
12:39
we well know that music
really is our daily medicine.
178
759349
4922
12:44
I say "music," but actually
I mean "sound."
179
764295
2681
我說音樂,但實際上是聲音。
12:47
Because some of the extraordinary
things I've experienced as a musician --
180
767000
4625
因為,作為音樂家,我經歷一些非同尋常的事情。
比如一個十五歲的男孩兒,
12:51
when you may have a 15-year-old lad
181
771649
4139
12:55
who has got the most
incredible challenges,
182
775812
4729
自身有很多難以克服的困難,
13:00
who may not be able
to control his movements,
183
780565
2737
他也許不能控制自己的身體運動,
13:03
who may be deaf,
who may be blind, etc., etc. --
184
783326
3013
他也許失聰,失明,如此如此。
13:06
suddenly, if that young lad
sits close to this instrument,
185
786363
6030
但當他靠近這個樂器坐下,
13:12
and perhaps even lies
underneath the marimba,
186
792417
2811
或者甚至是躺到馬林巴琴底下,
13:15
and you play something
that's so incredibly organ-like, almost --
187
795252
5724
然後我演奏了一段音色類似管風琴的音樂
13:21
I don't really have
the right sticks, perhaps --
188
801000
2860
我沒帶合適的鼓槌,也許
13:23
but something like this --
let me change --
189
803884
3823
就是類似的這樣一段,讓我換一下。
13:29
(Soft marimba sounds)
190
809935
2538
14:15
(Soft marimba sounds end)
191
855167
2635
14:17
Something that's so unbelievably simple --
192
857826
2882
一段簡單的不能再簡單的音樂。
但是他卻體驗到了我所體驗不到的東西。
14:20
but he would be experiencing
something that I wouldn't be,
193
860732
4320
14:25
because I'm on top of the sound.
194
865076
2418
因為我在聲音的上方。
14:27
I have the sound coming this way.
195
867518
2266
聲音是這麼沖我來的。
14:29
He would have the sound
coming through the resonators.
196
869808
3558
而對於他,聲音卻直接來自共鳴腔。
14:33
If there were no resonators
on here, we would have:
197
873390
3135
如果沒有共鳴腔的話,效果就會是這樣
14:36
(Marimba sounds)
198
876894
5073
14:43
So he would have a fullness of sound
199
883106
2319
所以他所體驗的飽滿的聲音,無論是坐在前排的
14:45
that those of you in the front few rows
wouldn't experience,
200
885449
2998
還是後排的人都體驗不到的
14:48
those of you in the back few rows
wouldn't experience, either.
201
888471
3145
14:51
Every single one of us,
depending on where we're sitting,
202
891640
3093
每個人,因為所處位置的不同
14:54
will experience this sound
quite, quite differently.
203
894757
3777
都體驗到不同的聲音。
14:58
And of course, being
the participator of the sound,
204
898558
2870
當然,作為聲音的參與者,
15:01
and that is, starting from the idea
of what type of sound
205
901452
4826
我會思考我想創造什麼樣的聲音。
15:06
I want to produce,
for example, this sound:
206
906302
3285
比如這個聲音。
15:10
(No sound)
207
910000
2000
15:16
Can you hear anything?
208
916171
1164
你們聽到什麽了麽?
15:19
Exactly -- because
I'm not even touching it.
209
919108
2746
沒錯。因為我連碰都沒碰呢。
15:21
(Laughter)
210
921878
1525
但是,我們卻感覺到的確在發生什麽。
15:23
But yet, we get the sensation
of something happening.
211
923427
4627
15:28
In the same way
that when I see a tree moves,
212
928078
2559
就像我們開到樹枝搖曳,
15:30
then I imagine that tree
making a rustling sound.
213
930661
4218
然後我能想像葉子嘩啦作響。
15:34
Do you see what I mean?
214
934903
1226
你們明白我的意思嗎?
15:36
Whatever the eye sees,
then there's always sound happening.
215
936153
4117
眼睛見到的任何事情,聲音都伴隨著產生。
15:40
So there's always, always that huge --
216
940294
4195
所以每時每刻,
15:44
I mean, just this kaleidoscope
of things to draw from.
217
944513
4286
靈感都從五彩斑斕的世界中產生。
15:48
So all of my performances
are based on entirely what I experience,
218
948823
5969
我的所有演奏都完全基於我自身的體驗,
15:54
and not by learning a piece of music,
219
954816
2496
而不是記下一段音樂,模仿某人的演繹,
15:57
putting on someone else's
interpretation of it,
220
957336
2202
15:59
buying all the CDs possible
of that particular piece of music,
221
959562
3179
購買這件作品的所有唱片,如此如此。
16:02
and so on and so forth,
222
962765
1366
16:04
because that isn't giving me enough
of something that is so raw and so basic,
223
964155
6352
因為這樣做我體會不到那種原始的基本的東西
16:10
and something that I can fully
experience the journey of.
224
970531
5127
這種東西才是我能完全的、飽滿的體歷的。
16:15
So it may be that, in certain halls,
225
975682
4227
有些音樂廳,這樣的聲量就夠了。
16:19
this dynamic may well work.
226
979933
4768
16:25
(Soft marimba sounds)
227
985169
2292
16:32
(Soft marimba sounds end)
228
992370
2002
16:34
It may be that in other halls,
229
994396
1532
但是在其他的音樂廳,可能
16:35
they're simply not going
to experience that at all,
230
995952
3235
根本聽不到,所以我的輕聲、
16:39
and so therefore, my level of soft,
gentle playing may have to be --
231
999211
4208
柔和的聲量可能是這樣:
16:43
(Marimba sounds)
232
1003443
3159
17:05
(Marimba sounds end)
233
1025470
2001
17:07
Do you see what I mean?
234
1027495
1342
17:08
So, because of this explosion
in access to sound,
235
1028861
6258
懂了嗎?也就是因為這種聲量放大,
17:15
especially through the Deaf community,
236
1035143
2511
特別是因為聽障朋友的緣故,
17:17
this has not only affected
how music institutions,
237
1037678
4427
這不只影響了音樂學院
17:22
how schools for the deaf treat sound,
and not just as a means of therapy --
238
1042129
6769
以及啟聰學校對聲音的處理。這也不僅被視為是一種治療方法--
17:28
although, of course,
being a participator of music,
239
1048922
2613
當然身為音樂人,
17:31
that definitely is the case as well --
240
1051559
2598
治療也是一部份。
17:34
but it's meant that acousticians
have had to really think
241
1054181
5099
但這也代表聲學工作者必須仔細考量
17:39
about the types of halls
they put together.
242
1059304
4022
他們所設計的演奏廳。世界上
17:43
There are so few halls in this world
243
1063350
2464
17:45
that actually have
very good acoustics, dare I say.
244
1065838
5317
有好的音效的演奏廳,少之又少。
所謂好,就是說你可以盡情發揮想像力為所欲為的地方。
17:51
But by that I mean, where you can
absolutely do anything you imagine.
245
1071179
5585
17:56
The tiniest, softest, softest sound
to something that is so broad,
246
1076788
4818
從最小、最輕、最柔的聲音到很大、
18:01
so huge, so incredible.
247
1081630
2722
很響、很炫的聲音!但是事實是,
18:04
There's always something:
248
1084376
1394
18:05
it may sound good up there,
may not be so good there;
249
1085794
2504
有些聲音這裡聽起來很好,但那邊卻不行;
18:08
it may be great there,
but terrible up there;
250
1088322
2143
這裡可以,但那邊卻很糟;
18:10
maybe terrible over there,
but not too bad there, etc., etc.
251
1090489
4184
又有可能那邊很糟,可是另一邊還不錯,等等。
18:14
So to find an actual hall is incredible --
252
1094697
4422
要找到一個真正好的,
18:19
for which you can play
exactly what you imagine,
253
1099143
4076
完全可以達到你想要的演奏效果
18:23
without it being cosmetically enhanced.
254
1103243
3107
而不需進過任何修飾的演奏廳幾乎是不可能的。
18:26
So therefore, acousticians
are actually in conversation
255
1106374
5057
所以音響學家正在與聽障的音樂人
18:31
with people who are hearing impaired,
256
1111455
3295
共同探討。
18:34
and who are participators of sound.
257
1114774
4851
18:39
And this is quite interesting.
258
1119649
1827
這非常有趣。
18:41
I cannot give you any detail
259
1121500
3987
雖然我還不能告訴你們有關演奏廳一些進行當中的細節,
18:45
as far as what is actually happening
with those halls,
260
1125511
3737
但光是向這一群人諮詢
18:49
but it's just the fact
that they are going to a group of people
261
1129272
4108
18:53
for whom so many years, we've been saying,
262
1133404
3946
這一群長久以來被認為
18:57
"Well, how on earth can they experience
music? They're deaf."
263
1137374
3341
「他們感受得到音樂嗎?他們是聾子啊。」
19:00
We go like that, and we imagine
that's what deafness is about.
264
1140739
3315
我們這樣做,就憑空想像說失聰是這樣的。
19:04
Or we go like that, and we imagine
that's what blindness is about.
265
1144078
3136
或者這樣就是失明。
我們看到作輪椅的人,就認為他不會走路。
19:07
If we see someone in a wheelchair,
we assume they cannot walk.
266
1147238
3822
19:11
It may be that they can walk
three, four, five steps.
267
1151084
3524
但其實他們可能會走個三、四、五步。對他們而言,這就代表他們能走。
19:14
That, to them, means they can walk.
268
1154632
2851
19:18
In a year's time,
it could be two extra steps.
269
1158594
3039
一年後,可能可以多走兩步。
19:22
In another year's time, three extra steps.
270
1162299
2753
再一年,多三步。
19:25
Those are hugely important
aspects to think about.
271
1165076
4703
這些都是很值得思考的,很重要的方面。
19:29
So when we do listen to each other,
272
1169803
4173
所以在互相聆聽時,
19:34
it's unbelievably important for us
273
1174000
3689
仔細考驗我們聆聽的技巧是難以置信的重要。
19:37
to really test our listening skills,
274
1177713
4618
19:42
to really use our bodies
as a resonating chamber,
275
1182355
3472
把我們的身體當作共鳴箱。不要過於武斷。
19:45
to stop the judgment.
276
1185851
1649
19:47
For me, as a musician who deals
with 99 percent of new music,
277
1187524
3871
身為音樂家,我處理的音樂有99%是“新”的,
19:51
it's very easy for me to say,
278
1191419
1924
很容易說:“噢,對,這個我喜歡。
19:53
"Oh yes, I like that piece.
No, I don't like that piece," and so on.
279
1193367
3601
這個我不喜歡。”如此如此。
19:56
And I just find that I have to give
those pieces of music real time.
280
1196992
5129
我覺得,我要在那些音樂作品上花一些時間,
20:02
It may be that the chemistry
isn't quite right between myself
281
1202145
3273
可能是我對這首曲子還沒感覺。
20:05
and that particular piece of music,
282
1205442
1777
20:07
but that doesn't mean I have the right
to say it's a bad piece of music.
283
1207243
4482
但這並不表示我有權利說這個作品不好。
20:12
And you know, one of the great things
about being a musician
284
1212077
5100
而這是身為音樂家最棒的一點,
20:17
is that it is so unbelievably fluid.
285
1217201
3556
就是超乎想像的自由。
20:20
So there are no rules, no right,
no wrong, this way, that way.
286
1220781
4404
因此,沒有任何規則,沒有對,錯,該這樣,該那樣。
20:25
If I asked you to clap --
maybe I can do this.
287
1225209
4828
如果我要求你們鼓掌,也許我可以這麼做。
20:30
If I can just say, "Please clap
and create the sound of thunder."
288
1230061
6374
如果我說,鼓掌吧,創造雷鳴般的聲音。
20:36
I'm assuming we've all
experienced thunder.
289
1236459
3299
我假定大家都知道雷鳴是什麼樣的。
20:39
Now, I don't mean just the sound;
290
1239782
1582
我不僅僅指聲音本身,
20:41
I mean really listen
to that thunder within yourselves.
291
1241388
4917
我希望你們能用自身體驗雷鳴。
20:46
And please try to create that
through your clapping.
292
1246329
2458
試著雷鳴般的鼓掌,試一下,就一下。
20:48
Try, just -- please try.
293
1248811
1949
20:50
(Loud clapping sounds)
294
1250784
3269
(掌聲)
20:58
(Clapping ends)
295
1258561
1150
很棒!下雪,雪。你們聽過下雪么?
21:00
Snow.
296
1260103
1358
21:01
(Laughter)
297
1261485
2136
21:03
Snow.
298
1263645
1168
21:04
(Soft clapping sounds)
299
1264837
2236
21:07
Have you ever heard snow?
300
1267097
1545
21:08
Audience: No.
301
1268666
1151
觀眾:沒。
21:09
Evelyn Glennie: Well, then, stop clapping.
302
1269841
2158
Evelyn Glennie:所以嘛,別鼓了。(笑聲)再試試。
21:12
(Laughter)
303
1272023
1399
21:13
Try again. Try again: snow.
304
1273446
3205
再試試,下雪。
21:17
(No sound)
305
1277016
3044
21:20
See, you're awake.
306
1280822
1604
看,你們開竅了。
21:23
Rain.
307
1283095
1247
下雨。還不錯,不錯。
21:24
(Light clapping sounds)
308
1284714
1689
21:26
EG: (Laughs)
309
1286887
1453
21:29
Not bad. Not bad.
310
1289354
2730
21:32
The interesting thing here, though,
is that I asked a group of kids
311
1292108
4756
有趣的是,我曾經讓一群孩子做過同樣的事。
21:36
not so long ago
312
1296888
1703
就在不久之前。
21:38
exactly the same question.
313
1298615
2165
21:40
Now -- great imagination,
thank you very much.
314
1300804
3379
好了——很棒的想像力,謝謝你。
21:44
However, not one of you got out
of your seats to think,
315
1304207
2822
但是,你們沒有一個人離開座位想一想,
21:47
"Right! How can I clap?
316
1307053
1667
“好吧,我怎麼鼓掌呢?也許這樣
21:48
OK, maybe:
317
1308744
1222
21:49
(Clapping sounds)
318
1309990
2509
21:52
Maybe I can use my jewelry
to create extra sounds.
319
1312523
2832
也許用我的珠寶首飾來製造點雜音
21:55
Maybe I can use the other parts
of my body to create extra sounds."
320
1315379
4036
也許用我身體的其他部位”
21:59
Not a single one of you thought
about clapping in a slightly different way
321
1319439
5393
沒人想到用稍微特別點的方式來鼓掌。
22:04
other than sitting in your seats
there and using two hands.
322
1324856
3118
人人都是正襟危坐,用雙手鼓掌。
22:07
In the same way, when we listen to music,
323
1327998
2145
聽音樂也是如此。
22:10
we assume that it's all being
fed through here.
324
1330167
3941
我們先入為主的認為音樂完全就是在這兒的。
22:14
This is how we experience music.
325
1334132
2544
這就是我們如何體驗音樂。實際上當然不是這樣。
22:16
Of course, it's not.
326
1336700
1671
22:18
We experience thunder, thunder, thunder.
327
1338395
2823
我們體驗雷鳴。雷鳴雷鳴,好好想一想。
22:21
Think, think, think.
328
1341242
1197
22:22
Listen, listen, listen.
329
1342463
1890
聆聽吧。我們拿雷鳴怎麼辦呢?
22:24
Now, what can we do with thunder?
330
1344852
3747
22:29
I remember my teacher, when I first
started, my very first lesson,
331
1349266
5394
我記起我的老師。我剛起步時,第一堂課,
22:34
I was all prepared
with sticks, ready to go.
332
1354684
3385
我準備好了鼓槌,興奮不已。
22:38
And instead of him saying,
"OK, Evelyn, please, feet slightly apart,
333
1358093
4796
但是他卻說,“好了,Evelyn,這樣做。雙腳站開些。
22:42
arms at a more or less 90-degree angle,
sticks in a more or less V shape,
334
1362913
5840
雙臂呈直角,鼓槌呈V型。
22:48
keep this amount of space here, etc.
335
1368777
3044
這兒留一點距離,如此如此。
22:51
Please keep your back straight,
etc., etc., etc." --
336
1371845
2554
挺直腰背,如此如此。”
22:54
where I was just probably going to end up
absolutely rigid, frozen,
337
1374423
4164
那時我肯定是全身僵直,
22:58
and I would not be able to strike the drum
338
1378611
2009
而且也不能敲鼓了,
23:00
because I was thinking
of so many other things,
339
1380644
2220
因為當時我得顧及這麼多事情。他說,
23:02
he said, "Evelyn, take this drum
away for seven days,
340
1382888
2563
“Evelyn,把這鼓帶回家七天,下周見。”
23:05
and I'll see you next week."
341
1385475
1785
23:07
So -- heavens! What was I to do?
342
1387284
2405
老天!我做什麽呢?我不需要鼓槌了,
23:09
I no longer required the sticks.
343
1389713
2478
23:12
I wasn't allowed to have these sticks.
344
1392215
2148
事實上我被禁止使用鼓槌。
23:14
I had to basically look
at this particular drum,
345
1394387
3637
所以我就打量著這隻鼓,
23:18
see how it was made,
346
1398048
1673
看看它是什麽做的,這些小把手是做什麽用的,響弦又是什麽。
23:19
what these little lugs did,
what the snares did.
347
1399745
3016
23:22
Turned it upside down,
experimented with the shell.
348
1402785
2952
把它翻過來,用貝殼試試,用頭試試。
23:25
(Drum sounds)
349
1405761
1713
23:27
Experimented with the head.
350
1407498
1346
23:28
(Drum sounds)
351
1408868
1462
23:30
Experimented with my body.
352
1410354
1780
用身體,首飾,
23:32
(Drum sounds)
353
1412158
1794
23:33
Experimented with jewelry.
354
1413976
1824
23:35
Experimented with all sorts of things.
355
1415824
2088
用各種東西體會。
23:37
(Drum sounds)
356
1417936
3379
23:44
(Drum sounds end)
357
1424356
2476
23:48
And of course, I returned
with all sorts of bruises.
358
1428182
3200
當然了,回課時我遍體鱗傷。
23:51
(Laughter)
359
1431406
1251
但是那些卻是寶貴的經驗。
23:52
But nevertheless, it was such
an unbelievable experience,
360
1432681
3360
23:56
because where on earth are you going
to experience that in a piece of music?
361
1436065
4702
因為,在一段音樂中,你去哪兒體會這所有的一切?
24:00
Where on earth are you going
to experience that in a study book?
362
1440791
3986
在課本你去哪兒體會?
24:04
So we never, ever dealt
with actual study books.
363
1444801
3705
所以事實上我們沒學過課本。
24:08
So for example,
one of the things that we learn
364
1448530
2656
比如,當作為一個打擊樂手,
24:11
when we are dealing
with being a percussion player
365
1451210
4684
而並非一個音樂家,我們所學到的
24:15
as opposed to a musician,
366
1455918
1359
24:17
is basically, straightforward
single-stroke rolls.
367
1457301
3605
就是這樣直來直去的打節拍。
24:20
(Drum sounds)
368
1460930
3624
24:24
Like that, and then
we get a little faster --
369
1464578
2110
就像這樣。然後快一些,再快一些。
24:26
(Drum sounds)
370
1466712
1168
24:27
and a little faster --
371
1467904
1196
24:29
(Drum sounds)
372
1469124
1178
24:30
and a little faster,
and so on and so forth.
373
1470326
2482
就這樣來回打。這段是什麽?
24:32
What does this piece require?
374
1472832
1439
24:34
Single-stroke rolls.
375
1474295
1375
單一敲擊。那麼我爲什麽不能做這個呢?
24:35
(Drum sound)
376
1475694
3199
24:38
So why can't I then do that
whilst learning a piece of music?
377
1478917
3462
24:42
And that's exactly what he did.
378
1482403
2818
這恰恰就是他所做的
24:45
And interestingly, the older I became,
and when I became a full-time student
379
1485245
5350
有趣的是,當我長大些,成為一個全職學生,
24:50
at a so-called "music institution,"
all of that went out of the window.
380
1490619
5258
在所謂的音樂學院上課的時候,這些東西通通沒有。
24:55
We had to study from study books.
381
1495901
2741
我們不得不學習課本。
24:58
And constantly, the question, "Well, why?
Why? What is this relating to?
382
1498666
4101
可我不斷地要問,到底爲什麽?這到底有什麽關係?
25:02
I need to play a piece of music."
383
1502791
1600
我需要演奏一段音樂。“噢,這有助於你的控制力!”
25:04
"Well, this will help your control."
384
1504415
1757
25:06
"Well, how? Why do I need to learn that?
385
1506196
2559
怎麼個有助法?我憑什麼非得學這個?我必須要把它應用在某一段音樂上。
25:08
I need to relate it to a piece of music.
386
1508779
2505
25:11
You know, I need to say something.
387
1511308
2562
你知道,我得說點什麽。
25:13
Why am I practicing paradiddles?
388
1513894
2106
我爲什麽要打paradiddle?
25:16
(Drum sounds)
389
1516024
3982
25:20
Is it just literally for control,
for hand-stick control?
390
1520030
3867
只是爲了掌握手與鼓槌的控制?我爲什麽要做這個?
25:23
Why am I doing that?
391
1523921
1384
25:25
I need to have the reason,
392
1525329
2400
我必須得到答案。
25:27
and the reason has to be by saying
something through the music."
393
1527753
5581
而答案只能從音樂中來。
25:33
And by saying something through music,
which basically is sound,
394
1533358
4493
通過音樂進行表達,音樂實際上是聲音,
25:37
we then can reach all sorts
of things to all sorts of people.
395
1537875
4372
我們可以體驗到各色人物,各色事物。
25:42
But I don't want to take responsibility
of your emotional baggage.
396
1542271
4249
但是我並不想為你們的感情負責。
25:46
That's up to you,
when you walk through a hall,
397
1546544
2224
當你們走進音樂廳時,你們得為自己負責。
25:48
because that then determines
what and how we listen to certain things.
398
1548792
5334
因為那決定了我們如何聆聽,并聽到了什麽。
25:54
I may feel sorrowful, or happy,
or exhilarated, or angry
399
1554150
5281
當我演奏某些音樂時,也許我感到悲傷,或幸福,或狂喜,或憤怒
25:59
when I play certain pieces of music,
400
1559455
1788
但是我并不必要的把它們
26:01
but I'm not necessarily wanting you
to feel exactly the same thing.
401
1561267
4877
強加在你們身上。
26:06
So please, the next time
you go to a concert,
402
1566168
3104
所以,請你們下次走進音樂廳時,
26:09
just allow your body to open up,
403
1569296
3645
打開你們的身體,讓你們的身體成為共鳴腔。
26:12
allow your body to be
this resonating chamber.
404
1572965
3082
26:16
Be aware that you're not going
to experience the same thing
405
1576071
3277
其實你們體驗到的並不完全是演奏者體驗到的。
26:19
as the performer is.
406
1579372
1706
26:21
The performer is in the worst possible
position for the actual sound,
407
1581102
3740
也許就聲音聞言,演奏著的位置可能是最糟的,
26:24
because they're hearing
the contact of the stick --
408
1584866
3556
他們聽到鼓吹敲擊鼓面的聲音,
26:28
(Drum sound)
409
1588446
1512
26:29
on the drum, or the mallet
on the bit of wood,
410
1589982
2869
或者是木頭的聲音,或者是弓弦的摩擦,如此如此。
26:32
or the bow on the string, etc.,
411
1592875
2187
26:35
or the breath that's creating
the sound from wind and brass.
412
1595086
4138
或者是吹奏管樂時的呼吸聲。
26:39
They're experiencing that rawness there.
413
1599248
2521
他們體驗到的是原始的聲音。
26:41
But yet they're experiencing
something so unbelievably pure,
414
1601793
3848
但同時也是最純淨的聲音,
26:45
which is before the sound
is actually happening.
415
1605665
3830
是聲音發生之前的聲音。
26:49
Please take note of the life of the sound
after the actual initial strike,
416
1609519
6556
請注意敲擊之後聲音的整個歷程,
或呼吸的過程。體驗一下聲音的整個生命,
26:56
or breath, is being pulled.
417
1616099
2405
26:58
Just experience the whole
journey of that sound
418
1618528
4248
27:02
in the same way that I wished
I'd experienced the whole journey
419
1622800
3598
就像我多希望我能體驗到
27:06
of this particular conference,
rather than just arriving last night.
420
1626422
4429
這次大會的全過程一下,而不是昨晚才抵達這兒。
27:10
But I hope maybe we can share
one or two things as the day progresses.
421
1630875
4657
我希望在接下來的一天我們能有所交流。
27:15
But thank you very much for having me!
422
1635556
2739
謝謝邀請。
27:18
(Applause)
423
1638319
3234
(掌聲)
27:24
(Applause ends)
424
1644262
1698
27:37
(Music)
425
1657957
3022
32:02
(Music ends)
426
1922631
2270
32:08
(Applause)
427
1928244
7000
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。