LEGO for grownups | Hillel Cooperman

هیلل کوپرمن : بازی لگو برای بزرگسالان

157,092 views

2010-06-25 ・ TED


New videos

LEGO for grownups | Hillel Cooperman

هیلل کوپرمن : بازی لگو برای بزرگسالان

157,092 views ・ 2010-06-25

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: armin kavehei Reviewer: Maral Salehi
00:17
So, these are
0
17260
2000
خوب، این‌ها
00:19
the Dark Ages.
1
19260
3000
سال‌هاي تاریک هستند( اصطلاحي كه براي دوره بين قرن دوم تا تقريبا قرن پانزدهم اروپا به كار مي‌رود).
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
22260
2000
و این سال‌هاي تاریک، زمانی است بین
00:24
when you put away the LEGO
3
24260
2000
وقتی که شما بازی لگو را
00:26
for the last time as a kid,
4
26260
2000
برای آخرین بار به عنوان یک کودک کنار می گذارید
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
28260
3000
تا زمانی که شما به عنوان یک فرد بالغ تصمیم میگیرید که بازی کردن با اسباب بازی کودکان مشکلی ندارد.
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
33260
3000
[موضوع] از 4 سالگی فرزندم شروع شد
00:36
"Oh, should buy the kid some LEGO.
7
36260
2000
آیا برای کودک بازی لگو باید خرید؟
00:38
That stuff's cool."
8
38260
2000
اون وسایل خیلی باحال هستند".
00:40
Walked into the LEGO store.
9
40260
2000
در حالی که قدم به مغازه لگو فروشی گذاشته می شود
00:42
Bought him this.
10
42260
2000
اینو براش بخر
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
44260
2000
این کاملا برای یک بچه 4 ساله مناسب است
00:46
(Laughter)
12
46260
3000
(خنده)
00:49
I think the box says --
13
49260
2000
فکر کنم روی جعبه هم نوشته شده باشه
00:51
let's see here --
14
51260
2000
بزار این جا رو ببینم
00:53
"8 to 12" on it.
15
53260
2000
8تا12 سال روش زده شده
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
55260
3000
من روبه همسرم کردم و گفتم: ما اینو برای کی می خریم؟
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
58260
3000
اون فکرش این بود:" آه خودمون" و فکر من این بود :"باشه همه چی درسته"
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
61260
3000
خیلی زود تقريبا از کنترل خارج شد
01:04
The dining room looked like this.
19
64260
3000
اتاق غذا خوری این طوری شده بود
01:07
You walk there, and it hurts.
20
67260
3000
شما اونجا قدم می زدی و صدمه می دیدی
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
71260
3000
بنابر این ما زیر زمین را انتخاب کردیم
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
74260
3000
که تا آن موقع به عنوان زندان ابو قریب ازش استفاده شده بود.
01:17
(Laughter)
23
77260
5000
(خنده)
01:22
Torture, very funny.
24
82260
2000
شکنجه، خیلی خنده داره
01:24
Wow, you guys are great.
25
84260
2000
وای شما خیلی با حال هستین
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
86260
3000
و ما اونجا رو کفپوش كرديم
01:29
and then I went onto eBay
27
89260
2000
و بعد من به ebay رفتم
01:31
and bought 150 pounds of LEGO --
28
91260
3000
و 150 پوند بازی لگو خریدم
01:34
(Laughter)
29
94260
2000
(خنده)
01:36
which is insane.
30
96260
2000
که احمقانه هستش
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
98260
3000
دخترم --روزی که ما اینو گرفتینم ، من داشتم می خوابوندمش--
01:41
and I said,
32
101260
2000
و گفتم
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
103260
2000
"عزیزم، تو گنج منی"
01:45
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
34
105260
3000
و اون گفت "نه، بازی لگو یک گنجه"
01:48
(Laughter)
35
108260
2000
(خنده)
01:50
And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
36
110260
3000
و بعد اون گفت "بابا، ما از لحاظ لگو ثروتمنديم."
01:53
I was like, "Yeah.
37
113260
2000
و احساس من این بود "آره.
01:55
I suppose we are."
38
115260
3000
فکر کنم همينطوره."
01:58
So then once you do that
39
118260
2000
و وقتي اون رو خريدين
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
120260
2000
به خودتون میگین: " اه لعنتی . این همه چیز را کجا قرار بدم؟"
02:02
So you go to The Container Store
41
122260
2000
بنا بر این به مغازه قفسه فروشی میرین
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
124260
2000
و مقدار زیادی پول خرج می کنید
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
126260
3000
و سپس شروع به دسته‌بندی دیوانه‌وار می‌کنید
02:09
that never --
44
129260
2000
كه هیچ وقت تموم نميشه--
02:11
it's just nuts.
45
131260
2000
این فقط احمقانه است.
02:13
Whatever.
46
133260
2000
حالا هر چي.
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
135260
2000
و بنا بر‌این شما متوجه مي‌شويد كه قواعدي در اين كار وجود دارد.
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
137260
2000
و سراغ یکی از این قواعد می‌رين و بعضي‌ها تایتانیک ساختن.
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
139260
2000
و فکر شما این است:" آه لعنتی"
02:21
He had to come in like a truck,
50
141260
2000
و اون می بایست مثل یک کامیون باشه
02:23
a semi, with this thing."
51
143260
2000
تا حدودی، با اینجور چیزا"
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
145260
2000
و بعد يه نفر این رو ساخت-- این برج اسمیف در سیاتل است.
02:27
Just beautiful.
53
147260
2000
خیلی زیباست.
02:29
And there's a dude selling these
54
149260
2000
و اینجا یک مرد در حال فروش این
02:31
aftermarket weapons for LEGO,
55
151260
3000
سلاح‌هاي لوازم یدکی برای لگو‌هاست،
02:34
because LEGO -- the Danish --
56
154260
2000
زیرا لگو-- اين لگو هلنديه--
02:36
no, they're not into guns.
57
156260
2000
و اون‌ها علاقه‌ای به اسلحه ندارند
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
58
158260
3000
اما آمریکایی ها ؟ اوه ما اسلحه برای لگو درست می‌کنیم، هیچ مسأله‌ای نیست.
02:42
And at a certain point, you look around,
59
162260
2000
و يه وقت، به اطراف نيگا میكنين،
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
164260
3000
به نظرتونو ميرسه:"این یک جمع تخصصيه."
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
168260
2000
و واقعا یک جمع تخصصيه،
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
170260
2000
اما آن مانند چند طبقه بالای خز است.
02:52
(Laughter)
63
172260
2000
(خنده)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
174260
3000
واین جا بچه مثبت ها دختر تور می کنند
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
177260
2000
به جز اون خانوم با کاندوم در جیبش
02:59
and you say to yourself at some point,
66
179260
2000
و بعضي وقتها شما اینو به خودتون خواهید گفت
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
181260
3000
آیا من عضوي از اين گروه هستم ؟ یا من به این علاقه دارم؟
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
184260
2000
و من مثل این بودم:" آره فکر کنم اینجوری هستم"
03:06
I'm coming out.
69
186260
2000
و به این نتیجه رسیدم.
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
188260
2000
من به این وسایل علاقه دارم و از داشتن آن ها خجالت نمی کشم."
03:10
So then you really get into it,
71
190260
2000
و بنابر این شما واقعا به این علاقه دارید
03:12
and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software
72
192260
2000
شما به این فکر می کنید :" خوب، آدم‌هايي كه در دانمارک لگو مي‌سازند همه ی این نرم‌افزارها را ايجاد كرده‌اند
03:14
to let you build your own virtually."
73
194260
3000
که به شما اجازه می دهد که تصویر ذهنی خود را بسازید."
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
197260
3000
و بنابر این این مثل برنامه اتو کد هست که شما این را در آن برنامه درست می کنید.
03:20
And then whatever you design virtually,
75
200260
2000
و هر چه شما به صورت ذهنی طرح می کنید
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
202260
3000
شما یک کلیک می کنید و اون یک هفته ی بعد برای شما نمایش داده می شود
03:25
And then some of the designs that people do
77
205260
2000
و بعد برخي از طراحی هایی که مردم انجام می دهند
03:27
they actually sell in the store.
78
207260
2000
در واقع در مغازه به فروش می رسد
03:29
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,
79
209260
3000
افرادی که لگو دارند به طور عجیب با شما برخورد نمی کنند
03:32
but some user made this and then it sold.
80
212260
3000
اما بعضی از استفاده کننده ها اون را درست می کنند و به فروش می رسد
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
215260
2000
و واقعا خیلی جالب است
03:37
Then you notice that if that
82
217260
2000
آن ها دریافته اند که اگر
03:39
LEGO-provided CAD program isn't enough,
83
219260
2000
برنامه کد فراهم شده برای لگو کافی نباشه،
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
221260
2000
کلي منابع باز ديگه هست، يعني شخص ثالث،
03:43
independent LEGO CAD program
85
223260
3000
برنامه لگو کد مستقل،
03:46
that lets you do 3D modeling
86
226260
2000
که به شما اجازه می دهد طراحی 3 بعدی کنید
03:48
and 3D rendering
87
228260
2000
و 3 یعدی سازی
03:50
and make, in fact, movies out of LEGO,
88
230260
3000
و از لگوها فیلم بسازيد،
03:53
3D films
89
233260
2000
فیلم 3 بعدی
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
235260
2000
که هزاران مورد از این فیلم ها روی یو تیوب هست
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
237260
2000
که بعضی از آنها تقلیدی از فیلم های معروف است
03:59
and some totally original content --
92
239260
2000
و یک سری کاملا اصل هستند
04:01
just beautiful --
93
241260
2000
خيلي زیباست..
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
243260
2000
و مردم چنين چيزهايي رو دوباره خلق مي‌كنند.
04:05
I have to take a moment.
95
245260
2000
يه لحظه صبر كنيد.
04:07
I love the guy who's like running away
96
247260
2000
من اون فردی را دوست دارم که با
04:09
with his clasps, his hooks.
97
249260
2000
تمام وجود فرار می‌کند.
04:11
Okay. Anyway.
98
251260
2000
اوکی به هر حال.
04:13
(Laughter)
99
253260
3000
(خنده )
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
256260
2000
زبان‌های برنامه نویسی و ابزار رباتیک فراواني وجود دارد،
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
258260
2000
اگه بخواهید به کسی آموزش بدهید که چگونه برنامه بریزد
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
260260
2000
بچه ، فرد بالغ ، یا هر چیز دیگري كه باشد.
04:22
And the guy that made this,
103
262260
2000
و فردی که اینو درست کرد
04:24
he made a slot machine out of LEGO.
104
264260
2000
در واقع یک ماشین پول‌سازي با لگو درست کرده است.
04:26
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;
105
266260
3000
و منظور من این نیست که لگويي درست كرده كه شبيه دستگاه پول‌سازيه؛
04:29
I mean he made a slot machine out of LEGO.
106
269260
2000
منظورم این است که از لگو پول درآوردن رو ايجاد كرده.
04:31
The insides were LEGO.
107
271260
2000
داخلش تماما لگو است.
04:33
There's people getting drunk building LEGO,
108
273260
2000
و افرادی هستن که موقع درست كردن لگو مست مي‌كنند،
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
275260
3000
اونوقت بايد قبل از بالا آوردن كارتان رو تموم کنید.
04:38
There's a whole gray market for LEGO,
110
278260
2000
و این همه بازار سیاه برای لگو
04:40
thousands of home-based businesses.
111
280260
2000
و هزاران تجارت كار در منزل بر پایه‌ی این شكل مي‌گيرد.
04:42
And some people will fund their entire LEGO habit
112
282260
2000
و بعضي آدمها كل عادت بازی لگوي آنها
04:44
by selling the little guy,
113
284260
2000
فروش آدمك‌هاي لگوهاشونه،
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
286260
2000
اما اونوقت دیگر آدمكي در كشتي‌تون باقي نمي‌مونه.
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
288260
3000
و این جا یک سری مثال هست . و این وسایل واقعا 3 بعدی است
04:51
This is amazing what you can do.
116
291260
2000
این خیلی جالب است که چه می توانید با آن انجام دهید.
04:53
And don't kid yourself:
117
293260
2000
و خودتون را مسخره نکنید:
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
295260
3000
با برخي جزئیات معماری، شكل‌های ارگانيك خارق‌العاده
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
298260
3000
و دوباره طبیعت را با قطعه‌های کوچک ساختن.
05:01
This is my house.
120
301260
2000
این خانه‌ی من است.
05:03
And this is my house.
121
303260
2000
و این هم خانه‌ی من است.
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
305260
2000
و من نگران این بودم که یک ماشین بیاید و اونو داغون کند
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
307260
2000
در حالی که داشتم برای شما عکس می گرفتم.
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
309260
2000
به حر حال وقت من تموم است.
05:11
But just very quickly --
125
311260
3000
اما، خیلی سریع،
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
314260
3000
ببینیم که من میتوانم اونو سریع انجام بدم.
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
317260
3000
چون اين دور و بر لگوي TED به اندازه كافي نيست.
05:20
(Laughter)
128
320260
5000
(خنده)
05:27
Let's see here.
129
327260
2000
بیایید این جا را ببینیم.
05:32
Okay.
130
332260
2000
اوکی.
05:38
Ta-da.
131
338260
2000
پایان
05:40
(Applause)
132
340260
2000
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7