LEGO for grownups | Hillel Cooperman

ヒレル・クーパーマン:大人のためのレゴ

157,120 views

2010-06-25 ・ TED


New videos

LEGO for grownups | Hillel Cooperman

ヒレル・クーパーマン:大人のためのレゴ

157,120 views ・ 2010-06-25

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Noriko Araki 校正: Takahiro Shimpo
00:17
So, these are
0
17260
2000
この世の中には
00:19
the Dark Ages.
1
19260
3000
暗黒時代があります
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
22260
2000
暗黒時代というのは
00:24
when you put away the LEGO
3
24260
2000
子どもの頃 最後にレゴで
00:26
for the last time as a kid,
4
26260
2000
遊んだ時から 大人になり
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
28260
3000
子供とレゴで遊ぶまでの空白の期間です
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
33260
3000
それは私の子どもが4歳の時に始まりました
00:36
"Oh, should buy the kid some LEGO.
7
36260
2000
「子どもにレゴを買ってあげようかな」
00:38
That stuff's cool."
8
38260
2000
「これはいいな」
00:40
Walked into the LEGO store.
9
40260
2000
レゴ ストアに行って
00:42
Bought him this.
10
42260
2000
これを買いました
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
44260
2000
4歳の子どもにぴったりです
00:46
(Laughter)
12
46260
3000
(笑)
00:49
I think the box says --
13
49260
2000
パッケージの
00:51
let's see here --
14
51260
2000
注意書きには
00:53
"8 to 12" on it.
15
53260
2000
「8歳から12歳用」とあります
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
55260
3000
箱を妻に見せ「誰に買ったらいいんだろう」と訊くと
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
58260
3000
「私たちよ」と答えたので 私も納得しました
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
61260
3000
じきに少しばかり制御不能になりました
01:04
The dining room looked like this.
19
64260
3000
食堂はこんな状態になりました
01:07
You walk there, and it hurts.
20
67260
3000
歩くとレゴがあたって痛いのです
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
71260
3000
というわけで 今までアブグレイブ刑務所と化していた
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
74260
3000
地下の部屋に持って行くことにしました
01:17
(Laughter)
23
77260
5000
(笑)
01:22
Torture, very funny.
24
82260
2000
これは拷問です おかしなものです
01:24
Wow, you guys are great.
25
84260
2000
皆さん いいセンスをしています
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
86260
3000
小さなフロアタイルを置いて
01:29
and then I went onto eBay
27
89260
2000
eBay で
01:31
and bought 150 pounds of LEGO --
28
91260
3000
150パウンド分のレゴを買いました
01:34
(Laughter)
29
94260
2000
(笑)
01:36
which is insane.
30
96260
2000
異常ですよね
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
98260
3000
娘にレゴを買ってあげた日
01:41
and I said,
32
101260
2000
レゴの中で娘と格闘し
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
103260
2000
「ハニー 君は僕の宝物だ」と言うと
01:45
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
34
105260
3000
娘は「違うわ レゴが宝物なんでしょ」と言いました
01:48
(Laughter)
35
108260
2000
(笑)
01:50
And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
36
110260
3000
「パパ レゴが一杯よ」と彼女は言い
01:53
I was like, "Yeah.
37
113260
2000
「うん そうだね そう思うよ」
01:55
I suppose we are."
38
115260
3000
と私は答えるしかありませんでした
01:58
So then once you do that
39
118260
2000
ひとたび始めると
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
120260
2000
「こんなにどこにしまったらいいんだ」という感じです
02:02
So you go to The Container Store
41
122260
2000
コンテナー ストアに行っては
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
124260
2000
大金を費やすことになります
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
126260
3000
そして気の狂いそうな 仕分けが始まります
02:09
that never --
44
129260
2000
それは
02:11
it's just nuts.
45
131260
2000
とてもばかげています
02:13
Whatever.
46
133260
2000
なんと言われようと
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
135260
2000
こうしたしきたりがあることを知ります
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
137260
2000
中には タイタニックを作り出す人もいます
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
139260
2000
皆さんはきっと「なんてこった」
02:21
He had to come in like a truck,
50
141260
2000
「トラックかセミトラックで」
02:23
a semi, with this thing."
51
143260
2000
「運ばなくちゃならないだろう」と思うでしょう
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
145260
2000
中にはシアトルのスミス・タワーを作る人もいます
02:27
Just beautiful.
53
147260
2000
本当にすごいでしょ
02:29
And there's a dude selling these
54
149260
2000
中にはこういうものを売り出す人もいます
02:31
aftermarket weapons for LEGO,
55
151260
3000
レゴ専用のアフターマーケットで売る武器とか
02:34
because LEGO -- the Danish --
56
154260
2000
それはレゴ デンマーク人が
02:36
no, they're not into guns.
57
156260
2000
いや 彼らは銃には興味を持ってないですし
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
58
158260
3000
じゃあアメリカ人? レゴで銃を作っても問題ないでしょう
02:42
And at a certain point, you look around,
59
162260
2000
見方によっては
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
164260
3000
「なんてオタクな人たちなんだ」と思うかもしれません
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
168260
2000
オタクだと思いますが
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
170260
2000
これは情熱を数段階も超えた状態です
02:52
(Laughter)
63
172260
2000
(笑)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
174260
3000
このようなオタクは ポケットにコンドームを
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
177260
2000
忍ばせているようなご婦人とは寝ません
02:59
and you say to yourself at some point,
66
179260
2000
ある程度になると「僕もオタクの一員か?」
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
181260
3000
「もう仲間なのか?」と自問するようになります
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
184260
2000
私の場合「ああ 自分はそうらしいな」と思いました
03:06
I'm coming out.
69
186260
2000
カミングアウトします
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
188260
2000
こういうものに熱中してしまうので 羞恥心も消えます
03:10
So then you really get into it,
71
190260
2000
それでさらに熱中していきます
03:12
and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software
72
192260
2000
「デンマークでレゴをやっている人は コンピューター上で組み立てるために」
03:14
to let you build your own virtually."
73
194260
3000
「このソフトを全部持っているんじゃないか」と考えるようになります
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
197260
3000
これは組み立てるのに使う CADプログラムのようなものです
03:20
And then whatever you design virtually,
75
200260
2000
なんでもコンピューター上でデザインすることができます
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
202260
3000
ボタンをクリックすると1週間後に家に配達されます
03:25
And then some of the designs that people do
77
205260
2000
デザインされたものの中には
03:27
they actually sell in the store.
78
207260
2000
実際に店で売られるものもあります
03:29
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,
79
209260
3000
変わったことに レゴオタクは作品の使用料を与えません
03:32
but some user made this and then it sold.
80
212260
3000
でも人によっては作ったものを売ります
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
215260
2000
大変素晴らしいことです
03:37
Then you notice that if that
82
217260
2000
お気づきかと思いますが
03:39
LEGO-provided CAD program isn't enough,
83
219260
2000
レゴが提供しているCADプログラムでは不十分です
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
221260
2000
完全にオープンソースになった
03:43
independent LEGO CAD program
85
223260
3000
第三者機関によって作られたレゴ用のCADプログラムがあります
03:46
that lets you do 3D modeling
86
226260
2000
それによって3Dモデリングや
03:48
and 3D rendering
87
228260
2000
3Dレンダリングもできて
03:50
and make, in fact, movies out of LEGO,
88
230260
3000
レゴから動画を作成することもできるんです
03:53
3D films
89
233260
2000
3D映画になったものが
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
235260
2000
何千本もYouTubeで公開されています
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
237260
2000
中には有名な映画を元にした作品もあります
03:59
and some totally original content --
92
239260
2000
まったくのオリジナル作品もあります
04:01
just beautiful --
93
241260
2000
素晴らしいの一言に尽きます
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
243260
2000
あらゆるものを再現しようとしています
04:05
I have to take a moment.
95
245260
2000
ちょっといいですか
04:07
I love the guy who's like running away
96
247260
2000
この手を上げたまま
04:09
with his clasps, his hooks.
97
249260
2000
逃げていく奴がいいですねえ
04:11
Okay. Anyway.
98
251260
2000
ともかく
04:13
(Laughter)
99
253260
3000
(笑)
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
256260
2000
完全なプログラミング言語とロボット工学ツールがあります
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
258260
2000
プログラミングの方法を教えたかったら
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
260260
2000
子どもでも大人でも誰でも構いません
04:22
And the guy that made this,
103
262260
2000
これを作り出した人は
04:24
he made a slot machine out of LEGO.
104
264260
2000
レゴでスロットマシーンを作りました
04:26
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;
105
266260
3000
スロットマシーンのように見えるレゴを作ったというのではありませんよ
04:29
I mean he made a slot machine out of LEGO.
106
269260
2000
レゴでできたスロットマシーンを作ったのです
04:31
The insides were LEGO.
107
271260
2000
内部もレゴです
04:33
There's people getting drunk building LEGO,
108
273260
2000
レゴを組み立てることに酔狂する人たちがいます
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
275260
3000
皆さんの気分を害す前に終わらせましょう
04:38
There's a whole gray market for LEGO,
110
278260
2000
レゴには専用の灰色市場があり
04:40
thousands of home-based businesses.
111
280260
2000
何千もの個人ビジネスがあります
04:42
And some people will fund their entire LEGO habit
112
282260
2000
中にはちょっとした作品を売って
04:44
by selling the little guy,
113
284260
2000
自分のレゴの全制作のための資金を得る人もいます
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
286260
2000
身近にレゴ愛好家がいないかもしれません
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
288260
3000
いくつか例をお見せします これはいかにも彫刻らしいですね
04:51
This is amazing what you can do.
116
291260
2000
こんなものが作れるなんて素晴らしい
04:53
And don't kid yourself:
117
293260
2000
子どもだましではありません
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
295260
3000
建築として見た細部や 美しい自然な形
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
298260
3000
それが小さなブロックでできているのです
05:01
This is my house.
120
301260
2000
これは私の家です
05:03
And this is my house.
121
303260
2000
そしてこれは私の家です
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
305260
2000
お見せするために写真を撮りながら
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
307260
2000
車が来て壊してしまうのではないかと心配しました
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
309260
2000
さて 時間もなくなってしまいました
05:11
But just very quickly --
125
311260
3000
でも手短に
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
314260
3000
すぐにできればお見せできます
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
317260
3000
TEDのロゴがあまりないので
05:20
(Laughter)
128
320260
5000
(笑)
05:27
Let's see here.
129
327260
2000
いいかな
05:32
Okay.
130
332260
2000
出来たぞ
05:38
Ta-da.
131
338260
2000
ジャーン
05:40
(Applause)
132
340260
2000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7