Jedidah Isler: How I fell in love with quasars, blazars and our incredible universe

71,482 views ・ 2015-04-21

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Laura S Reviewer: Mailis Laos
00:13
My first love was for the night sky.
0
13131
3301
Minu esimene armastus oli öötaeva vastu.
00:16
Love is complicated.
1
16432
1566
Armastus on keeruline.
00:17
You're looking at a fly-through of the Hubble Space Telescope Ultra-Deep Field,
2
17998
4529
Te vaatate lendu läbi Hubble'i kosmoseteleskoobi ülisüvavälja -
00:22
one of the most distant images of our universe ever observed.
3
22527
4112
see on üks kaugeimaid kujutisi, mida universumis kunagi vaadeldud.
00:26
Everything you see here is a galaxy,
4
26639
2514
Kõik, mida siin näete, on galaktikad,
00:29
comprised of billions of stars each.
5
29153
3007
millest igaüks koosneb miljarditest tähtedest.
00:32
And the farthest galaxy is a trillion, trillion kilometers away.
6
32160
4741
Ning kõige kaugem galaktika on triljon, triljon kilomeetrit eemal.
00:37
As an astrophysicist, I have the awesome privilege of studying
7
37881
2924
Astrofüüsikuna on mul suurepärane privileeg õppida
00:40
some of the most exotic objects in our universe.
8
40805
3447
kõige eksootilisemaid objekte meie universumis.
00:44
The objects that have captivated me from first crush throughout my career
9
44252
3812
Objektid, mis on mind karjääri algusaegadest paelunud,
00:48
are supermassive, hyperactive black holes.
10
48064
4409
on supermassiivsed ning hüperaktiivsed mustad augud.
00:53
Weighing one to 10 billion times the mass of our own sun,
11
53813
4118
Kaaludes 1-10 miljardit korda rohkem kui meie Päike,
00:57
these galactic black holes are devouring material,
12
57931
2894
ahmivad need galaktilised mustad augud materjali
01:00
at a rate of upwards of 1,000 times more
13
60825
3320
kuni 1000 korda rohkem kui
01:04
than your "average" supermassive black hole.
14
64145
3367
"tavaline" supermassiivne must auk.
01:07
(Laughter)
15
67512
2128
(Naer)
01:09
These two characteristics,
16
69640
1694
Need kaks omadust,
01:11
with a few others, make them quasars.
17
71334
3214
millele võib lisada veel paar, tähendavad, et need on kvasarid.
01:14
At the same time, the objects I study
18
74548
2917
Samal ajal loovad objektid, mida ma õpin,
01:17
are producing some of the most powerful particle streams
19
77465
2777
ühtesid võimsaimaid osakeste voogusid,
01:20
ever observed.
20
80242
1695
mida on kunagi vaadeldud.
01:21
These narrow streams, called jets,
21
81937
2840
Neid peeneid vooge, mida nimetatakse purseteks,
01:24
are moving at 99.99 percent of the speed of light,
22
84777
4608
liiguvad 99,99% valguse kiirusega
01:29
and are pointed directly at the Earth.
23
89385
3983
ning on suunatud planeet Maale.
01:33
These jetted, Earth-pointed, hyperactive and supermassive black holes
24
93368
5889
Neid purskavaid, Maale suunatud, hüper- aktiivseid ja supermassiivseid musti auke
01:39
are called blazars, or blazing quasars.
25
99257
4544
nimetatakse blasariteks või lõõskavateks kvasariteks.
01:43
What makes blazars so special is that they're some of the universe's
26
103801
3481
Blasarid teeb eriliseks see, et need on universumi
01:47
most efficient particle accelerators,
27
107282
2520
ühed kõige tõhusamad osakeste kiirendid,
01:49
transporting incredible amounts of energy throughout a galaxy.
28
109802
4918
transportides suuri koguseid energiat läbi galaktika.
01:54
Here, I'm showing an artist's conception of a blazar.
29
114720
2749
Siin on näha kunstniku ettekujutus blasarist.
01:57
The dinner plate by which material falls onto the black hole
30
117469
3200
Taldrikut, läbi mille kukub materjal musta auku,
02:00
is called the accretion disc,
31
120669
1587
nimetatakse akretsioonikettaks,
02:02
shown here in blue.
32
122256
1826
mis on pildil kujutatud sinisena.
02:04
Some of that material is slingshotted around the black hole
33
124082
2979
Osa sellest materjalist katapulteerub ümber musta augu
02:07
and accelerated to insanely high speeds
34
127061
2024
ning see kiirendatakse ülisuure kiiruseni
02:09
in the jet, shown here in white.
35
129085
2827
purskes, mida on pildil kujutatud valgena.
02:11
Although the blazar system is rare,
36
131912
2687
Kuigi blasarisüsteemid on haruldased,
02:14
the process by which nature pulls in material via a disk,
37
134599
3007
on looduslik protsess, kus materjal tõmmatakse ketta abil sisse
02:17
and then flings some of it out via a jet, is more common.
38
137606
3277
ning seejärel pursatakse osa välja, palju tavalisem.
02:21
We'll eventually zoom out of the blazar system
39
141647
2444
Nüüd suumime blasarisüsteemist välja,
02:24
to show its approximate relationship to the larger galactic context.
40
144091
5089
et näidata selle ligikaudset suhet suuremas galaktilises kontekstis.
02:33
Beyond the cosmic accounting of what goes in to what goes out,
41
153890
4405
Peale kosmilise arutluse teemal, mis siseneb ning mis väljub,
02:38
one of the hot topics in blazar astrophysics right now
42
158295
3047
on praegu blasarite astrofüüsikas kuumaks teemaks ka
02:41
is where the highest-energy jet emission comes from.
43
161342
3711
küsimus, kust tuleb kõrgeima energiatasemega purse.
02:45
In this image, I'm interested in where this white blob forms
44
165053
3921
Selle pildi puhul huvitab mind, kus moodustub see valge laik
02:48
and if, as a result, there's any relationship between the jet
45
168974
3643
ning kas on olemas ühendus purske
02:52
and the accretion disc material.
46
172617
2866
ning akretsiooniketta materjali vahel.
02:55
Clear answers to this question
47
175483
1803
Selged vastused sellele küsimusele
02:57
were almost completely inaccessible until 2008,
48
177286
3115
olid peaaegu täielikult kättesaamatud aastani 2008,
03:00
when NASA launched a new telescope that better detects gamma ray light --
49
180401
4274
mil NASA lõi uue teleskoobi, mis tuvastab paremini gammakiirgust -
03:04
that is, light with energies a million times higher
50
184675
2712
see on valgus, mille energia on umbes miljon korda kõrgem,
03:07
than your standard x-ray scan.
51
187387
3547
kui tavalisel röntgenkiirgusel.
03:10
I simultaneously compare variations between the gamma ray light data
52
190934
3890
Võrdlen samal ajal erinevusi gammakiirte andmete
03:14
and the visible light data from day to day and year to year,
53
194824
3669
ning nähtava valguse vahel päevade ning aastate lõikes,
03:18
to better localize these gamma ray blobs.
54
198493
3274
et paremini gammakiirte laikude asukohta kindlaks määrata.
03:21
My research shows that in some instances,
55
201767
2686
Minu uurimus näitab, et teatud juhtudel
03:24
these blobs form much closer to the black hole
56
204453
3060
moodustuvad need laigud mustale augule palju lähemal,
03:27
than we initially thought.
57
207513
2360
kui me algselt arvasime.
03:29
As we more confidently localize
58
209873
1891
Kui me suudame täpsemalt lokaliseerida,
03:31
where these gamma ray blobs are forming,
59
211764
2296
kus need gammakiirtest laigud tekivad,
03:34
we can better understand how jets are being accelerated,
60
214060
3523
võime paremini mõista, kuidas purskeid kiirendatakse
03:37
and ultimately reveal the dynamic processes
61
217583
2608
ning paljastada dünaamilise protsessi,
03:40
by which some of the most fascinating objects in our universe are formed.
62
220191
4695
mille abil moodustuvad mõned universumi huvitavaimad objektid.
03:45
This all started as a love story.
63
225892
3609
See kõik algas armastusloona.
03:49
And it still is.
64
229501
1913
Ning seda on see siiani.
03:51
This love transformed me from a curious, stargazing young girl
65
231414
4210
See armastus muutis mind uudishimulikust, tähti vaatavast noorest tüdrukust
03:55
to a professional astrophysicist,
66
235624
1821
professionaalseks astrofüüsikuks,
03:57
hot on the heels of celestial discovery.
67
237445
3337
kes on kosmoseuurimise kannul.
04:00
Who knew that chasing after the universe
68
240782
2420
Kes oleks võinud arvata, et ajujaht universumile
04:03
would ground me so deeply to my mission here on Earth.
69
243202
3798
kinnistaks nii sügavalt mu missiooni siin Maa peal.
04:07
Then again, when do we ever know where love's first flutter
70
247000
3468
Samas ei tea me kunagi, kuhu armastuse esimene võbelus
04:10
will truly take us.
71
250468
1474
meid tõeliselt viib.
04:11
Thank you.
72
251942
1229
Aitäh.
04:13
(Applause)
73
253171
3300
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7