Kristen Ashburn: Heartrending pictures of AIDS

62,361 views ・ 2008-10-27

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rudolf Penninkhof Nagekeken door: Els De Keyser
00:12
When I first arrived in beautiful Zimbabwe,
0
12160
3000
Toen ik voor het eerst in het mooie Zimbabwe kwam,
00:15
it was difficult to understand that 35 percent of the population
1
15160
5000
was het moeilijk om te begrijpen dat 35 procent van de bevolking
00:20
is HIV positive.
2
20160
2000
HIV-positief is.
00:23
It really wasn't until I was invited to the homes of people
3
23160
4000
Pas toen ik bij de mensen thuis kwam
00:27
that I started to understand the human toll of the epidemic.
4
27160
5000
ben ik de menselijke tol van de epidemie gaan begrijpen.
00:32
For instance, this is Herbert with his grandmother.
5
32160
4000
Bijvoorbeeld, dit is Herbert met zijn grootmoeder.
00:36
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap.
6
36160
4000
Toen ik hem voor het eerst zag, zat hij op de schoot van zijn oma.
00:40
He has been orphaned, as both of his parents died of AIDS,
7
40160
3000
Hij is wees, omdat zijn beide ouders overleden aan aids,
00:43
and his grandmother took care of him until he too died of AIDS.
8
43160
4000
en zijn grootmoeder ontfermde zich over hem, totdat ook hij overleed aan aids.
00:47
He liked to sit on her lap
9
47160
2000
Hij zat graag op haar schoot
00:49
because he said that it was painful for him to lie in his own bed.
10
49160
5000
omdat het pijnlijk voor hem was om in bed te liggen.
00:54
When she got up to make tea, she placed him in my own lap
11
54160
4000
Toen ze opstond om thee te maken, stopte ze hem in mijn schoot
00:58
and I had never felt a child that was that emaciated.
12
58160
6000
en ik had nog nooit een zo uitgehongerd kind gevoeld.
01:05
Before I left, I actually asked him if I could get him something.
13
65160
4000
Voor ik vertrok, vroeg ik hem of ik hem iets kon geven.
01:09
I thought he would ask for a toy, or candy,
14
69160
2000
Ik dacht dat hij zou vragen om een stuk speelgoed of snoep,
01:11
and he asked me for slippers,
15
71160
3000
maar hij vroeg sloffen,
01:14
because he said that his feet were cold.
16
74160
3000
omdat zijn voeten koud waren.
01:17
This is Joyce who's -- in this picture -- 21.
17
77160
3000
Dit is Joyce die - hier - 21 is.
01:20
Single mother, HIV positive.
18
80160
3000
Alleenstaande moeder, HIV-positief.
01:23
I photographed her before and after
19
83160
2000
Ik fotografeerde haar voor en na
01:25
the birth of her beautiful baby girl, Issa.
20
85160
3000
de geboorte van haar prachtige meisje, Issa.
01:28
And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan
21
88160
3000
En ik liep vorige week op Lafayette Street in Manhattan
01:31
and got a call from a woman who I didn't know,
22
91160
3000
en kreeg een telefoontje van een vrouw die ik niet kende,
01:34
but she called to tell me that Joyce had passed away
23
94160
3000
ze belde om te zeggen dat dat Joyce was overleden
01:37
at the age of 23.
24
97160
2000
23 jaar oud.
01:39
Joyce's mother is now taking care of her daughter,
25
99160
3000
Joyce's moeder zorgt nu voor haar dochter,
01:42
like so many other Zimbabwean children
26
102160
2000
zoals zo vele andere Zimbabwaanse kinderen
01:44
who've been orphaned by the epidemic.
27
104160
2000
die wees zijn geworden door de epidemie.
01:46
So a few of the stories.
28
106160
2000
Zomaar enkele verhalen,
01:48
With every picture,
29
108160
2000
maar bij elke foto
01:50
there are individuals who have full lives
30
110160
5000
horen mensen met een rijk leven,
01:55
and stories that deserve to be told.
31
115160
2000
en prachtige verhalen.
01:57
All these pictures are from Zimbabwe.
32
117160
3000
Al deze foto's zijn uit Zimbabwe.
03:42
Chris Anderson: Kirsten, will you just take one minute,
33
222160
2000
Chris Anderson: Kirsten, kan je even kort
03:44
just to tell your own story of how you got to Africa?
34
224160
5000
je eigen verhaal vertellen hoe je in Afrika kwam?
03:49
Kirsten Ashburn: Mmm, gosh.
35
229160
1000
Kirsten Ashburn: Mmm, goh.
03:50
CA: Just --
36
230160
1000
CA: Juist --
03:51
KA: Actually, I was working at the time, doing production
37
231160
4000
KA: Toentertijd deed ik productie
03:55
for a fashion photographer.
38
235160
2000
voor een modefotograaf.
03:57
And I was constantly reading the New York Times,
39
237160
3000
En ik las vaak in de New York Times
04:00
and stunned by the statistics, the numbers.
40
240160
4000
en was overweldigd door de statistieken, de cijfers.
04:04
It was just frightening.
41
244160
2000
Het was gewoon beangstigend.
04:06
So I quit my job
42
246160
2000
Dus heb ik mijn baan opgezegd
04:08
and decided that that's the subject that I wanted to tackle.
43
248160
3000
en besloten dat dat het onderwerp is dat ik wilde aanpakken.
04:12
And I first actually went to Botswana, where I spent a month --
44
252160
4000
Eerst ging ik naar Botswana waar ik een maand verbleef-
04:16
this is in December 2000 --
45
256160
2000
Dat was in december 2000 -
04:18
then went to Zimbabwe for a month and a half,
46
258160
3000
vervolgens naar Zimbabwe voor anderhalve maand,
04:21
and then went back again this March 2002
47
261160
3000
en nogmaals in maart 2002
04:24
for another month and a half in Zimbabwe.
48
264160
3000
voor anderhalve maand, naar Zimbabwe.
04:27
CA: That's an amazing story, thank you.
49
267160
2000
CA: Dat is een geweldig verhaal, dank je.
04:29
KB: Thanks for letting me show these.
50
269160
2000
KB: Dank voor de toelating om ze te laten zien.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7