LEGO for grownups | Hillel Cooperman

157,120 views ・ 2010-06-25

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Ilina Kareva Reviewer: Rozeta Pavlova
00:17
So, these are
0
17260
2000
Така, ова се
00:19
the Dark Ages.
1
19260
3000
Темните години.
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
22260
2000
А Темните години е периодот помеѓу
00:24
when you put away the LEGO
3
24260
2000
моментот кога ги оставаш Лего коцките
00:26
for the last time as a kid,
4
26260
2000
за прв пат како дете,
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
28260
3000
и моментот кога одлучуваш како возрасен дека е во ред да си поиграш со детската играчка.
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
33260
3000
Започнав со мојот тогаш четири годишен син.
00:36
"Oh, should buy the kid some LEGO.
7
36260
2000
"Ох, треба да му се купат на малиот неколку Лего коцки.
00:38
That stuff's cool."
8
38260
2000
Тие се кул"
00:40
Walked into the LEGO store.
9
40260
2000
Влегов во Лего продавницата.
00:42
Bought him this.
10
42260
2000
Му го купив ова.
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
44260
2000
Ова е најсоодветно за едно четири годишно дете.
00:46
(Laughter)
12
46260
3000
(Смеа)
00:49
I think the box says --
13
49260
2000
Мислам дека на кутијата е означено --
00:51
let's see here --
14
51260
2000
да видам тука --
00:53
"8 to 12" on it.
15
53260
2000
пишува 8 до 12 години.
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
55260
3000
Се свртев кон мојата сопруга велејќи и "За кого го купуваме ова?"
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
58260
3000
Таа: "Oх, за нас". Јас: "OK. Во ред. Тоа е кул."
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
61260
3000
Набргу тоа излезе од контрола.
01:04
The dining room looked like this.
19
64260
3000
Трпезаријата изгледаше вака.
01:07
You walk there, and it hurts.
20
67260
3000
Поминуваш таму и тоа боли.
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
71260
3000
Така ја искористивме собата од подрумот
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
74260
3000
која се користеше како анекс на Абу Граиб.
01:17
(Laughter)
23
77260
5000
(Смеа)
01:22
Torture, very funny.
24
82260
2000
Тортура, многу смешно.
01:24
Wow, you guys are great.
25
84260
2000
Уау, дечки вие сте супер.
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
86260
3000
И поставивме мали плочки на подот.
01:29
and then I went onto eBay
27
89260
2000
И потоа преку eBay
01:31
and bought 150 pounds of LEGO --
28
91260
3000
купив 70тина кила Лего коцки --
01:34
(Laughter)
29
94260
2000
(Смеа)
01:36
which is insane.
30
96260
2000
што е лудост.
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
98260
3000
Мојата ќерка -- на денот кога ни пристигнаа, јас ја убедував --
01:41
and I said,
32
101260
2000
и реков
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
103260
2000
"Душо, ти си мое богатство."
01:45
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
34
105260
3000
И таа рече "Не, Лего коцките се богатство."
01:48
(Laughter)
35
108260
2000
(Смеа)
01:50
And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
36
110260
3000
И потоа таа рече "Тато, ние сме Лего-богати."
01:53
I was like, "Yeah.
37
113260
2000
Јас реков, "Да.
01:55
I suppose we are."
38
115260
3000
Претпоставувам дека сме"
01:58
So then once you do that
39
118260
2000
И така кога еднаш го правиш тоа
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
120260
2000
веќе си викаш "Оф леле. Каде ќе го ставам сето ова?"
02:02
So you go to The Container Store
41
122260
2000
Така одиш до продавницата за кутии
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
124260
2000
и трошиш огромно количество пари.
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
126260
3000
Потоа започнуваш со лудиот процес на сортирање
02:09
that never --
44
129260
2000
кој никогаш --
02:11
it's just nuts.
45
131260
2000
тоа е лудо.
02:13
Whatever.
46
133260
2000
Како и да е.
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
135260
2000
Тогаш сфаќаш дека постојат одредени конвенции.
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
137260
2000
И одиш на некоја од тие конвенции и некој тип го изградил Титаник.
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
139260
2000
И си викаш "Срање!
02:21
He had to come in like a truck,
50
141260
2000
Мора да имал цел камион,
02:23
a semi, with this thing."
51
143260
2000
еден шлепер за ова."
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
145260
2000
И тогаш го изградив ова -- ова е Кулата Смит во Сиетл.
02:27
Just beautiful.
53
147260
2000
Едноставно прекрасно.
02:29
And there's a dude selling these
54
149260
2000
И има тип кој ги продава овие
02:31
aftermarket weapons for LEGO,
55
151260
3000
оружја за Лего,
02:34
because LEGO -- the Danish --
56
154260
2000
бидејќи Лего -- данците --
02:36
no, they're not into guns.
57
156260
2000
не, не се многу по оружјето.
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
58
158260
3000
Но американците? Па ние ќе направиме неколку пушки за Лего, нема проблем.
02:42
And at a certain point, you look around,
59
162260
2000
И во одреден момент гледаш наоколу,
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
164260
3000
и си велиш "Леле, ова е навистина забегана толпа."
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
168260
2000
И навистина мислам ова е забегана толпа,
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
170260
2000
но тоа е како неколку нивоа над furri-ите (фанови на животински ликови со човечки особини)
02:52
(Laughter)
63
172260
2000
(Смеа)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
174260
3000
Забеганите тука, легнуваат --
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
177260
2000
освен дамата со кондомите во џебот --
02:59
and you say to yourself at some point,
66
179260
2000
и си викаш во одреден момент,
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
181260
3000
"Дали и јас сум дел од оваа група? Како, сум и јас занесен по ова?"
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
184260
2000
И си одговорив "Да, изгледа сум.
03:06
I'm coming out.
69
186260
2000
Излегувам.
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
188260
2000
Веќе некако сум навлегол во оваа работа, и ќе престанам да се чувствувам засрамено."
03:10
So then you really get into it,
71
190260
2000
Тогаш навистина се внесуваш во тоа.
03:12
and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software
72
192260
2000
И велиш: Па Лего луѓето во Данска, го имаат целиот тој софтвер
03:14
to let you build your own virtually."
73
194260
3000
со кој можеш да градиш виртуелно.
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
197260
3000
Еден вид CAD програма со која градиш.
03:20
And then whatever you design virtually,
75
200260
2000
И тогаш што и да дизајнираш виртуелно
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
202260
3000
кликаш на копчето и тоа се појавува на твојот праг по една недела.
03:25
And then some of the designs that people do
77
205260
2000
А некои од креациите кои луѓето ги прават
03:27
they actually sell in the store.
78
207260
2000
всушност ги продаваат во продавница.
03:29
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,
79
209260
3000
Лего луѓето не ви даваат авторски права, чудно.
03:32
but some user made this and then it sold.
80
212260
3000
Но некој корисник го направил ова и потоа се продало.
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
215260
2000
И тоа е навистина воодушевувачко.
03:37
Then you notice that if that
82
217260
2000
Потоа приметувате, дека ако
03:39
LEGO-provided CAD program isn't enough,
83
219260
2000
CAD програмата од Лего не е доволна
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
221260
2000
тогаш има цело решение од заедницата за слободен софтвер
03:43
independent LEGO CAD program
85
223260
3000
независна Лего CAD програма
03:46
that lets you do 3D modeling
86
226260
2000
која ви овозможува 3Д моделирање
03:48
and 3D rendering
87
228260
2000
и 3Д изведби
03:50
and make, in fact, movies out of LEGO,
88
230260
3000
и прави всушност и филмови од Лего,
03:53
3D films
89
233260
2000
3Д филмови
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
235260
2000
од кои може да се видат илјадници на YouTube.
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
237260
2000
Од нив некои дури и имитираат познати филмови.
03:59
and some totally original content --
92
239260
2000
А некои се со целосно оригинална содржина.
04:01
just beautiful --
93
241260
2000
Едноставно прекрасно.
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
243260
2000
И луѓето создаваат секакви работи.
04:05
I have to take a moment.
95
245260
2000
Морам да застанам за момент.
04:07
I love the guy who's like running away
96
247260
2000
Го сакам дечково кој како да бега
04:09
with his clasps, his hooks.
97
249260
2000
со неговите токи и неговите куки.
04:11
Okay. Anyway.
98
251260
2000
ОК. Сепак.
04:13
(Laughter)
99
253260
3000
(Смеа)
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
256260
2000
Има цел програмски јазик и алатки за роботика.
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
258260
2000
Па ако сакате да подучувате некој како да програмира,
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
260260
2000
дете, возрасен, кој и да е.
04:22
And the guy that made this,
103
262260
2000
И типот кој го направил ова
04:24
he made a slot machine out of LEGO.
104
264260
2000
направил слот машина од Лего.
04:26
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;
105
266260
3000
Не мислам дека направил Лего што личи на слот машина.
04:29
I mean he made a slot machine out of LEGO.
106
269260
2000
Сакам да кажам дека направил слот машина од Лего.
04:31
The insides were LEGO.
107
271260
2000
Внатрешноста била Лего.
04:33
There's people getting drunk building LEGO,
108
273260
2000
Тука има луѓе кои се опијануваат градејќи Лего.
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
275260
3000
И мора да ја завршиш креацијата пред да повратиш.
04:38
There's a whole gray market for LEGO,
110
278260
2000
Има цел сив пазар за Лего
04:40
thousands of home-based businesses.
111
280260
2000
илјадници домашни бизниси.
04:42
And some people will fund their entire LEGO habit
112
282260
2000
И некои луѓе ќе ја финансираат целата нивна Лего навика
04:44
by selling the little guy,
113
284260
2000
преку продавање на овие мали момци.
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
286260
2000
Но тогаш немате момци во вашите бродови.
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
288260
3000
А сега само неколку примери. Ова е навистина една скулптура.
04:51
This is amazing what you can do.
116
291260
2000
Неверојатно е што се може да направите.
04:53
And don't kid yourself:
117
293260
2000
И не се залажувајте,
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
295260
3000
некои архитектонски детали, неверојатни природни форми
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
298260
3000
и повторно, само, природата на мали коцки.
05:01
This is my house.
120
301260
2000
Ова е мојата куќа
05:03
And this is my house.
121
303260
2000
И ова е мојата куќа.
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
305260
2000
Се плашев дека ќе се појави кола да го сруши
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
307260
2000
додека сликав за вас.
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
309260
2000
Сепак, немам веќе време.
05:11
But just very quickly --
125
311260
3000
Но многу бргу --
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
314260
3000
да видиме дали можам да го направам ова на брзина.
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
317260
3000
Бидејќи нема доволно ТЕД логоа наоколу.
05:20
(Laughter)
128
320260
5000
(Смеа)
05:27
Let's see here.
129
327260
2000
Да видиме.
05:32
Okay.
130
332260
2000
Во ред.
05:38
Ta-da.
131
338260
2000
Та-дам!
05:40
(Applause)
132
340260
2000
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7