Jedidah Isler: How I fell in love with quasars, blazars and our incredible universe

Jedidah Isler: YIldızsı gökcisimlerine, blazarlara ve inanılmaz evrenimize nasıl aşık oldum?

71,193 views

2015-04-21 ・ TED


New videos

Jedidah Isler: How I fell in love with quasars, blazars and our incredible universe

Jedidah Isler: YIldızsı gökcisimlerine, blazarlara ve inanılmaz evrenimize nasıl aşık oldum?

71,193 views ・ 2015-04-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ezgi Dereli Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:13
My first love was for the night sky.
0
13131
3301
Benim ilk aşkım karanlık gökyüzüydü.
00:16
Love is complicated.
1
16432
1566
Aşk karmaşıktır.
00:17
You're looking at a fly-through of the Hubble Space Telescope Ultra-Deep Field,
2
17998
4529
Şu an Hubble Uzay Teleskobu Ultra Derin Alan'ın simülasyonuna bakıyorsunuz,
00:22
one of the most distant images of our universe ever observed.
3
22527
4112
evrenimizin gözlemlenmiş en uzak resimlerinden biri.
00:26
Everything you see here is a galaxy,
4
26639
2514
Burada gördüğünüz her şey,
her biri milyarlarca yıldızdan oluşan bir galaksidir.
00:29
comprised of billions of stars each.
5
29153
3007
00:32
And the farthest galaxy is a trillion, trillion kilometers away.
6
32160
4741
Ve en uzak galaksi bir trilyon kilometre uzakta.
00:37
As an astrophysicist, I have the awesome privilege of studying
7
37881
2924
Bir astrofizikçi olarak, evrenimizdeki en ilginç
00:40
some of the most exotic objects in our universe.
8
40805
3447
nesnelerin bazılarıyla çalışma ayrıcalığım var.
00:44
The objects that have captivated me from first crush throughout my career
9
44252
3812
Beni ilk aşktan kariyerime doğru ele geçiren bu nesneler
00:48
are supermassive, hyperactive black holes.
10
48064
4409
süper büyük, hiperaktif kara deliklerdir.
00:53
Weighing one to 10 billion times the mass of our own sun,
11
53813
4118
Kendi güneşimizin ağırlığının 10 milyar ağırlığına denk gelen
00:57
these galactic black holes are devouring material,
12
57931
2894
bu galaktik kara delikler, maddeleri sizin "ortalama"
01:00
at a rate of upwards of 1,000 times more
13
60825
3320
süper büyük kara deliklerinizden
01:04
than your "average" supermassive black hole.
14
64145
3367
1000 kat daha fazla oranda yalayıp yutuyor.
01:07
(Laughter)
15
67512
2128
(Kahkaha)
01:09
These two characteristics,
16
69640
1694
Bu iki özellik,
01:11
with a few others, make them quasars.
17
71334
3214
bazı şeylerle beraber, onları yıldızsı gökcismi yapar.
01:14
At the same time, the objects I study
18
74548
2917
Aynı zamanda, çalıştığım nesneler
01:17
are producing some of the most powerful particle streams
19
77465
2777
gözlemlenmiş en güçlü zerre akımlarından bazılarını
01:20
ever observed.
20
80242
1695
üretiyor.
01:21
These narrow streams, called jets,
21
81937
2840
Jet denilen bu dar akımlar,
01:24
are moving at 99.99 percent of the speed of light,
22
84777
4608
ışık hızının %99.99 oranıyla hareket ederler
01:29
and are pointed directly at the Earth.
23
89385
3983
ve doğruca Dünya'yı işaret ederler.
01:33
These jetted, Earth-pointed, hyperactive and supermassive black holes
24
93368
5889
Bu jetlenmiş, Dünya'yı işaret etmiş, hiperaktif ve süper büyük kara deliklere
01:39
are called blazars, or blazing quasars.
25
99257
4544
blazar veya yanan yıldızsı gökcismi denir.
01:43
What makes blazars so special is that they're some of the universe's
26
103801
3481
Blazarları çok özel yapan şey ise galaksi boyunca inanılmaz
01:47
most efficient particle accelerators,
27
107282
2520
miktarlarda enerji transfer eden,
01:49
transporting incredible amounts of energy throughout a galaxy.
28
109802
4918
evrenin en etkili parçacık hızlandırıcılarından bazısı olmasıdır.
01:54
Here, I'm showing an artist's conception of a blazar.
29
114720
2749
Burada, bir sanatçının blazar fikrini gösteriyorum.
01:57
The dinner plate by which material falls onto the black hole
30
117469
3200
Maddelerin kara deliğe düştüğü yemek tabağına
02:00
is called the accretion disc,
31
120669
1587
toplanma diski denir,
02:02
shown here in blue.
32
122256
1826
mavi olan yer.
02:04
Some of that material is slingshotted around the black hole
33
124082
2979
Bu maddelerin bazıları kara deliğin çevresinde döndürülür
02:07
and accelerated to insanely high speeds
34
127061
2024
ve jette çok yüksek hızlara ulaştırılır,
02:09
in the jet, shown here in white.
35
129085
2827
burada beyazla gösteriliyor.
02:11
Although the blazar system is rare,
36
131912
2687
Blazar sistemi nadir olmasına rağmen,
02:14
the process by which nature pulls in material via a disk,
37
134599
3007
doğanın bir maddeyi bir disk aracılığıyla çekme ve daha sonra
02:17
and then flings some of it out via a jet, is more common.
38
137606
3277
jet aracılığıyla bazılarını atma süreci doğada daha yaygındır.
02:21
We'll eventually zoom out of the blazar system
39
141647
2444
Sonunda daha büyük galaktik içeriklerle
02:24
to show its approximate relationship to the larger galactic context.
40
144091
5089
yaklaşık ilişkilerini görmek için blazar sisteminden uzaklaşacağız.
02:33
Beyond the cosmic accounting of what goes in to what goes out,
41
153890
4405
Neyin girip neyin çıktığının kozmik hesabının ötesinde,
02:38
one of the hot topics in blazar astrophysics right now
42
158295
3047
şu anda blazar astrofiziğindeki sıcak konulardan biri
02:41
is where the highest-energy jet emission comes from.
43
161342
3711
en yüksek enerjili jet salımının nereden geldiğidir.
02:45
In this image, I'm interested in where this white blob forms
44
165053
3921
Bu resimde, bu beyaz damlanın nerede oluştuğuna ve
02:48
and if, as a result, there's any relationship between the jet
45
168974
3643
sonuç olarak, jet ve toplanma diski maddesinin arasında
02:52
and the accretion disc material.
46
172617
2866
ilişki olup olmadığıyla ilgileniyorum.
02:55
Clear answers to this question
47
175483
1803
Bu sorunun net cevapları
02:57
were almost completely inaccessible until 2008,
48
177286
3115
2008'de NASA'nın gama ışının ışığını daha iyi keşfeden yeni bir
03:00
when NASA launched a new telescope that better detects gamma ray light --
49
180401
4274
teleskop yapana kadar neredeyse tamamen ulaşılmazdı,
03:04
that is, light with energies a million times higher
50
184675
2712
ki onlar standart X-ışını taramanızdan bir milyon kat
03:07
than your standard x-ray scan.
51
187387
3547
daha fazla enerjiyle ışık saçar.
03:10
I simultaneously compare variations between the gamma ray light data
52
190934
3890
Ben aynı zamanda gama ışın ışık verilerini ve görülebilir ışık verisini
03:14
and the visible light data from day to day and year to year,
53
194824
3669
bu gama ışını damlalarını yerini daha iyi belirlemek için,
03:18
to better localize these gamma ray blobs.
54
198493
3274
günden güne ve yıldan yıla karşılaştırıyorum.
03:21
My research shows that in some instances,
55
201767
2686
Araştırmam gösteriyor ki, bazı örneklerde
03:24
these blobs form much closer to the black hole
56
204453
3060
bu damlalar kara deliğin ilk başta düşündüğümüzden
03:27
than we initially thought.
57
207513
2360
çok daha fazla yakınında oluşuyor.
03:29
As we more confidently localize
58
209873
1891
Bu gama ışını damlalarının nerede
03:31
where these gamma ray blobs are forming,
59
211764
2296
oluştuğunu daha emin bir şekilde belirledikçe
03:34
we can better understand how jets are being accelerated,
60
214060
3523
jetlerin nasıl hızlandırıldığını daha iyi anlarız
03:37
and ultimately reveal the dynamic processes
61
217583
2608
ve en sonunda da evrenimizde oluşan
03:40
by which some of the most fascinating objects in our universe are formed.
62
220191
4695
en büyüleyici nesnelerden bazılarının dinamik sürecini ortaya çıkarırız.
03:45
This all started as a love story.
63
225892
3609
Bunların hepsi bir aşk hikayesi olarak başladı.
03:49
And it still is.
64
229501
1913
Ve hala da öyle.
03:51
This love transformed me from a curious, stargazing young girl
65
231414
4210
Bu aşk beni meraklı, yıldızları izleyen genç kızdan, göksel keşfi
03:55
to a professional astrophysicist,
66
235624
1821
yakından takip eden profesyonel
03:57
hot on the heels of celestial discovery.
67
237445
3337
bir astrofizikçiye dönüştürdü.
04:00
Who knew that chasing after the universe
68
240782
2420
Evrenin peşinden koşmanın beni
04:03
would ground me so deeply to my mission here on Earth.
69
243202
3798
burada, Dünya'daki görevime derinden bağlayacağını kim bilebilirdi ki?
04:07
Then again, when do we ever know where love's first flutter
70
247000
3468
Ayrıca yine, aşkın ilk kanat çırpışının bizi nerede bulacağını
04:10
will truly take us.
71
250468
1474
ne zaman bilebiliriliz ki?
04:11
Thank you.
72
251942
1229
Teşekkürler.
04:13
(Applause)
73
253171
3300
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7