Jedidah Isler: How I fell in love with quasars, blazars and our incredible universe

71,193 views ・ 2015-04-21

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Amelia Josephine Reviewer: Zainab Mursyidah
00:13
My first love was for the night sky.
0
13131
3301
Cinta pertama saya
adalah langit malam.
00:16
Love is complicated.
1
16432
1566
Cinta adalah hal kompleks.
00:17
You're looking at a fly-through of the Hubble Space Telescope Ultra-Deep Field,
2
17998
4529
Anda sedang meneropong melalui Teleskop Hubble Ultra-Deep Field,
00:22
one of the most distant images of our universe ever observed.
3
22527
4112
salah satu imaji terjauh tentang alam semesta kita yang pernah teramati.
00:26
Everything you see here is a galaxy,
4
26639
2514
Semua yang anda lihat disini adalah galaksi,
00:29
comprised of billions of stars each.
5
29153
3007
yang terdiri dari miliaran bintang masing-masing.
00:32
And the farthest galaxy is a trillion, trillion kilometers away.
6
32160
4741
Galaksi terluar berjarak triliun-triliun kilometer jauhnya.
00:37
As an astrophysicist, I have the awesome privilege of studying
7
37881
2924
Sebagai ilmuwan astrofisika, saya berkesempatan untuk belajar
00:40
some of the most exotic objects in our universe.
8
40805
3447
mengenai objek-objek eksotis di alam semesta kita.
00:44
The objects that have captivated me from first crush throughout my career
9
44252
3812
Objek yang membuat saya terpikat dari awal melihatnya sepanjang karir
00:48
are supermassive, hyperactive black holes.
10
48064
4409
adalah lubang hitam, yang superbesar dan sangat aktif.
00:53
Weighing one to 10 billion times the mass of our own sun,
11
53813
4118
Dengan berat mencapai 10 miliar lebih besar dari matahari kita
00:57
these galactic black holes are devouring material,
12
57931
2894
lubang hitam galaksi ini merupakan materi pelahap,
01:00
at a rate of upwards of 1,000 times more
13
60825
3320
yang memiliki kecepatan hingga 1,000 kali lebih besar
01:04
than your "average" supermassive black hole.
14
64145
3367
dari pada lubang hitam super besar pada umumnya
01:07
(Laughter)
15
67512
2128
(penonton tertawa)
01:09
These two characteristics,
16
69640
1694
Kedua karakter ini,
01:11
with a few others, make them quasars.
17
71334
3214
ditambah beberapa lainnya, menjadikan mereka quasar.
01:14
At the same time, the objects I study
18
74548
2917
pada saat yang bersamaan, objek yang saya tekuni
01:17
are producing some of the most powerful particle streams
19
77465
2777
menghasilkan aliran-aliran partikel yang teramat kuat
01:20
ever observed.
20
80242
1695
yang pernah teramati.
01:21
These narrow streams, called jets,
21
81937
2840
aliran-aliran kecil ini, dinamakan jets,
01:24
are moving at 99.99 percent of the speed of light,
22
84777
4608
bergerak dengan kecepatan 99.99 persen dari kecepatan cahaya
01:29
and are pointed directly at the Earth.
23
89385
3983
dan mengarah langsung ke bumi.
01:33
These jetted, Earth-pointed, hyperactive and supermassive black holes
24
93368
5889
Lubang hitam super besar, super aktif yang beraliran jet ini
01:39
are called blazars, or blazing quasars.
25
99257
4544
disebut blazars, singkatan dari blazing quasars.
01:43
What makes blazars so special is that they're some of the universe's
26
103801
3481
yang membuatnya teramat spesial adalah mereka merupakan beberapa dari
01:47
most efficient particle accelerators,
27
107282
2520
akselerator partikel
yang sangat efisien,
01:49
transporting incredible amounts of energy throughout a galaxy.
28
109802
4918
yang mengalirkan energi besar di seluruh galaksi.
01:54
Here, I'm showing an artist's conception of a blazar.
29
114720
2749
Disini, saya menunjukan disain artis mengenai blazar.
01:57
The dinner plate by which material falls onto the black hole
30
117469
3200
sebuah piringan ceper dimana materi jatuh kedalam lubang hitam
02:00
is called the accretion disc,
31
120669
1587
disebut disk akresi,
02:02
shown here in blue.
32
122256
1826
ditunjukkan disini oleh warna biru.
02:04
Some of that material is slingshotted around the black hole
33
124082
2979
Beberapa material tersebut dilemparkan ke sekitar lubang hitam,
02:07
and accelerated to insanely high speeds
34
127061
2024
terakselerasi di kecepatan sangat tinggi
02:09
in the jet, shown here in white.
35
129085
2827
di dalam jet, ditunjukkan oleh warna putih.
02:11
Although the blazar system is rare,
36
131912
2687
Meskipun sistem blazar ini langka,
02:14
the process by which nature pulls in material via a disk,
37
134599
3007
proses dimana alam menarik masuk materi melalui disk,
02:17
and then flings some of it out via a jet, is more common.
38
137606
3277
lalu menyemburkan sebagian
melalui jet, lebih umum.
02:21
We'll eventually zoom out of the blazar system
39
141647
2444
Kita lalu bergerak jauh dari sistem blazar
02:24
to show its approximate relationship to the larger galactic context.
40
144091
5089
untuk melihat hubungannya dalam konteks galaksi yang lebih besar.
02:33
Beyond the cosmic accounting of what goes in to what goes out,
41
153890
4405
Lebih dari perhitungan kosmik tentang apa yang masuk dan keluar,
02:38
one of the hot topics in blazar astrophysics right now
42
158295
3047
topik yang hangat saat ini dalam astrofisika blazar adalah
02:41
is where the highest-energy jet emission comes from.
43
161342
3711
asal pancaran jet terbesar
02:45
In this image, I'm interested in where this white blob forms
44
165053
3921
dalam gambar, saya tertarik
pada dimana gumpalan berada
02:48
and if, as a result, there's any relationship between the jet
45
168974
3643
dan jika, hasilnya, ada hubungan antara jet
02:52
and the accretion disc material.
46
172617
2866
dan materi disk akresi.
02:55
Clear answers to this question
47
175483
1803
Jawaban jelas untuk pertanyaan ini
02:57
were almost completely inaccessible until 2008,
48
177286
3115
hampir tidak mungkin diakses sampai tahun 2008,
03:00
when NASA launched a new telescope that better detects gamma ray light --
49
180401
4274
ketika NASA meluncurkan teleskop yang mendeteksi sinar gamma lebih baik --
03:04
that is, light with energies a million times higher
50
184675
2712
yang, energinya jutaan kali lebih besar
03:07
than your standard x-ray scan.
51
187387
3547
dari mesin pemindai x-ray pada umumnya.
03:10
I simultaneously compare variations between the gamma ray light data
52
190934
3890
Saya membandingkan terus variasi antara data sinar gamma
03:14
and the visible light data from day to day and year to year,
53
194824
3669
dan data sinar yang terlihat hari ke hari dan tahun ke tahun,
03:18
to better localize these gamma ray blobs.
54
198493
3274
untuk membatasi gumpalan sinar gamma ini.
03:21
My research shows that in some instances,
55
201767
2686
Riset saya menunjukkan di beberapa kesempatan,
03:24
these blobs form much closer to the black hole
56
204453
3060
gumpalan ini terbentuk jauh lebih dekat kapada lubang hitam
03:27
than we initially thought.
57
207513
2360
dari yang kita perkirakan selama ini.
03:29
As we more confidently localize
58
209873
1891
Seiring keyakinan
dimana gumpalan sinar ini terbentuk,
03:31
where these gamma ray blobs are forming,
59
211764
2296
kita dapat lebih mengerti bagaimana jet terakselerasi
03:34
we can better understand how jets are being accelerated,
60
214060
3523
03:37
and ultimately reveal the dynamic processes
61
217583
2608
dan tentu saja
mengupas
proses dinamis beberapa dari
03:40
by which some of the most fascinating objects in our universe are formed.
62
220191
4695
tentang
objek
paling menarik
03:45
This all started as a love story.
63
225892
3609
di alam semesta ini terbentuk.
Ini berawal dari sebuah kisah cinta.
03:49
And it still is.
64
229501
1913
Dan masih sampai sekarang ini.
03:51
This love transformed me from a curious, stargazing young girl
65
231414
4210
Kisah ini mengubah saya
dari seorang gadis kecil penikmat bintang yang penasaran,
03:55
to a professional astrophysicist,
66
235624
1821
menjadi seorang ilmuwan astrofisika,
03:57
hot on the heels of celestial discovery.
67
237445
3337
yang bersemangat meneliti temuan langit.
04:00
Who knew that chasing after the universe
68
240782
2420
Siapa sangka mengejar alam semesta
04:03
would ground me so deeply to my mission here on Earth.
69
243202
3798
dapat menahan saya begitu dalam kepada misi saya di Bumi.
04:07
Then again, when do we ever know where love's first flutter
70
247000
3468
Namun lagi, siapa yang tahu kemana kisah cinta ini
04:10
will truly take us.
71
250468
1474
dapat membawa kita.
04:11
Thank you.
72
251942
1229
Terima kasih.
04:13
(Applause)
73
253171
3300
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7