Erik Hersman: How texting helped Kenyans survive crisis

15,552 views ・ 2009-04-22

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Katerina Koinis Επιμέλεια: Leonidas Argyros
00:12
So I'm here to tell you a story of success from Africa.
0
12160
4000
Είμαι εδώ λοιπόν να σας πω για μια επιτυχία που είχαμε στην Αφρική.
00:16
A year and a half ago,
1
16160
3000
Πριν από ενάμιση χρόνο,
00:19
four of the five people who are full time members
2
19160
2000
τέσσερα απ' τα πέντε μέλη πλήρους απασχόλησης
00:21
at Ushahidi,
3
21160
2000
του Ushahidi,
00:23
which means "testimony" in Swahili,
4
23160
3000
το οποίο σημαίνει "μαρτυρία" στα Σουαχίλι,
00:26
were TED Fellows.
5
26160
2000
ήταν συνεργάτες του TED.
00:28
A year ago in Kenya we had post-election violence.
6
28160
3000
Πριν από ένα χρόνο είχαμε περιστατικά μετεκλογικής βίας στην Κένυα.
00:31
And in that time we prototyped and built,
7
31160
3000
Και μέσα σε αυτό το διάστημα σχεδιάσαμε και κατασκευάσαμε,
00:34
in about three days, a system that would allow
8
34160
2000
σε περίπου τρεις μέρες, ένα σύστημα που θα επέτρεπε
00:36
anybody with a mobile phone
9
36160
2000
σε οποιονδήποτε με κινητό τηλέφωνο
00:38
to send in information and reports on what was happening around them.
10
38160
3000
να στέλνει πληροφορίες και αναφορές όσον αφορά ό,τι γίνεται τριγύρω του.
00:41
We took what we knew about Africa,
11
41160
2000
Πήραμε ό,τι ξέραμε για την Αφρική,
00:43
the default device,
12
43160
2000
την προεπιλεγμένη συσκευή,
00:45
the mobile phone, as our common denominator,
13
45160
2000
το κινητό τηλέφωνο, ως κοινό παρανομαστή,
00:47
and went from there.
14
47160
2000
και ξεκινήσαμε από εκεί.
00:49
We got reports like this.
15
49160
3000
Λάβαμε αναφορές σαν αυτή.
00:56
This is just a couple of them from January 17th, last year.
16
56160
3000
Αυτές είναι δύο αναφορές από την 17η Ιανουαρίου, πριν ένα χρόνο.
01:02
And our system was rudimentary. It was very basic.
17
62160
3000
Το σύστημά μας τότε ήταν στοιχειώδες. Ήταν πολύ βασικό.
01:05
It was a mash-up that used data that we collected from people,
18
65160
3000
Ήταν μια μίξη που χρησιμοποιούσε δεδομένα που συλλέγαμε από ανθρώπους,
01:08
and we put it on our map.
19
68160
2000
τα οποία βάλαμε στο χάρτη μας.
01:10
But then we decided we needed to do something more.
20
70160
2000
Αλλά τότε αποφασίσαμε ότι χρειαζόμαστε να κάνουμε κάτι παραπάνω.
01:12
We needed to take what we had built
21
72160
2000
Έπρεπε να πάρουμε αυτό που είχαμε χτίσει
01:14
and create a platform out of it so that it could be used elsewhere in the world.
22
74160
3000
και να δημιουργήσουμε μέσω αυτού μια πλατφόρμα που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί και αλλού στον κόσμο.
01:17
And so there is a team of developers
23
77160
3000
Έτσι λοιπόν υπάρχει μια ομάδα προγραμματιστών
01:20
from all over Africa, who are part of this team now --
24
80160
3000
απ' όλη την Αφρική, που είναι μέλη αυτής της ομάδας πλέον --
01:23
from Ghana, from Malawi, from Kenya.
25
83160
2000
από τη Γκάνα, το Μαλάουι, την Κένυα.
01:25
There is even some from the U.S.
26
85160
4000
Υπάρχουν ακόμη και κάποιοι απ' την Αμερική.
01:29
We're building for smartphones, so that it can be used in the developed world,
27
89160
3000
Το φτιάχνουμε για smartphones, έτσι ώστε να χρησιμοποιηθεί στον αναπτυγμένο κόσμο,
01:32
as well as the developing world.
28
92160
2000
καθώς και στον αναπτυσσόμενο.
01:34
We are realizing that this is true.
29
94160
2000
Ανακαλύπτουμε ότι είναι αλήθεια.
01:36
If it works in Africa then it will work anywhere.
30
96160
2000
Αν δουλεύει στην Αφρική τότε θα δουλέψει παντού.
01:38
And so we build for it in Africa first
31
98160
3000
Έτσι λοιπόν το δημιουργούμε στη Αφρική αρχικά
01:41
and then we move to the edges.
32
101160
2000
και μετά το μεταφέρουμε στα άκρα.
01:43
It's now been deployed in the Democratic Republic of the Congo.
33
103160
3000
Αυτή τη στιγμή αναπτύσσεται στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό.
01:46
It's being used by NGOs all over East Africa,
34
106160
3000
Το χρησιμοποιούν Μη Κυβερνητικές Οργανώσεις σε όλη την ανατολική Αφρική,
01:49
small NGOs doing their own little projects.
35
109160
3000
μικρές Μη Κυβερνητικές Οργανώσεις που πραγματοποιούν τα δικά τους προγράμματα.
01:52
Just this last month it was deployed by
36
112160
2000
Ήδη τον τελευταίο μήνα χρησιμοποιήθηκε από
01:54
Al Jazeera in Gaza.
37
114160
3000
το Αλ Τζαζίρα στη Γάζα.
01:57
But that's actually not what I'm here to talk about.
38
117160
2000
Αλλά δεν ήρθα να μιλήσω εδώ γι' αυτό.
01:59
I'm here to talk about the next big thing,
39
119160
2000
Είμαι εδώ για να μιλήσω για το επόμενο μεγάλο πράγμα,
02:01
because what we're finding out is that
40
121160
2000
γιατί αυτό που ανακαλύπτουμε είναι ότι
02:03
we have this capacity to report
41
123160
2000
έχουμε τη δυνατότητα να καταγράψουμε
02:05
eyewitness accounts of what's going on in real time.
42
125160
4000
αυτόπτες μαρτυρίες του τι συμβαίνει σε πραγματικό χρόνο.
02:09
We're seeing this in events like Mumbai recently,
43
129160
3000
Αυτό το είδαμε πιο πρόσφατα σε γεγονότα όπως το Μουμπάι,
02:12
where it's so much easier to report now
44
132160
2000
όπου είναι πολύ πιο εύκολο να αναφέρεις πλέον
02:14
than it is to consume it.
45
134160
2000
από το να καταναλώσεις.
02:16
There is so much information; what do you do?
46
136160
2000
Υπάρχει τόση πολύ πληροφορία - τι θα κάνεις με αυτό;
02:18
This is the Twitter reports for over three days
47
138160
3000
Αυτές είναι οι αναφορές μέσω Twitter για πάνω από τρεις ημέρες
02:21
just covering Mumbai.
48
141160
2000
που κάλυπταν τα γεγονότα στο Μουμπάι.
02:23
How do you decide what is important?
49
143160
2000
Πώς αποφασίζεις τι είναι σημαντικό;
02:25
What is the veracity level of what you're looking at?
50
145160
3000
Ποιο είναι το επίπεδο αλήθειας αυτού που κοιτάς;
02:28
So what we find is that there is this
51
148160
2000
Έτσι αυτό που ανακαλύπτουμε είναι ότι υπάρχουν
02:30
great deal of wasted crisis information
52
150160
2000
μεγάλες ποσότητες σπαταλημένης πληροφορίας για κρίσεις
02:32
because there is just too much information for us to
53
152160
3000
γιατί υπάρχει περισσότερη πληροφορία απ' ό,τι
02:35
actually do anything with right now.
54
155160
3000
μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αυτή τη στιγμή.
02:38
And what we're actually really concerned with
55
158160
2000
Και αυτό που μας απασχολεί περισσότερο
02:40
is this first three hours.
56
160160
2000
είναι αυτές οι τρεις πρώτες ώρες.
02:42
What we are looking at is the first three hours.
57
162160
2000
Αυτό που κοιτάμε είναι οι τρεις πρώτες ώρες.
02:44
How do we deal with that information that is coming in?
58
164160
3000
Πώς αντιμετωπίζουμε την πληροφορία που έρχεται;
02:47
You can't understand what is actually happening.
59
167160
2000
Δεν μπορείς να καταλάβεις τι γίνεται πραγματικά.
02:49
On the ground and around the world
60
169160
2000
Στην περιοχή εκείνη αλλά και σε όλο τον κόσμο
02:51
people are still curious,
61
171160
2000
οι άνθρωποι παραμένουν περίεργοι,
02:53
and trying to figure out what is going on. But they don't know.
62
173160
3000
και προσπαθούν να καταλάβουν τι συμβαίνει. Αλλά δεν ξέρουν.
02:56
So what we built of course, Ushahidi,
63
176160
3000
Γι' αυτό, αυτό που δημιουργήσαμε, το Ushahidi,
02:59
is crowdsourcing this information.
64
179160
2000
είναι μια προσπάθεια ανάληψης της πληροφορίας από το πλήθος.
03:01
You see this with Twitter, too. You get this information overload.
65
181160
3000
Αυτό είναι εμφανές και με το Twiiter. Έχεις μια υπερφόρτωση πληροφορίας.
03:04
So you've got a lot of information. That's great.
66
184160
2000
Έτσι έχεις μεγάλες ποσότητες πληροφορίας. Είναι υπέροχο.
03:06
But now what?
67
186160
2000
Και τώρα όμως τι;
03:08
So we think that there is something interesting we can do here.
68
188160
3000
Πιστεύουμε ότι υπάρχει κάτι ενδιαφέρον να κάνουμε εδώ.
03:11
And we have a small team who is working on this.
69
191160
2000
Και έχουμε μια μικρή ομάδα που δουλεύει πάνω σε αυτό.
03:13
We think that we can actually create
70
193160
2000
Πιστεύουμε ότι μπορούμε να δημιουργήσουμε
03:15
a crowdsourced filter.
71
195160
2000
ένα φίλτρο αυτής της πληροφορίας από το πλήθος.
03:17
Take the crowd and apply them to the information.
72
197160
3000
Πάρτε το πλήθος και δώστε τους αυτές τις πληροφορίες.
03:20
And by rating it and by rating
73
200160
2000
Και ενώ το αξιολογούμε και αξιολογούμε
03:22
the different people who submit information,
74
202160
2000
τους διαφορετικούς ανθρώπους που υποβάλουν τις πληροφορίες,
03:24
we can get refined results
75
204160
2000
μπορούμε να λάβουμε καθαρά
03:26
and weighted results.
76
206160
2000
και σταθμισμένα αποτελέσματα.
03:28
So that we have a better understanding
77
208160
2000
Έτσι ώστε να έχουμε μια καλύτερη κατανοήση
03:30
of the probability of something being true or not.
78
210160
2000
της πιθανότητας κάτι να είναι αλήθεια ή όχι.
03:32
This is the kind of innovation that is,
79
212160
3000
Αυτή είναι ενός είδους καινοτομία που,
03:35
quite frankly -- it's interesting that it's coming from Africa.
80
215160
2000
ειλικρινά -- είναι ενδιαφέρον να έρχεται από την Αφρική.
03:37
It's coming from places that you wouldn't expect.
81
217160
3000
Έρχεται από μέρη απ' όπου δε θα το περίμενες.
03:40
From young, smart developers.
82
220160
2000
Από νέους, έξυπνους προγραμματιστές.
03:42
And it's a community around it that has decided to build this.
83
222160
3000
Και υπάρχει μια κοινότητα γύρω από αυτό που έχει αποφασίσει να το οικοδομήσει.
03:45
So, thank you very much.
84
225160
2000
Σας ευχαριστώ πολύ λοιπόν.
03:47
And we are very happy to be part of the TED family.
85
227160
2000
Και είμαστε πολύ χαρούμενοι που είμαστε μέλη της οικογένειας του TED.
03:49
(Applause)
86
229160
1000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7