LEGO for grownups | Hillel Cooperman

157,120 views ・ 2010-06-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: TARIG AWAD AHMED المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:17
So, these are
0
17260
2000
أيضا ، هذه هي
00:19
the Dark Ages.
1
19260
3000
العصور المظلمة.
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
22260
2000
والعصور المظلمة هي الفترة بين
00:24
when you put away the LEGO
3
24260
2000
عندما تضع لعبة الـ ليغو بعيدا
00:26
for the last time as a kid,
4
26260
2000
للمرة الأخيرة كطفل،
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
28260
3000
وأنت الذي تقرر كون لعبك بعلب الاطفال كشخص بالغ هو أمرا عاديا ام لا .
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
33260
3000
بدأت مع طفلي البالغ من العمر أربع سنوات آنذاك.
00:36
"Oh, should buy the kid some LEGO.
7
36260
2000
"أوه، يجب أن أشتري للطفل بعض لعب ليغو.
00:38
That stuff's cool."
8
38260
2000
تلك اللعبة جيدة".
00:40
Walked into the LEGO store.
9
40260
2000
دخلت متجر ليغو.
00:42
Bought him this.
10
42260
2000
اشتريت له هذه.
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
44260
2000
إنها مناسبة تماما لسن أربع سنوات.
00:46
(Laughter)
12
46260
3000
(ضحك)
00:49
I think the box says --
13
49260
2000
أعتقد بأنه مكتوب على الصندوق --
00:51
let's see here --
14
51260
2000
دعونا نرى هنا --
00:53
"8 to 12" on it.
15
53260
2000
العمر ما بين "8 إلى 12".
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
55260
3000
إلتفت إلى زوجتي وقلت، "لمن نشتري؟"
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
58260
3000
هي تحبها، "أوه، نحن." أحبها، موافقة. حسنا. إنها جيدة".
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
61260
3000
وماهو الا وقت قليل وانجرفنا بهذا تماما
01:04
The dining room looked like this.
19
64260
3000
غرفة الطعام تشبه هذا.
01:07
You walk there, and it hurts.
20
67260
3000
إذا مشيت هناك فإنك ستتأذى حتما.
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
71260
3000
لهذا أخذنا غرفة في الطابق السفلي
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
74260
3000
التي كانت تستخدم كنوع من مرفق من مرافق سجن أبو غريب.
01:17
(Laughter)
23
77260
5000
(ضحك)
01:22
Torture, very funny.
24
82260
2000
التعذيب، مضحك جدا.
01:24
Wow, you guys are great.
25
84260
2000
وو، يا شباب أنتم رائعين.
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
86260
3000
ووضعنا على الأرضية هذه الكمية القليلة من البلاط.
01:29
and then I went onto eBay
27
89260
2000
ومن ثم ذهبت على موقع إي باي(eBay)
01:31
and bought 150 pounds of LEGO --
28
91260
3000
واشتريت لعبا بمبلغ 150 جنيها من ليغو --
01:34
(Laughter)
29
94260
2000
(ضحك)
01:36
which is insane.
30
96260
2000
الذي يُعد أمرا جنونيا.
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
98260
3000
إبتني -- اليون الذي حصلنا فيه عليه، كنت أخفي إبتني في الداخل --
01:41
and I said,
32
101260
2000
وقلت،
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
103260
2000
"حبيبتي، أنتِ أغلى ما أملك."
01:45
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
34
105260
3000
وقالت، "لا، لعبة ليغو هي أغلى شيء."
01:48
(Laughter)
35
108260
2000
(ضحك)
01:50
And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
36
110260
3000
ثم قالت، "أبي، نحن مترفين بلعب ليغو ."
01:53
I was like, "Yeah.
37
113260
2000
كنت أحبها، " نعم.
01:55
I suppose we are."
38
115260
3000
أعتقد نحن ذلك."
01:58
So then once you do that
39
118260
2000
ومن ثم بمجرد أن تفعل ذلك
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
120260
2000
أنت تحبها، "أوه، حماقة. أين سأضع كل هذا؟"
02:02
So you go to The Container Store
41
122260
2000
وتذهب إلى متجر صندوق حفظ الأدوات
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
124260
2000
وتنفق أموالا طائلة.
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
126260
3000
ومن ثم تبدأ عملية الفرز الجنونية
02:09
that never --
44
129260
2000
التي لا--
02:11
it's just nuts.
45
131260
2000
إنها مجرد مكسرات.
02:13
Whatever.
46
133260
2000
مهما يكن.
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
135260
2000
ومن ثم تدرك بأن هناك هذه المؤتمرات.
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
137260
2000
وتذهب إلى واحد من هذه المؤتمرات، ومتأنق رائع صنع "تايتنك".
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
139260
2000
وأنت تحبها، "اللعنة المقدسة!
02:21
He had to come in like a truck,
50
141260
2000
كان عليه أن يدخل مثل شاحنة،
02:23
a semi, with this thing."
51
143260
2000
شبيه، بهذا الأمر."
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
145260
2000
وثم صنع هذا -- هذا هو " برج سميز" في مدينة سياتيل.
02:27
Just beautiful.
53
147260
2000
جميل فقط.
02:29
And there's a dude selling these
54
149260
2000
وهناك متأنق يقوم ببيع
02:31
aftermarket weapons for LEGO,
55
151260
3000
أجزاء الأسلحة هذه لمؤسسة ليغو،
02:34
because LEGO -- the Danish --
56
154260
2000
لأن مؤسسة ليغو -- الدنماركية --
02:36
no, they're not into guns.
57
156260
2000
ليست، لديها تعامل مع البنادق.
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
58
158260
3000
لكن الأمريكان؟ أوه، يصنعون بعض البنادق لمؤسسة ليغو، ليست مشكلة.
02:42
And at a certain point, you look around,
59
162260
2000
وفي نقطة معينة تنظر حولك.،
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
164260
3000
أنت تحبها، " قف، هذا هو حقا جمهور أحمق ."
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
168260
2000
وأعني مثل هذا هو جمهور أحمق،
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
170260
2000
لكن ذلك مثل زوج من المستويات من فوق الفرو.
02:52
(Laughter)
63
172260
2000
(ضحك)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
174260
3000
الحمقى هنا، يمارسون الجنس --
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
177260
2000
باستثناء السيدة التي تضع الواقيات الذكرية في حقيبتها الصغيرة --
02:59
and you say to yourself at some point,
66
179260
2000
وتقول لنفسك في مرحلة ما،
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
181260
3000
" هل أنا جزء من هذه المجموعة؟ مثل، هل أنا داخل هذا؟"
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
184260
2000
وأرد فقط، "نعم، أعتقد أنا كذلك.
03:06
I'm coming out.
69
186260
2000
أنا سأخرج.
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
188260
2000
أنا مهووس بهذه الأشياء، سأتوقف عن هذا الإرتباك."
03:10
So then you really get into it,
71
190260
2000
والجميع يغرم بها لاحقا
03:12
and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software
72
192260
2000
ويحبها، " حسنا، معجبي لُعب ليغو في الدنمارك، حصلوا على جميع هذه البرامج
03:14
to let you build your own virtually."
73
194260
3000
ليدعوك تشيد واقعك الخاص عملياً.
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
197260
3000
ولذا فإنه مثل برنامج التصميم بمساعدة الحاسوب CAD أين ما قمت بتشييده.
03:20
And then whatever you design virtually,
75
200260
2000
وبالتالي مهما يكن تصميمك عملياً
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
202260
3000
تنقر على الزر ستظهر على عتبة بابك بعد أسبوع.
03:25
And then some of the designs that people do
77
205260
2000
وبالتالي بعض التصميمات التي يقوم بها الناس
03:27
they actually sell in the store.
78
207260
2000
أنها في الواقع تباع في المتجر.
03:29
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,
79
209260
3000
أصحاب ليغو لا يمنحونك أي حقوق للتأليف، أمر غريب.
03:32
but some user made this and then it sold.
80
212260
3000
لكن بعض المستخدمين صنعوا هذا ثم قاموا ببيعه.
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
215260
2000
وأنه مدهش حقاً.
03:37
Then you notice that if that
82
217260
2000
ثم تلاحظ، ذلك إذ أنه
03:39
LEGO-provided CAD program isn't enough,
83
219260
2000
ولكن برنامج التصميم بمساعدة الحاسوب CAD لليغو لا يكفي
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
221260
2000
فهناك مصدر مفتوح بصورة كاملة لطرف ثالث
03:43
independent LEGO CAD program
85
223260
3000
في برنامج التصميم بمساعد الحاسوب CAD مستقل
03:46
that lets you do 3D modeling
86
226260
2000
والذي يسمح لك القيام بتشكيل الأبعاد الثلاثية 3D
03:48
and 3D rendering
87
228260
2000
وأداء الأبعاد الثلاثية 3D
03:50
and make, in fact, movies out of LEGO,
88
230260
3000
وعمل، في الواقع، الأفلام خارج إطار ليغو،
03:53
3D films
89
233260
2000
الأفلام ثلاثية الأبعاد
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
235260
2000
التي منها آلآف في موقع يو تيوب YouTube.
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
237260
2000
وبعضا منها نوع من المحاكاة للأفلام المشهورة.
03:59
and some totally original content --
92
239260
2000
والبعض يتضمن المحتوى الأصلي تماما.
04:01
just beautiful --
93
241260
2000
رائعة جدا.
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
243260
2000
والناس تقوم بإعادة إنشاء جميع أنواع الأمور
04:05
I have to take a moment.
95
245260
2000
لا بد أن أتوقف لحظة.
04:07
I love the guy who's like running away
96
247260
2000
أحب الشاب الذي يهرب بعيدا
04:09
with his clasps, his hooks.
97
249260
2000
بإجراءات ترميز الحاسوب لتعديل وتصدير وإستيراد البرامج.
04:11
Okay. Anyway.
98
251260
2000
حسناـ عل كل حال.
04:13
(Laughter)
99
253260
3000
(ضحك).
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
256260
2000
هناك برمجة كاملة للغة وأداة الربوتات (الإنسان الآلي).
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
258260
2000
لهذا إذا تريد تدريس شخص كيف يقوم بعملية البرمجة،
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
260260
2000
طفل، راشد، أيا كان هو.
04:22
And the guy that made this,
103
262260
2000
والشاب الذي صنع هذا،
04:24
he made a slot machine out of LEGO.
104
264260
2000
قام بصنع ألة توزيع آلية من ليغو.
04:26
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;
105
266260
3000
ولا أعني أنه صنع ليغو الذي يشبه آلة توزيع آلية.
04:29
I mean he made a slot machine out of LEGO.
106
269260
2000
أعني أنه صنع ألة توزيع آلية من ليغو.
04:31
The insides were LEGO.
107
271260
2000
كانت اجزائها الداخلية من الليغو.
04:33
There's people getting drunk building LEGO,
108
273260
2000
هناك ناس في حالة نشوة لبناء ليغو.
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
275260
3000
وأنت عليك أن تنتهي من الأمر قبل أن تحتقر.
04:38
There's a whole gray market for LEGO,
110
278260
2000
هناك سوق كامل للبيع بأسعار أقل من الأسعار الرسمية ل ليغو،
04:40
thousands of home-based businesses.
111
280260
2000
انطلاقا من الأعمال التجارية على أساس منزلي.
04:42
And some people will fund their entire LEGO habit
112
282260
2000
وبعض الناس سيقومون بتمويل عادة الليغو خاصتهم
04:44
by selling the little guy,
113
284260
2000
عبر بيع الناشئين في هذا المجال.
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
286260
2000
لكن بعد ذلك ليس لديك ناشئين يعملون معك.
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
288260
3000
وبعد ذلك مجرد بعض الأمثلة. هذا الأمر في الواقع هو نموذج.
04:51
This is amazing what you can do.
116
291260
2000
إن ما يمكنك القيام به هو مدهش.
04:53
And don't kid yourself:
117
293260
2000
و لا تحسب نفسك طفلا،
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
295260
3000
بعض التفاصيل المعمارية، الأشكال العضوية رائعة جدا
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
298260
3000
وهي كذلك، مرة أخرى، نابعة من الطبيعة، كتل صغيرة.
05:01
This is my house.
120
301260
2000
هذا هو متزلي.
05:03
And this is my house.
121
303260
2000
وهذا هو منزلي.
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
305260
2000
كنت خائفا من أن تأتي سيارة وتدمره.
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
307260
2000
بينما أنا ألتقط صورة لكم.
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
309260
2000
على أي حال، ليس لدي وقت.
05:11
But just very quickly --
125
311260
3000
لكن بسرعة جدا --
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
314260
3000
سنرى فقط إذا يمكنني فعل هذا بسرعة.
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
317260
3000
لأنه لا يوجد ما يكفي من شعارات TED - تيد - حول هنا.
05:20
(Laughter)
128
320260
5000
(ضحك)
05:27
Let's see here.
129
327260
2000
دعونا نرى هنا.
05:32
Okay.
130
332260
2000
حسنا.
05:38
Ta-da.
131
338260
2000
تا - دا / صوت للتعجب من الانتصار أو الفخر الذي يرافقه إعلان.
05:40
(Applause)
132
340260
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7