Jedidah Isler: How I fell in love with quasars, blazars and our incredible universe

71,193 views ・ 2015-04-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Denise RQ Corector: Matei Sterian
00:13
My first love was for the night sky.
0
13131
3301
Prima mea iubire a fost cerul înstelat.
00:16
Love is complicated.
1
16432
1566
Iubirea e complicată.
00:17
You're looking at a fly-through of the Hubble Space Telescope Ultra-Deep Field,
2
17998
4529
Sunt imagini de pe culese de Hubble Space Telescope Ultra-Deep Field,
00:22
one of the most distant images of our universe ever observed.
3
22527
4112
unele dintre cele mai îndepărtate imagini ale universului nostru observabil.
00:26
Everything you see here is a galaxy,
4
26639
2514
Tot ce vedeţi aici e o galaxie
00:29
comprised of billions of stars each.
5
29153
3007
alcătuită din miliarde de stele.
00:32
And the farthest galaxy is a trillion, trillion kilometers away.
6
32160
4741
Cea mai îndepărtată galaxie se află la un trilion de trilioane de km depărtare.
00:37
As an astrophysicist, I have the awesome privilege of studying
7
37881
2924
Ca astrofizician am privilegiul să studiez cele mai exotice obiecte din univers.
00:40
some of the most exotic objects in our universe.
8
40805
3447
00:44
The objects that have captivated me from first crush throughout my career
9
44252
3812
Obiectele care m-au captivat încă de la începutul carierei
00:48
are supermassive, hyperactive black holes.
10
48064
4409
sunt găurile negre hiperactive și supermasive.
00:53
Weighing one to 10 billion times the mass of our own sun,
11
53813
4118
Cu o greutate de până la 10 miliarde de ori mai mare decât a Soarelui,
00:57
these galactic black holes are devouring material,
12
57931
2894
aceste găuri negre galactice devorează cu viteze de peste 1000 de ori mai mari
01:00
at a rate of upwards of 1,000 times more
13
60825
3320
01:04
than your "average" supermassive black hole.
14
64145
3367
decât găurile negre „obişnuite”, cum le numiţi voi.
01:07
(Laughter)
15
67512
2128
(Râsete)
01:09
These two characteristics,
16
69640
1694
Aceste două caracteristici, alături de altele, le califică drept quasari.
01:11
with a few others, make them quasars.
17
71334
3214
01:14
At the same time, the objects I study
18
74548
2917
În același timp, obiectele pe care le studiez,
01:17
are producing some of the most powerful particle streams
19
77465
2777
produc unele dintre cele mai puternice fluxuri de particule observate vreodată.
01:20
ever observed.
20
80242
1695
01:21
These narrow streams, called jets,
21
81937
2840
Aceste torente înguste, numite jeturi,
01:24
are moving at 99.99 percent of the speed of light,
22
84777
4608
se mișcă cu o viteză de aproape 99,99% din cea a luminii
01:29
and are pointed directly at the Earth.
23
89385
3983
și sunt îndreptate direct înspre Pământ.
01:33
These jetted, Earth-pointed, hyperactive and supermassive black holes
24
93368
5889
Aceste găuri negre în jeturi, îndreptate spre Pământ,
supermasive și hiperactive se numesc blazari sau quasari strălucitori.
01:39
are called blazars, or blazing quasars.
25
99257
4544
01:43
What makes blazars so special is that they're some of the universe's
26
103801
3481
Blazarii sunt speciali pentru că sunt printre cei mai eficienți
01:47
most efficient particle accelerators,
27
107282
2520
acceleratori de particule din univers
01:49
transporting incredible amounts of energy throughout a galaxy.
28
109802
4918
ce transportă cantități incredibile de energie prin galaxii.
01:54
Here, I'm showing an artist's conception of a blazar.
29
114720
2749
Aici puteți observa o reprezentare artistică a unui blazar.
01:57
The dinner plate by which material falls onto the black hole
30
117469
3200
Discul în formă de farfurie format din materialul înghițit de gaura neagră
02:00
is called the accretion disc,
31
120669
1587
se numește disc de acreție, reprezentat aici în albastru.
02:02
shown here in blue.
32
122256
1826
O parte din acest material e aruncat pe marginea găurii negre
02:04
Some of that material is slingshotted around the black hole
33
124082
2979
02:07
and accelerated to insanely high speeds
34
127061
2024
și accelerat la viteze nebuneşti în jet,
02:09
in the jet, shown here in white.
35
129085
2827
reperezentat aici în alb.
02:11
Although the blazar system is rare,
36
131912
2687
Deși un sistem de blazari se întâlnește rar
02:14
the process by which nature pulls in material via a disk,
37
134599
3007
procesul prin care natura atrage material galactic în formă de disc
02:17
and then flings some of it out via a jet, is more common.
38
137606
3277
și apoi aruncă o parte afară în jeturi, e destul de comun.
02:21
We'll eventually zoom out of the blazar system
39
141647
2444
Vom reuși să ne depărtăm mai mult de aceste sisteme de blazari
02:24
to show its approximate relationship to the larger galactic context.
40
144091
5089
pentru a demonstra relația pe care o au cu restul materialului galactic.
02:33
Beyond the cosmic accounting of what goes in to what goes out,
41
153890
4405
Pe lângă studiul cosmic al materialului care intră și care iese,
alt obiectiv de mare interes actual în astrofizica blazarilor
02:38
one of the hot topics in blazar astrophysics right now
42
158295
3047
02:41
is where the highest-energy jet emission comes from.
43
161342
3711
e sursa imensei cantități de energie necesară pentru emiterea jetului.
02:45
In this image, I'm interested in where this white blob forms
44
165053
3921
Din această imagine mă interesează unde se formează această pată albă
02:48
and if, as a result, there's any relationship between the jet
45
168974
3643
și dacă există vreo legătură între ea,
02:52
and the accretion disc material.
46
172617
2866
jet și materialul din discul circumstelar.
02:55
Clear answers to this question
47
175483
1803
Un răspuns clar la acestă întrebare a fost imposibil de obținut până în 2008,
02:57
were almost completely inaccessible until 2008,
48
177286
3115
când NASA a lansat un telescop nou care detectează mai bine radiațiile gamma,
03:00
when NASA launched a new telescope that better detects gamma ray light --
49
180401
4274
03:04
that is, light with energies a million times higher
50
184675
2712
adică lumina a cărei energii e de un milion de ori mai mare
03:07
than your standard x-ray scan.
51
187387
3547
decât cea a unui aparat de raze X.
03:10
I simultaneously compare variations between the gamma ray light data
52
190934
3890
Eu compar simultan
variațiile zilnice şi anuale ale radiațiilor gama și vizibile,
03:14
and the visible light data from day to day and year to year,
53
194824
3669
pentru a localiza mai eficient aceste bule de radiație gama.
03:18
to better localize these gamma ray blobs.
54
198493
3274
03:21
My research shows that in some instances,
55
201767
2686
Din studiile mele rezultă că în anumite ocazii
03:24
these blobs form much closer to the black hole
56
204453
3060
aceste pete se formează mult mai aproape de o gaură neagră decât credeam inițial.
03:27
than we initially thought.
57
207513
2360
03:29
As we more confidently localize
58
209873
1891
Cu cât vom localiza mai exact unde se formează aceste pete de raze gama,
03:31
where these gamma ray blobs are forming,
59
211764
2296
03:34
we can better understand how jets are being accelerated,
60
214060
3523
vom putea înțelege mai bine cum sunt accelerate aceste jeturi,
03:37
and ultimately reveal the dynamic processes
61
217583
2608
şi chiar vom putea dezvălui procesele dinamice prin care se formează
03:40
by which some of the most fascinating objects in our universe are formed.
62
220191
4695
unele dintre cele mai fascinante obiecte din universul nostru.
03:45
This all started as a love story.
63
225892
3609
Totul a început ca o poveste de dragoste.
03:49
And it still is.
64
229501
1913
Și încă e.
03:51
This love transformed me from a curious, stargazing young girl
65
231414
4210
Acestă iubire m-a transformat dintr-o tânără ce privea cerul cu curiozitate
03:55
to a professional astrophysicist,
66
235624
1821
într-un astrofizician de meserie, fascinat de descoperiri pe bolta cerească.
03:57
hot on the heels of celestial discovery.
67
237445
3337
04:00
Who knew that chasing after the universe
68
240782
2420
Cine ar fi zis că urmărind Universul
04:03
would ground me so deeply to my mission here on Earth.
69
243202
3798
mă va ancora într-atât de misiunea mea de pe Pământ.
04:07
Then again, when do we ever know where love's first flutter
70
247000
3468
Nu se știe niciodată unde ne poartă aripile primei iubiri.
04:10
will truly take us.
71
250468
1474
04:11
Thank you.
72
251942
1229
Mulțumesc.
04:13
(Applause)
73
253171
3300
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7