LEGO for grownups | Hillel Cooperman

157,092 views ・ 2010-06-25

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Anggriawan Sugianto Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:17
So, these are
0
17260
2000
Jadi ini adalah
00:19
the Dark Ages.
1
19260
3000
Zaman Kegelapan.
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
22260
2000
Dan Zaman Kegelapan adalah waktu di antara
00:24
when you put away the LEGO
3
24260
2000
saat Anda menyingkirkan Lego
00:26
for the last time as a kid,
4
26260
2000
untuk terakhir kali sebagai seorang anak,
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
28260
3000
dan memutuskan sebagai seorang dewasa, boleh-boleh saja bermain dengan mainan anak-anak
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
33260
3000
Dimulai dengan anak saya yang berusia empat tahun.
00:36
"Oh, should buy the kid some LEGO.
7
36260
2000
"Oh, sebaiknya saya membelikannya Lego.
00:38
That stuff's cool."
8
38260
2000
Itu barang yang keren."
00:40
Walked into the LEGO store.
9
40260
2000
Berjalan menuju toko Lego.
00:42
Bought him this.
10
42260
2000
Membelikan ini.
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
44260
2000
Benar-benar cocok untuk anak usia empat tahun.
00:46
(Laughter)
12
46260
3000
(Tertawa)
00:49
I think the box says --
13
49260
2000
Saya pikir kotaknya bertuliskan --
00:51
let's see here --
14
51260
2000
mari kita lihat di sini --
00:53
"8 to 12" on it.
15
53260
2000
"8 sampai 12" di atasnya.
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
55260
3000
Saya berpaling ke istri saya dan berkata, "Untuk siapa kita membeli ini?"
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
58260
3000
Dia bilang, "Oh, kita." Saya bilang, "Baiklah. Keren."
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
61260
3000
Tak lama kemudian menjadi sedikit di luar kendali.
01:04
The dining room looked like this.
19
64260
3000
Ruang makan tampak seperti ini.
01:07
You walk there, and it hurts.
20
67260
3000
Anda berjalan ke sana dan itu sakit.
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
71260
3000
Lalu kami menggunakan sebuah ruang di lantai bawah
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
74260
3000
yang telah digunakan sebagai semacam penginapan Abu Ghraib.
01:17
(Laughter)
23
77260
5000
(Tertawa)
01:22
Torture, very funny.
24
82260
2000
Penyiksaan, sangat lucu.
01:24
Wow, you guys are great.
25
84260
2000
Wow, kalian hebat.
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
86260
3000
Dan kami meletakkan ubin-ubin kecil ini.
01:29
and then I went onto eBay
27
89260
2000
Lalu saya berkunjung ke eBay
01:31
and bought 150 pounds of LEGO --
28
91260
3000
dan membeli Lego seharga £ 150 --
01:34
(Laughter)
29
94260
2000
(Tertawa)
01:36
which is insane.
30
96260
2000
ini gila.
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
98260
3000
Putri saya -- pada saat kami mendapatkannya, saya memeluknya --
01:41
and I said,
32
101260
2000
dan saya berkata,
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
103260
2000
"Sayang, kamu adalah harta saya."
01:45
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
34
105260
3000
Dan dia berkata, "Bukan, lego-lah harta ayah."
01:48
(Laughter)
35
108260
2000
(Tertawa)
01:50
And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
36
110260
3000
Dan dia berkata, "Ayah, kita kaya akan Lego."
01:53
I was like, "Yeah.
37
113260
2000
Saya bilang, "Ya.
01:55
I suppose we are."
38
115260
3000
Saya rasa demikian."
01:58
So then once you do that
39
118260
2000
Jadi setelah Anda melakukannya
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
120260
2000
Anda seperti, "Aduh. Di mana saya akan menaruh semua ini?"
02:02
So you go to The Container Store
41
122260
2000
Jadi Anda pergi ke The Container Store
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
124260
2000
dan menghabiskan sejumlah besar uang.
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
126260
3000
Lalu Anda memulai proses pemilahan yang gila ini
02:09
that never --
44
129260
2000
yang tidak pernah --
02:11
it's just nuts.
45
131260
2000
ini gila.
02:13
Whatever.
46
133260
2000
Apapun.
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
135260
2000
Lalu Anda menyadari ada pertemuan ini.
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
137260
2000
Lalu Anda pergi ke salah satu pertemuan tersebut, dan beberapa orang membuat Titanic.
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
139260
2000
Dan Anda seperti, "Wow!"
02:21
He had to come in like a truck,
50
141260
2000
Dia datang dengan sebuah truk,
02:23
a semi, with this thing."
51
143260
2000
semi truk, dengan benda ini."
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
145260
2000
Lalu membangun ini -- ini adalah Menara Smith di Seattle.
02:27
Just beautiful.
53
147260
2000
Sungguh indah.
02:29
And there's a dude selling these
54
149260
2000
Lalu ada seseorang menjual ini
02:31
aftermarket weapons for LEGO,
55
151260
3000
senjata untuk Lego,
02:34
because LEGO -- the Danish --
56
154260
2000
karena Lego -- orang Denmark --
02:36
no, they're not into guns.
57
156260
2000
tidak, mereka tidak suka senjata.
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
58
158260
3000
Tapi orang Amerika? Oh, kita akan membuat senjata untuk Lego, tidak masalah.
02:42
And at a certain point, you look around,
59
162260
2000
Dan pada titik tertentu Anda melihat sekeliling,
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
164260
3000
Anda seperti, "Wah, ini benar-benar kerumunan kutu buku."
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
168260
2000
Dan maksud saya memang ini kerumunan kutu buku,
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
170260
2000
tapi beberapa tingkat di atasnya.
02:52
(Laughter)
63
172260
2000
(Tertawa)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
174260
3000
Para kutu buku di sini, mereka bercinta --
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
177260
2000
kecuali wanita dengan kondom di sakunya --
02:59
and you say to yourself at some point,
66
179260
2000
dan pada suatu titik Anda berkata pada diri sendiri,
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
181260
3000
"Apakah saya bagian dari kelompok ini? Apakah saya menyukainya?"
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
184260
2000
Dan saya seperti, "Ya, saya rasa demikian."
03:06
I'm coming out.
69
186260
2000
Saya datang.
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
188260
2000
Saya suka hal ini, dan saya akan berhenti merasa malu."
03:10
So then you really get into it,
71
190260
2000
Lalu Anda benar-benar masuk ke dalamnya.
03:12
and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software
72
192260
2000
Anda seperti, "Yah, orang-orang Lego di Denmark, mereka punya semua perangkat lunak ini
03:14
to let you build your own virtually."
73
194260
3000
yang memungkinkan Anda membangun sendiri secara virtual.
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
197260
3000
Dan inilah program CAD di mana Anda membangunnya.
03:20
And then whatever you design virtually,
75
200260
2000
Apapun yang Anda buat secara virtual
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
202260
3000
Anda tinggal mengklik tombol dan bendanya muncul di depan pintu Anda seminggu kemudian.
03:25
And then some of the designs that people do
77
205260
2000
Lalu beberapa rancangan yang dibuat orang
03:27
they actually sell in the store.
78
207260
2000
mereka benar-benar menjualnya di toko.
03:29
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,
79
209260
3000
Anehnya, orang-orang Lego tidak memberi Anda royalti apapun.
03:32
but some user made this and then it sold.
80
212260
3000
Tetapi beberapa pengguna membuat ini lalu menjualnya.
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
215260
2000
Dan ini benar-benar menakjubkan.
03:37
Then you notice that if that
82
217260
2000
Lalu Anda perhatikan, jika
03:39
LEGO-provided CAD program isn't enough,
83
219260
2000
program CAD yang disediakan Lego itu tidak cukup,
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
221260
2000
ada pihak ketiga open-source,
03:43
independent LEGO CAD program
85
223260
3000
program CAD Lego yang independen
03:46
that lets you do 3D modeling
86
226260
2000
yang memungkinkan Anda melakukan pemodelan 3D
03:48
and 3D rendering
87
228260
2000
dan membuat render 3D
03:50
and make, in fact, movies out of LEGO,
88
230260
3000
dan bahkan membuat film tentang Lego,
03:53
3D films
89
233260
2000
film 3D
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
235260
2000
yang sudah ada ribuan di Youtube.
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
237260
2000
Dan sebagian dari mereka seperti meniru film-film terkenal.
03:59
and some totally original content --
92
239260
2000
Dan sebagian lagi sepenuhnya asli.
04:01
just beautiful --
93
241260
2000
Sungguh indah.
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
243260
2000
Dan orang-orang menciptakan segala sesuatu.
04:05
I have to take a moment.
95
245260
2000
Saya harus mengambil waktu sejenak.
04:07
I love the guy who's like running away
96
247260
2000
Saya suka orang yang sepertinya sedang berlari
04:09
with his clasps, his hooks.
97
249260
2000
dengan antingnya, pengaitnya.
04:11
Okay. Anyway.
98
251260
2000
Baiklah.
04:13
(Laughter)
99
253260
3000
(Tertawa)
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
256260
2000
Ada bahasa pemrograman dan perangkat robotika.
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
258260
2000
Jadi jika Anda ingin mengajari seseorang bagaimana memprogram,
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
260260
2000
anak-anak, orang dewasa, siapapun.
04:22
And the guy that made this,
103
262260
2000
Dan orang yang membuat ini,
04:24
he made a slot machine out of LEGO.
104
264260
2000
membuat mesin slot dari Lego.
04:26
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;
105
266260
3000
Dan maksud saya bukan membuat Lego yang menyerupai mesin slot.
04:29
I mean he made a slot machine out of LEGO.
106
269260
2000
Maksud saya, dia membuat mesin slot dari Lego.
04:31
The insides were LEGO.
107
271260
2000
Di dalamnya adalah Lego.
04:33
There's people getting drunk building LEGO,
108
273260
2000
Ada orang-orang yang mabuk membangun Lego.
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
275260
3000
Dan Anda harus menyelesaikannya sebelum Anda muntah.
04:38
There's a whole gray market for LEGO,
110
278260
2000
Ada pasar abu-abu untuk Lego,
04:40
thousands of home-based businesses.
111
280260
2000
ribuan bisnis rumahan.
04:42
And some people will fund their entire LEGO habit
112
282260
2000
Dan beberapa orang akan mendanai kebiasaan Lego mereka
04:44
by selling the little guy,
113
284260
2000
dengan menjual orang-orang kecil ini.
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
286260
2000
Tapi kemudian Anda tidak punya orang di kapal Anda.
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
288260
3000
Lalu hanya beberapa contoh. Benda ini adalah karya seni.
04:51
This is amazing what you can do.
116
291260
2000
Ini hal menakjubkan yang bisa Anda lakukan.
04:53
And don't kid yourself:
117
293260
2000
Dan jangan meremehkan diri sendiri,
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
295260
3000
beberapa detail arsitektur, bentuk-bentuk organik yang luar biasa
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
298260
3000
dan hanya, lagi-lagi, dibuat dari balok-balok kecil.
05:01
This is my house.
120
301260
2000
Ini adalah rumah saya.
05:03
And this is my house.
121
303260
2000
Dan ini adalah rumah saya.
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
305260
2000
Saya takut mobil akan datang untuk menabraknya
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
307260
2000
saat saya memotretnya untuk Anda.
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
309260
2000
Saya kehabisan waktu.
05:11
But just very quickly --
125
311260
3000
Tapi secara cepat saja --
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
314260
3000
kita akan melihat apakah saya bisa melakukannya dengan cepat.
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
317260
3000
Karena tidak cukup banyak logo TED di sekitar sini.
05:20
(Laughter)
128
320260
5000
(Tertawa)
05:27
Let's see here.
129
327260
2000
Mari kita lihat.
05:32
Okay.
130
332260
2000
Oke.
05:38
Ta-da.
131
338260
2000
Ta-da.
05:40
(Applause)
132
340260
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7