Erik Hersman: How texting helped Kenyans survive crisis

15,552 views ・ 2009-04-22

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Tomas Hricisin Reviewer: Matej Badin
00:12
So I'm here to tell you a story of success from Africa.
0
12160
4000
Som tu, aby som vám povedal africký príbeh úspechu.
00:16
A year and a half ago,
1
16160
3000
Pred rokom a pol,
00:19
four of the five people who are full time members
2
19160
2000
štyria z piatich plnoprávnych členov
00:21
at Ushahidi,
3
21160
2000
Ushahidi,
00:23
which means "testimony" in Swahili,
4
23160
3000
čo v svahilštine znamená "svedectvo"
00:26
were TED Fellows.
5
26160
2000
boli TED Fellow-eri (nasledovnicí).
00:28
A year ago in Kenya we had post-election violence.
6
28160
3000
Pred rokom sme mali v Keni povolebné násilnosti.
00:31
And in that time we prototyped and built,
7
31160
3000
A v tom čase sme vytvorili prototyp,
00:34
in about three days, a system that would allow
8
34160
2000
asi v priebehu troch dní, systém, ktorý umožňoval
00:36
anybody with a mobile phone
9
36160
2000
komukoľvek s mobilným telefónom
00:38
to send in information and reports on what was happening around them.
10
38160
3000
poslať informáciu a správu o tom čo sa deje v ich okolí.
00:41
We took what we knew about Africa,
11
41160
2000
Vzali sme do úvahy čo sme o Afrike vedeli,
00:43
the default device,
12
43160
2000
štandardné zariadenie,
00:45
the mobile phone, as our common denominator,
13
45160
2000
mobilný telefón, náš spoločný menovateľ,
00:47
and went from there.
14
47160
2000
a odtiaľ sme začali.
00:49
We got reports like this.
15
49160
3000
Dostali sme správy ako táto.
00:56
This is just a couple of them from January 17th, last year.
16
56160
3000
To je len niekoľko z nich zo 17. januára minulého roku.
01:02
And our system was rudimentary. It was very basic.
17
62160
3000
A to náš systém bol nevyvinutý. Bol veľmi jednoduchý.
01:05
It was a mash-up that used data that we collected from people,
18
65160
3000
Bola to aplikácia, ktorá využívala informácie získané od ľudí
01:08
and we put it on our map.
19
68160
2000
a my sme ich dali do našej mapy.
01:10
But then we decided we needed to do something more.
20
70160
2000
Ale potom sme sa rozhodli, že potrebujeme spraviť niečo viac.
01:12
We needed to take what we had built
21
72160
2000
Museli sme vziať čo sme už mali
01:14
and create a platform out of it so that it could be used elsewhere in the world.
22
74160
3000
a vytvoriť z toho platformu, ktorá by bola použiteľná kdekoľvek vo svete.
01:17
And so there is a team of developers
23
77160
3000
A tu je tím vývojárov
01:20
from all over Africa, who are part of this team now --
24
80160
3000
z celej Afriky, ktorí sú v súčastnosti členmi tímu,
01:23
from Ghana, from Malawi, from Kenya.
25
83160
2000
z Ghany, z Malawi, z Kene.
01:25
There is even some from the U.S.
26
85160
4000
Sú tam dokonca aj Američania.
01:29
We're building for smartphones, so that it can be used in the developed world,
27
89160
3000
Vytvárame pre smartfóny, tak aby to bolo použiteľné aj v rozvinutých krajinách,
01:32
as well as the developing world.
28
92160
2000
ako aj v rozvojových krajinách.
01:34
We are realizing that this is true.
29
94160
2000
Uvedomujeme si, že toto je pravda.
01:36
If it works in Africa then it will work anywhere.
30
96160
2000
Ak to funguje v Afrike, tak to bude fungovať kdekoľvek.
01:38
And so we build for it in Africa first
31
98160
3000
A tak sme to najprv vybudovali pre Afriku
01:41
and then we move to the edges.
32
101160
2000
a následne pre iné kúty Zeme.
01:43
It's now been deployed in the Democratic Republic of the Congo.
33
103160
3000
Momentálne to bolo nasadené v Demokratickej Republike Kongo.
01:46
It's being used by NGOs all over East Africa,
34
106160
3000
Mimovládne organizácie to využívajú po celej východnej Afrike.
01:49
small NGOs doing their own little projects.
35
109160
3000
Malé mimovládne organizácie vytvárajú svoje vlastné malé projekty.
01:52
Just this last month it was deployed by
36
112160
2000
Akurát minulý mesiac to bolo nasadené
01:54
Al Jazeera in Gaza.
37
114160
3000
Al Jazirou v Gaze.
01:57
But that's actually not what I'm here to talk about.
38
117160
2000
Ale nie o tom, som vám tu chcel rozprávať.
01:59
I'm here to talk about the next big thing,
39
119160
2000
Som tu, aby som vám povedal o ďalšej veľkej veci
02:01
because what we're finding out is that
40
121160
2000
pretože to načo sme prišli je, že
02:03
we have this capacity to report
41
123160
2000
máme kapacity na posielanie správ o udalostiach
02:05
eyewitness accounts of what's going on in real time.
42
125160
4000
od očitých svedkov, o tom čo sa deje v reálnom čase.
02:09
We're seeing this in events like Mumbai recently,
43
129160
3000
Sme svedkami udalostí ako nedávno v Bombaji.
02:12
where it's so much easier to report now
44
132160
2000
Tu je o mnoho jednoduchšie posielať správy
02:14
than it is to consume it.
45
134160
2000
ako to všetko prijímať.
02:16
There is so much information; what do you do?
46
136160
2000
Je tam tak veľa informácií ... čo s tým spravíte?
02:18
This is the Twitter reports for over three days
47
138160
3000
Toto je správa na Twitteri za tri dni,
02:21
just covering Mumbai.
48
141160
2000
zahrňujúci len Bombaj.
02:23
How do you decide what is important?
49
143160
2000
Ako rozhodnete o tom čo je dôležité?
02:25
What is the veracity level of what you're looking at?
50
145160
3000
Aká je úroveň vierohodnosti toho načo sa pozeráte?
02:28
So what we find is that there is this
51
148160
2000
Načo sme prišli je, že je tam
02:30
great deal of wasted crisis information
52
150160
2000
veľký podiel zahodených krízových informácií
02:32
because there is just too much information for us to
53
152160
3000
len preto, že je tam pre nás príliš veľa informácií
02:35
actually do anything with right now.
54
155160
3000
aby sme s tým momentálne niečo spravili.
02:38
And what we're actually really concerned with
55
158160
2000
Čo nás v skutočnosti naozaj trápi sú
02:40
is this first three hours.
56
160160
2000
tieto prvé tri hodiny.
02:42
What we are looking at is the first three hours.
57
162160
2000
To, načo sa pozeráme sú prvé tri hodiny.
02:44
How do we deal with that information that is coming in?
58
164160
3000
Ako teda zaobídeme s informáciami ktoré prichádzajú?
02:47
You can't understand what is actually happening.
59
167160
2000
Nemôžete pochopiť čo sa práve deje.
02:49
On the ground and around the world
60
169160
2000
Ľudia na Zemi a okolo sveta
02:51
people are still curious,
61
171160
2000
sú stále zvedavý,
02:53
and trying to figure out what is going on. But they don't know.
62
173160
3000
a snažia sa zistiť čo sa deje. Ale nevedia.
02:56
So what we built of course, Ushahidi,
63
176160
3000
Takže, to čo sme vytvorili, Ushahidi,
02:59
is crowdsourcing this information.
64
179160
2000
je filter tohto davu informácií.
03:01
You see this with Twitter, too. You get this information overload.
65
181160
3000
Vidíte to aj na Twiteri. Dostávate prehnane veľa informácií.
03:04
So you've got a lot of information. That's great.
66
184160
2000
Takže máte veľa informácií. To je výborné.
03:06
But now what?
67
186160
2000
Ale čo teraz?
03:08
So we think that there is something interesting we can do here.
68
188160
3000
Myslíme si, že je tu niečo zaujímavé, čo môžeme spraviť.
03:11
And we have a small team who is working on this.
69
191160
2000
Máme malý tím, ktorý na tom pracuje.
03:13
We think that we can actually create
70
193160
2000
Myslíme si, že naozaj môžeme vytvoriť
03:15
a crowdsourced filter.
71
195160
2000
davový filter.
03:17
Take the crowd and apply them to the information.
72
197160
3000
Vezmite dav a aplikujte ho na dané informácie.
03:20
And by rating it and by rating
73
200160
2000
Hodnotením a znovuhodnotením
03:22
the different people who submit information,
74
202160
2000
od rôznych ľudí ktorí pridali informáciu
03:24
we can get refined results
75
204160
2000
môžeme dostať presnejšie výsledky
03:26
and weighted results.
76
206160
2000
a vážené výsledky.
03:28
So that we have a better understanding
77
208160
2000
Tým pádom dokážeme lepšie zhodnotiť
03:30
of the probability of something being true or not.
78
210160
2000
pravdepodobnosť niečoho či je to pravda alebo nie.
03:32
This is the kind of innovation that is,
79
212160
3000
Toto je druh inovácie, ktorý,
03:35
quite frankly -- it's interesting that it's coming from Africa.
80
215160
2000
celkom úprimne - je zaujímavé, že pochádza z Afriky.
03:37
It's coming from places that you wouldn't expect.
81
217160
3000
Pochádza z miest, ktoré by ste nečakali.
03:40
From young, smart developers.
82
220160
2000
Od mladých, inteligentných vývojárov.
03:42
And it's a community around it that has decided to build this.
83
222160
3000
A je tu okolie, ktoré sa rozhodlo toto vybudovať.
03:45
So, thank you very much.
84
225160
2000
Takže, ďakujem veľmi pekne.
03:47
And we are very happy to be part of the TED family.
85
227160
2000
A sme nesmierne radi, že sme súčasťou TED rodiny.
03:49
(Applause)
86
229160
1000
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7