Kristen Ashburn: Heartrending pictures of AIDS

Kristen Ashburn'ün yürek parçalayan AIDS resimleri

61,023 views ・ 2008-10-27

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Atakan Kara Gözden geçirme: Ayşe Demirel
00:12
When I first arrived in beautiful Zimbabwe,
0
12160
3000
Güzel Zimbabwe'ye ilk ulaştığımda,
00:15
it was difficult to understand that 35 percent of the population
1
15160
5000
nüfusun yüzde otuz beşinin
00:20
is HIV positive.
2
20160
2000
HIV pozitif olduğuna inanmak zordu.
00:23
It really wasn't until I was invited to the homes of people
3
23160
4000
İnsanların evlerine davet edilene kadar
00:27
that I started to understand the human toll of the epidemic.
4
27160
5000
onların salgın hastalığa ödediği bedeli anlayamamıştım.
00:32
For instance, this is Herbert with his grandmother.
5
32160
4000
Mesela, bu Herbert ile büyükannesi.
00:36
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap.
6
36160
4000
Onunla ilk tanıştığımda, büyükannesinin kucağında oturuyordu.
00:40
He has been orphaned, as both of his parents died of AIDS,
7
40160
3000
Her iki ebeveyni de AIDS'den öldüğü için yetim kalmıştı,
00:43
and his grandmother took care of him until he too died of AIDS.
8
43160
4000
ve o da AIDS'den ölene kadar büyükannesi onunla ilgilendi.
00:47
He liked to sit on her lap
9
47160
2000
Onun kucağında oturmayı severdi
00:49
because he said that it was painful for him to lie in his own bed.
10
49160
5000
çünkü yatağında yatmanın onun için acı verici olduğunu söylerdi.
00:54
When she got up to make tea, she placed him in my own lap
11
54160
4000
Büyükannesi çay yapmak için kalkınca, onu benim kucağıma yerleştirdi
00:58
and I had never felt a child that was that emaciated.
12
58160
6000
ve hiç bu kadar bir deri bir kemik kalmış bir çocuk görmemiştim.
01:05
Before I left, I actually asked him if I could get him something.
13
65160
4000
Gitmeden önce, ona bir şey getirip getiremeyeceğimi sordum.
01:09
I thought he would ask for a toy, or candy,
14
69160
2000
Bir oyuncak, veya şeker isteyeceğini düşündüm,
01:11
and he asked me for slippers,
15
71160
3000
ve o benden terlik istedi,
01:14
because he said that his feet were cold.
16
74160
3000
çünkü ayaklarının üşüdüğünü söyledi.
01:17
This is Joyce who's -- in this picture -- 21.
17
77160
3000
Bu Joyce, bu fotoğrafta, 21 yaşında.
01:20
Single mother, HIV positive.
18
80160
3000
Bekar anne, HIV pozitif.
01:23
I photographed her before and after
19
83160
2000
Onun fotoğraflarını Güzel bebeği Issa'nın doğumundan
01:25
the birth of her beautiful baby girl, Issa.
20
85160
3000
önce ve sonra çektim.
01:28
And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan
21
88160
3000
Ve geçen hafta Lafayette Sokağında, Manhattan'da yürüyordum
01:31
and got a call from a woman who I didn't know,
22
91160
3000
ve tanımadığım bir kadından bir telefon aldım,
01:34
but she called to tell me that Joyce had passed away
23
94160
3000
beni 23 yaşındaki Joyce'un öldüğünü
01:37
at the age of 23.
24
97160
2000
söylemek için aramıştı.
01:39
Joyce's mother is now taking care of her daughter,
25
99160
3000
Joyce'un annesi şimdi onun kızıyla ilgileniyor,
01:42
like so many other Zimbabwean children
26
102160
2000
salgın hastalık yüzünden yetim kalan
01:44
who've been orphaned by the epidemic.
27
104160
2000
diğer birçok Zimbabwe'li çocuk gibi.
01:46
So a few of the stories.
28
106160
2000
İşte hikayelerden birkaçı.
01:48
With every picture,
29
108160
2000
Ama her bir resim ile,
01:50
there are individuals who have full lives
30
110160
5000
dopdolu hayatları olan bireyler var,
01:55
and stories that deserve to be told.
31
115160
2000
ve anlatılmayı hak eden hikayeler.
01:57
All these pictures are from Zimbabwe.
32
117160
3000
Bütün bu resimler Zimbabwe'den.
03:42
Chris Anderson: Kirsten, will you just take one minute,
33
222160
2000
Kirsten, kendi Afrika'ya gidiş hikayeni anlatmak için
03:44
just to tell your own story of how you got to Africa?
34
224160
5000
bir dakikanı ayırır mısın?
03:49
Kirsten Ashburn: Mmm, gosh.
35
229160
1000
Mmm, tanrım.
03:50
CA: Just --
36
230160
1000
Sadece..
03:51
KA: Actually, I was working at the time, doing production
37
231160
4000
Aslında, o zaman çalışıyordum, bir moda fotoğrafçısının
03:55
for a fashion photographer.
38
235160
2000
yapımcısıydım.
03:57
And I was constantly reading the New York Times,
39
237160
3000
Ve sürekli New York Times okuyordum,
04:00
and stunned by the statistics, the numbers.
40
240160
4000
istatistikler ve rakamlar beni serseme döndürüyordu.
04:04
It was just frightening.
41
244160
2000
Çok korkutucuydu.
04:06
So I quit my job
42
246160
2000
Bu yüzden işimi bıraktım
04:08
and decided that that's the subject that I wanted to tackle.
43
248160
3000
ve uğraşmam gereken konunun bu olduğuna karar verdim.
04:12
And I first actually went to Botswana, where I spent a month --
44
252160
4000
Ve aslında ilk önce bir ay kaldığım Botswana'ya gittim--
04:16
this is in December 2000 --
45
256160
2000
bu Aralık 2000'de--
04:18
then went to Zimbabwe for a month and a half,
46
258160
3000
sonra bir buçuk aylığına Zimbabwe'ye gittim,
04:21
and then went back again this March 2002
47
261160
3000
ve 2002 Mart'ında bir buçuk ay daha kalmak için
04:24
for another month and a half in Zimbabwe.
48
264160
3000
tekrar geri döndüm.
04:27
CA: That's an amazing story, thank you.
49
267160
2000
Harika bir hikaye, teşekkürler.
04:29
KB: Thanks for letting me show these.
50
269160
2000
Göstermeme izin verdiğiniz için teşekkürler.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7