Kristen Ashburn: Heartrending pictures of AIDS

61,023 views ・ 2008-10-27

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Barbora Pucikova Reviewer: Janka Pazurikova
00:12
When I first arrived in beautiful Zimbabwe,
0
12160
3000
Keď som prvýkrát pricestovala do krásnej Zimbabwe,
00:15
it was difficult to understand that 35 percent of the population
1
15160
5000
bolo veľmi náročné si uvedomiť, že 35% populácie
00:20
is HIV positive.
2
20160
2000
je HIV pozitívna.
00:23
It really wasn't until I was invited to the homes of people
3
23160
4000
Až keď som bola pozvaná do domácností ľudí,
00:27
that I started to understand the human toll of the epidemic.
4
27160
5000
začala som chápať daň, ktorú si epidémia vyberá na ľuďoch.
00:32
For instance, this is Herbert with his grandmother.
5
32160
4000
Napríklad, Herbert so svojou starou mamou.
00:36
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap.
6
36160
4000
Keď som ho prvýkrát stretla, sedel v jej lone.
00:40
He has been orphaned, as both of his parents died of AIDS,
7
40160
3000
Bol sirota, obaja jeho rodičia zomreli na AIDS,
00:43
and his grandmother took care of him until he too died of AIDS.
8
43160
4000
a jeho stará mama sa o neho starala, až kým on sám nepodľahol AIDS.
00:47
He liked to sit on her lap
9
47160
2000
Rád sedával v jej lone,
00:49
because he said that it was painful for him to lie in his own bed.
10
49160
5000
pretože ako vravel, bolo pre neho bolestivé ležať v posteli.
00:54
When she got up to make tea, she placed him in my own lap
11
54160
4000
Keď išla urobiť čaj, posadila ho do môjho lona.
00:58
and I had never felt a child that was that emaciated.
12
58160
6000
Nikdy som necítila tak vychudnuté a podvýživené dieťa.
01:05
Before I left, I actually asked him if I could get him something.
13
65160
4000
Pred tým, než som odišla, som sa ho opýtala, či by som mu mohla niečo darovať.
01:09
I thought he would ask for a toy, or candy,
14
69160
2000
Myslela som si, že si vypýta hračku alebo sladkosť,
01:11
and he asked me for slippers,
15
71160
3000
ale chcel papuče
01:14
because he said that his feet were cold.
16
74160
3000
pretože, ako povedal, mal studené nohy.
01:17
This is Joyce who's -- in this picture -- 21.
17
77160
3000
Toto je Joyce, ktorá má na tejto fotografii 21 rokov.
01:20
Single mother, HIV positive.
18
80160
3000
Slobodná matka, HIV pozitívna.
01:23
I photographed her before and after
19
83160
2000
Odfotografovala som ju pred a po
01:25
the birth of her beautiful baby girl, Issa.
20
85160
3000
narodení jej krásnej dcérky Issy.
01:28
And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan
21
88160
3000
Minulý týždeň som išla cez ulicu Lafayette na Manhattane,
01:31
and got a call from a woman who I didn't know,
22
91160
3000
keď mi zatelefonovala žena, ktorú som nepoznala.
01:34
but she called to tell me that Joyce had passed away
23
94160
3000
Zavolala mi, aby mi oznámila, ze Joyce umrela
01:37
at the age of 23.
24
97160
2000
vo veku 23 rokov.
01:39
Joyce's mother is now taking care of her daughter,
25
99160
3000
Joycina matka sa teraz stará o jej dcérku,
01:42
like so many other Zimbabwean children
26
102160
2000
takisto ako aj o mnohé iné deti,
01:44
who've been orphaned by the epidemic.
27
104160
2000
ktoré sa kvôli epidémii stali sirotami.
01:46
So a few of the stories.
28
106160
2000
A toto je len zopár príbehov.
01:48
With every picture,
29
108160
2000
Na každom obrázku
01:50
there are individuals who have full lives
30
110160
5000
sú jednotlivci, ktorí majú vlastné životy
01:55
and stories that deserve to be told.
31
115160
2000
a príbehy, ktoré si zaslúžia byť vypovedané.
01:57
All these pictures are from Zimbabwe.
32
117160
3000
Všetky tieto fotografie sú zo Zimbabwe.
03:42
Chris Anderson: Kirsten, will you just take one minute,
33
222160
2000
Chris Anderson: Kirsten, mohla by si nám v skratke
03:44
just to tell your own story of how you got to Africa?
34
224160
5000
povedať tvoj príbeh o tom, ako si sa dostala do Afriky?
03:49
Kirsten Ashburn: Mmm, gosh.
35
229160
1000
Kirsten Ashburn: Mmm, Bože.
03:50
CA: Just --
36
230160
1000
CA: Iba --
03:51
KA: Actually, I was working at the time, doing production
37
231160
4000
KA: Vtedy som pracovala, robila som produkciu
03:55
for a fashion photographer.
38
235160
2000
pre módneho fotografa.
03:57
And I was constantly reading the New York Times,
39
237160
3000
A neustále som čítala New York Times,
04:00
and stunned by the statistics, the numbers.
40
240160
4000
šokovaná štatistikami, číslami.
04:04
It was just frightening.
41
244160
2000
Bolo to proste desivé.
04:06
So I quit my job
42
246160
2000
Takže som dala výpoveď
04:08
and decided that that's the subject that I wanted to tackle.
43
248160
3000
a rozhodla som sa, že práve to bola téma, s ktorou som sa chcela popasovať.
04:12
And I first actually went to Botswana, where I spent a month --
44
252160
4000
Najskôr som vlastne išla do Botswany, kde som strávila mesiac --
04:16
this is in December 2000 --
45
256160
2000
Toto bolo v decembri 2000 --
04:18
then went to Zimbabwe for a month and a half,
46
258160
3000
potom som odišla do Zimbabwe na mesiac a pol
04:21
and then went back again this March 2002
47
261160
3000
a naspať som sa tam vrátila v marci 2002
04:24
for another month and a half in Zimbabwe.
48
264160
3000
na ďalší mesiac a pol.
04:27
CA: That's an amazing story, thank you.
49
267160
2000
CA: To je úžasný príbeh, ďakujem.
04:29
KB: Thanks for letting me show these.
50
269160
2000
KB: Ďakujem, že som ho mohla ukázať ---
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7