Jedidah Isler: How I fell in love with quasars, blazars and our incredible universe

71,193 views ・ 2015-04-21

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Petra Aquamarine Reviewer: Lucia Lichá
00:13
My first love was for the night sky.
0
13131
3301
Mojou prvou láskou bola nočná obloha.
00:16
Love is complicated.
1
16432
1566
Láska je zložitá.
00:17
You're looking at a fly-through of the Hubble Space Telescope Ultra-Deep Field,
2
17998
4529
Na tomto zábere z Hubblovho ultra hlbokého poľa vidíte
jeden z najvzdialenejších kútov vesmíru, aký sa nám kedy podarilo uzrieť.
00:22
one of the most distant images of our universe ever observed.
3
22527
4112
00:26
Everything you see here is a galaxy,
4
26639
2514
Všetko, čo vidíte, sú galaxie
00:29
comprised of billions of stars each.
5
29153
3007
a každú tvoria miliardy hviezd.
00:32
And the farthest galaxy is a trillion, trillion kilometers away.
6
32160
4741
Najvzdialenejšia galaxia je od nás vzdialená bilión biliónov kilometrov.
00:37
As an astrophysicist, I have the awesome privilege of studying
7
37881
2924
Ako astrofyzička som poctená tým, že môžem skúmať objekty
00:40
some of the most exotic objects in our universe.
8
40805
3447
patriace medzi najexotickejšie vo vesmíre.
00:44
The objects that have captivated me from first crush throughout my career
9
44252
3812
Objekty, ktoré ma fascinujú celú kariéru, a to už od prvého zaľúbenia,
00:48
are supermassive, hyperactive black holes.
10
48064
4409
sú superhmotné hyperaktívne čierne diery.
00:53
Weighing one to 10 billion times the mass of our own sun,
11
53813
4118
Tieto galaktické čierne diery vážia 1 až 10 miliárdnásobkov hmotnosti Slnka
00:57
these galactic black holes are devouring material,
12
57931
2894
a materiál pohlcujú viac ako 1000-násobne rýchlejšie
01:00
at a rate of upwards of 1,000 times more
13
60825
3320
01:04
than your "average" supermassive black hole.
14
64145
3367
než „obyčajná“ superhmotná čierna diera.
01:07
(Laughter)
15
67512
2128
(smiech)
01:09
These two characteristics,
16
69640
1694
Tieto dve vlastnosti, spolu s niekoľkými inými,
01:11
with a few others, make them quasars.
17
71334
3214
z nich robia kvazary.
01:14
At the same time, the objects I study
18
74548
2917
Objekty, ktoré skúmam, zároveň vyžarujú prúdy častíc,
01:17
are producing some of the most powerful particle streams
19
77465
2777
ktoré patria medzi tie najsilnejšie,
01:20
ever observed.
20
80242
1695
aké sme kedy zachytili.
01:21
These narrow streams, called jets,
21
81937
2840
Tieto úzke prúdy, takzvané výtrysky,
01:24
are moving at 99.99 percent of the speed of light,
22
84777
4608
dosahujú až 99,99 % rýchlosti svetla
01:29
and are pointed directly at the Earth.
23
89385
3983
a smerujú priamo k Zemi.
01:33
These jetted, Earth-pointed, hyperactive and supermassive black holes
24
93368
5889
Hyperaktívne superhmotné čierne diery s výtryskami smerujúcimi k Zemi
01:39
are called blazars, or blazing quasars.
25
99257
4544
voláme blazary, z anglického blazing quasars.
01:43
What makes blazars so special is that they're some of the universe's
26
103801
3481
Úžasné sú preto,
že patria medzi najefektívnejšie urýchľovače častíc vo vesmíre,
01:47
most efficient particle accelerators,
27
107282
2520
01:49
transporting incredible amounts of energy throughout a galaxy.
28
109802
4918
pričom po galaxii premiestňujú neskutočné množstvá energie.
01:54
Here, I'm showing an artist's conception of a blazar.
29
114720
2749
Toto je umelecké znázornenie blazaru.
01:57
The dinner plate by which material falls onto the black hole
30
117469
3200
Ten tanier, po ktorom materiál v špirále padá do čiernej diery,
02:00
is called the accretion disc,
31
120669
1587
sa volá akréčny disk.
02:02
shown here in blue.
32
122256
1826
To je to modré.
02:04
Some of that material is slingshotted around the black hole
33
124082
2979
Časť materiálu je z čiernej diery katapultovaná
02:07
and accelerated to insanely high speeds
34
127061
2024
a vo výtrysku urýchlená na šialené rýchlosti.
02:09
in the jet, shown here in white.
35
129085
2827
To je to biele.
02:11
Although the blazar system is rare,
36
131912
2687
Blazary sú síce zriedkavé,
02:14
the process by which nature pulls in material via a disk,
37
134599
3007
ale proces vťahovania hmoty pomocou disku
02:17
and then flings some of it out via a jet, is more common.
38
137606
3277
a vypudenia jej časti pomocou prúdu,
je v prírode už bežnejší.
02:21
We'll eventually zoom out of the blazar system
39
141647
2444
Na animácii sa od blazaru vzdialime,
02:24
to show its approximate relationship to the larger galactic context.
40
144091
5089
aby sme ho videli v širšom galaktickom kontexte.
02:33
Beyond the cosmic accounting of what goes in to what goes out,
41
153890
4405
Okrem vesmírneho účtovníctva typu „čo ide dnu, čo ide von“
02:38
one of the hot topics in blazar astrophysics right now
42
158295
3047
je horúcou témou astrofyziky aj otázka,
odkiaľ sa berú emisie častíc s najvyššou energiou.
02:41
is where the highest-energy jet emission comes from.
43
161342
3711
02:45
In this image, I'm interested in where this white blob forms
44
165053
3921
Na tomto obrázku ma zaujíma, kde presne sa tvorí ten biely uzlík
02:48
and if, as a result, there's any relationship between the jet
45
168974
3643
a či to svedčí o vzťahu medzi výtryskom a materiálom akréčneho disku.
02:52
and the accretion disc material.
46
172617
2866
02:55
Clear answers to this question
47
175483
1803
Až do roku 2008 to bola v podstate nezodpovedateľná otázka.
02:57
were almost completely inaccessible until 2008,
48
177286
3115
03:00
when NASA launched a new telescope that better detects gamma ray light --
49
180401
4274
Potom NASA vypustila nový teleskop, ktorý lepšie zachytáva gama žiarenie,
03:04
that is, light with energies a million times higher
50
184675
2712
teda žiarenie s miliónkrát vyššou energiou
03:07
than your standard x-ray scan.
51
187387
3547
než také bežné röntgenové.
03:10
I simultaneously compare variations between the gamma ray light data
52
190934
3890
Súbežne porovnávam denné a ročné variácie gama žiarenia a viditeľného svetla
03:14
and the visible light data from day to day and year to year,
53
194824
3669
03:18
to better localize these gamma ray blobs.
54
198493
3274
a snažím sa nájsť uzlíky gama žiarenia.
03:21
My research shows that in some instances,
55
201767
2686
Môj výskum ukazuje,
že v istých prípadoch sa vytvárajú oveľa bližšie k čiernej diere,
03:24
these blobs form much closer to the black hole
56
204453
3060
03:27
than we initially thought.
57
207513
2360
než sme si pôvodne mysleli.
03:29
As we more confidently localize
58
209873
1891
Čím istejší si budeme pri lokalizovaní miest,
03:31
where these gamma ray blobs are forming,
59
211764
2296
kde sa tieto uzlíky gama žiarenia tvoria,
03:34
we can better understand how jets are being accelerated,
60
214060
3523
tým lepšie pochopíme urýchľovanie výtryskov
03:37
and ultimately reveal the dynamic processes
61
217583
2608
a tým viac sa priblížime k odhaleniu dynamických procesov,
03:40
by which some of the most fascinating objects in our universe are formed.
62
220191
4695
ktoré vytvárajú jedny z najfascinujúcejších objektov vo vesmíre.
03:45
This all started as a love story.
63
225892
3609
Začalo sa to láskou.
03:49
And it still is.
64
229501
1913
A tá stále trvá.
03:51
This love transformed me from a curious, stargazing young girl
65
231414
4210
Táto láska zmenila zvedavé dievčatko dívajúce sa na hviezdy
03:55
to a professional astrophysicist,
66
235624
1821
na profesionálnu astrofyzičku na stope nebeských objavov.
03:57
hot on the heels of celestial discovery.
67
237445
3337
04:00
Who knew that chasing after the universe
68
240782
2420
Kto mohol tušiť, že odhaľovanie vesmíru
04:03
would ground me so deeply to my mission here on Earth.
69
243202
3798
ma tak hlboko utvrdí v mojej úlohe tu na Zemi.
04:07
Then again, when do we ever know where love's first flutter
70
247000
3468
Človek nikdy nevie, kam ho zavedie prvý dotyk lásky.
04:10
will truly take us.
71
250468
1474
04:11
Thank you.
72
251942
1229
Ďakujem.
04:13
(Applause)
73
253171
3300
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7