LEGO for grownups | Hillel Cooperman

157,092 views ・ 2010-06-25

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Martin Ukrop Reviewer: Janka Pazurikova
00:17
So, these are
0
17260
2000
Nuž, prežívame
00:19
the Dark Ages.
1
19260
3000
Temné časy.
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
22260
2000
Temné časy trvajú od momentu,
00:24
when you put away the LEGO
3
24260
2000
keď poslednýkrát odložíte Lego,
00:26
for the last time as a kid,
4
26260
2000
keď ste ešte dieťa, až kým sa ako dospelý
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
28260
3000
nerozhodnete, že je v poriadku hrať sa s hračkami svojích detí.
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
33260
3000
Všetko sa to začalo mojím štvorročným synom.
00:36
"Oh, should buy the kid some LEGO.
7
36260
2000
"Mali by sme mu kúpiť nejaké Lego.
00:38
That stuff's cool."
8
38260
2000
Je to super."
00:40
Walked into the LEGO store.
9
40260
2000
Tak sme prišli do obchodu s Legom.
00:42
Bought him this.
10
42260
2000
Kúpili sme mu toto.
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
44260
2000
Je to úplne vhodné pre štvorročné dieťa.
00:46
(Laughter)
12
46260
3000
(Smiech)
00:49
I think the box says --
13
49260
2000
Myslím, že na škatuli bolo napísané --
00:51
let's see here --
14
51260
2000
pozrime sa sem --
00:53
"8 to 12" on it.
15
53260
2000
"od 8 do 12 rokov"
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
55260
3000
Tak som sa otočil na manželku: "Pre koho to kupujeme?"
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
58260
3000
a ona na to: "Nuž, pre nás." Ja na to: "Ok. Fajn. To je skvelé."
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
61260
3000
Onedlho sa to vymklo našej kontrole.
01:04
The dining room looked like this.
19
64260
3000
Jedáleň vyzerala asi takto.
01:07
You walk there, and it hurts.
20
67260
3000
Bolí to, keď po tom chodíte.
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
71260
3000
Takže sme použili miestnosť v suteréne,
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
74260
3000
ktorá sa pred tým používala ako akási prístavba väzenia v Abu Ghraib.
01:17
(Laughter)
23
77260
5000
(Smiech)
01:22
Torture, very funny.
24
82260
2000
Mučenie, naozaj veľmi vtipné.
01:24
Wow, you guys are great.
25
84260
2000
Wow, vy ste naozaj skvelí.
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
86260
3000
Položili sme tam také malé dlaždice
01:29
and then I went onto eBay
27
89260
2000
a potom som išiel na eBay
01:31
and bought 150 pounds of LEGO --
28
91260
3000
a kúpil 70 kilogramov Lega --
01:34
(Laughter)
29
94260
2000
(Smiech)
01:36
which is insane.
30
96260
2000
a to je naozaj šialené.
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
98260
3000
Moja dcéra -- v deň, keď to prišlo som ju ukladal so postele --
01:41
and I said,
32
101260
2000
a povedal som:
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
103260
2000
"Miláčik, ty si môj poklad."
01:45
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
34
105260
3000
A ona povedala: "Nie, Lego je ten poklad."
01:48
(Laughter)
35
108260
2000
(Smiech)
01:50
And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
36
110260
3000
A potom povedala: "Oci, my sme Lego-bohatí."
01:53
I was like, "Yeah.
37
113260
2000
A ja som povedal: "Áno,
01:55
I suppose we are."
38
115260
3000
myslím, že sme."
01:58
So then once you do that
39
118260
2000
Takže, keď to raz urobíte,
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
120260
2000
poviete si: "Bože, a kam to všetko dám?"
02:02
So you go to The Container Store
41
122260
2000
A tak zájdete do obchodu s nádobami a krabicami
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
124260
2000
a miniete neuveriteľné množstvo peňazí.
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
126260
3000
A potom sa začne ten bláznivý proces triedenia,
02:09
that never --
44
129260
2000
ktorý nikdy --
02:11
it's just nuts.
45
131260
2000
je to jednoducho strelené.
02:13
Whatever.
46
133260
2000
Ale čo už.
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
135260
2000
A potom si uvedomíte, že existujú veľké stretnutia.
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
137260
2000
Vyberiete sa na jedno také stretnutie a vidíte, že nejaký chlapík postavil Titanic.
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
139260
2000
A poviete si: "Pane bože!
02:21
He had to come in like a truck,
50
141260
2000
Musel sem prísť v nákladiaku
02:23
a semi, with this thing."
51
143260
2000
s niečím takýmto."
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
145260
2000
A postavil aj toto -- toto je Smith Tower v Seattli.
02:27
Just beautiful.
53
147260
2000
Jednoducho nádherné.
02:29
And there's a dude selling these
54
149260
2000
A existuje chlapík, ktorý predáva
02:31
aftermarket weapons for LEGO,
55
151260
3000
dodatočné Lego zbrane,
02:34
because LEGO -- the Danish --
56
154260
2000
pretože Lego -- Dáni --
02:36
no, they're not into guns.
57
156260
2000
tí nemajú veľmi radi zbrane.
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
58
158260
3000
Ale Američania? My bez problémov vyrobíme zbrane aj pre Lego.
02:42
And at a certain point, you look around,
59
162260
2000
A potom sa pozriete okolo seba
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
164260
3000
a poviete si: "Teda, toto sú poriadne blázniví ľudia."
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
168260
2000
A myslím tým, že vy ste blázniví,
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
170260
2000
ale z nich mám husiu kožu.
02:52
(Laughter)
63
172260
2000
(Smiech)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
174260
3000
Blázni medzi vami, tí sa s niekým vyspia --
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
177260
2000
okrem tej panej s kondómami vo vrecku --
02:59
and you say to yourself at some point,
66
179260
2000
a vy si vtedy poviete:
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
181260
3000
"Som členom tejto skupiny? Naozaj som taký?"
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
184260
2000
A ja som si povedal: "Nuž, asi áno.
03:06
I'm coming out.
69
186260
2000
Priznávam sa.
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
188260
2000
Som taký a prestávam sa za to hanbiť."
03:10
So then you really get into it,
71
190260
2000
A potom sa do toho naozaj dostanete.
03:12
and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software
72
192260
2000
A poviete si: "Tí Lego chlapíci v Dánsku -- oni majú software,
03:14
to let you build your own virtually."
73
194260
3000
ktorý vám dovoľuje postaviť si vlastný virtuálny svet.
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
197260
3000
A je to software, ktorý vyzerá ako CAD.
03:20
And then whatever you design virtually,
75
200260
2000
A potom čokoľvek, čo virtuálne postavíte,
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
202260
3000
môžete mať za týždeň doma stlačením klávesy.
03:25
And then some of the designs that people do
77
205260
2000
A niektoré návrhy od ľudí sa
03:27
they actually sell in the store.
78
207260
2000
naozaj predávajú v obchodoch.
03:29
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,
79
209260
3000
Zvláštne je, že tí chlapíci z Lega vám nedajú žiadny autorský honorár.
03:32
but some user made this and then it sold.
80
212260
3000
Ale niekto vyrobil toto a potom to predal.
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
215260
2000
Je to vlastne úžasné.
03:37
Then you notice that if that
82
217260
2000
A potom si všimnete,
03:39
LEGO-provided CAD program isn't enough,
83
219260
2000
že ak vám nestačí CAD program od výrobcov Lega,
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
221260
2000
existuje nezávislý open-source
03:43
independent LEGO CAD program
85
223260
3000
CAD program na prácu s Legom,
03:46
that lets you do 3D modeling
86
226260
2000
ktorý vám dovoľuje modelovať v 3D
03:48
and 3D rendering
87
228260
2000
a robiť 3D zobrazenia
03:50
and make, in fact, movies out of LEGO,
88
230260
3000
a dokonca vyrábať filmy z Lega --
03:53
3D films
89
233260
2000
3D filmy --
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
235260
2000
ktorých sú na YouTube tisíce.
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
237260
2000
A niektoré z nich parodujú známe filmy.
03:59
and some totally original content --
92
239260
2000
A niektoré sú úplne originálne.
04:01
just beautiful --
93
241260
2000
Jednoducho nádherné.
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
243260
2000
Ľudia prerábajú množstvo rôznych vecí.
04:05
I have to take a moment.
95
245260
2000
Tu sa musím na chvíľu zastaviť.
04:07
I love the guy who's like running away
96
247260
2000
Milujem toho chlapíka, ktorý uteká preč
04:09
with his clasps, his hooks.
97
249260
2000
s tými jeho prackami a hákmi.
04:11
Okay. Anyway.
98
251260
2000
Dobre. To je jedno.
04:13
(Laughter)
99
253260
3000
(Smiech)
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
256260
2000
Existuje aj programovací jazyk a nástroje na robotiku zamerané na toto.
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
258260
2000
Takže keby ste chceli niekoho naučiť programovať,
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
260260
2000
dieťa, dospelého, kohokoľvek.
04:22
And the guy that made this,
103
262260
2000
A chlapík, ktorí urobil toto --
04:24
he made a slot machine out of LEGO.
104
264260
2000
vyrobil výherný automat z Lega.
04:26
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;
105
266260
3000
A nemyslím tým, že vyrobil Lego model, ktorý vyzeral ako automat.
04:29
I mean he made a slot machine out of LEGO.
106
269260
2000
Chcem povedať, že vyrobil funkčný výherný automat.
04:31
The insides were LEGO.
107
271260
2000
Vo vnútri bolo Lego.
04:33
There's people getting drunk building LEGO,
108
273260
2000
Sú ľudia, ktorí sa opíjajú pri stavbe Lega.
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
275260
3000
Úlohou je to dostavať skôr, ako sa povraciate.
04:38
There's a whole gray market for LEGO,
110
278260
2000
Existuje celý šedý trh s Legom,
04:40
thousands of home-based businesses.
111
280260
2000
tisíce domácich podnikov.
04:42
And some people will fund their entire LEGO habit
112
282260
2000
A niektorí ľudia financujú svoju vášeň pre Lego tým,
04:44
by selling the little guy,
113
284260
2000
že predávajú tých malých chlapíkov.
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
286260
2000
Ale potom nemáte nikoho do svojich lodí.
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
288260
3000
A ešte niekoľko ukážok. Toto sú už naozaj sochy.
04:51
This is amazing what you can do.
116
291260
2000
Je úžasné, čo všetko sa dá urobiť.
04:53
And don't kid yourself:
117
293260
2000
A nič si nenahovárajte --
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
295260
3000
architektonické detaily, neuveriteľné organické tvary,
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
298260
3000
príroda, všetko vytvorené z tých malých kociek.
05:01
This is my house.
120
301260
2000
Toto je môj dom.
05:03
And this is my house.
121
303260
2000
A toto je môj dom.
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
305260
2000
Bál som sa, že mi ho zrazí prichádzajúce auto,
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
307260
2000
keď som pre vás fotil tento záber.
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
309260
2000
No nič, čas mi vypršal.
05:11
But just very quickly --
125
311260
3000
Ale len v rýchlosti --
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
314260
3000
uvidíme, či sa mi to podarí rýchlo.
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
317260
3000
Pretože tu navôkol nie je dostatočný počet krát logo TED-u.
05:20
(Laughter)
128
320260
5000
(Smiech)
05:27
Let's see here.
129
327260
2000
Pozrime sa.
05:32
Okay.
130
332260
2000
Dobre.
05:38
Ta-da.
131
338260
2000
Ta-dá!
05:40
(Applause)
132
340260
2000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7