LEGO for grownups | Hillel Cooperman

157,092 views ・ 2010-06-25

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Lukas Franz Korektor: Radka Filipova
00:17
So, these are
0
17260
2000
Existuje něco
00:19
the Dark Ages.
1
19260
3000
jako Temná doba.
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
22260
2000
To je čas mezi tím, kdy si ve svých
00:24
when you put away the LEGO
3
24260
2000
dětských letech přestanete
00:26
for the last time as a kid,
4
26260
2000
hrát s Legem, a okamžikem,
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
28260
3000
kdy se rozhodnete, že je v pohodě, když si dospělý hraje s dětskou hračkou.
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
33260
3000
Potkalo mě to, když synovi byly čtyři.
00:36
"Oh, should buy the kid some LEGO.
7
36260
2000
„Měl bych mu koupit nějaký Lego.
00:38
That stuff's cool."
8
38260
2000
Je parádní.“
00:40
Walked into the LEGO store.
9
40260
2000
Šel jsem do Lego obchodu.
00:42
Bought him this.
10
42260
2000
Koupil mu tohle.
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
44260
2000
Dokonale vhodný pro čtyřletého.
00:46
(Laughter)
12
46260
3000
(Smích)
00:49
I think the box says --
13
49260
2000
Tuším, že na krabici --
00:51
let's see here --
14
51260
2000
podívejme se --
00:53
"8 to 12" on it.
15
53260
2000
je „8 až 12“.
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
55260
3000
Otočil jsem se ke své ženě, „Pro koho to kupujeme?“
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
58260
3000
A ona, „No, nám.“ A já, „Dobře. V pořádku. Boží.“
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
61260
3000
Chvilku potom se věci vymkly kontrole.
01:04
The dining room looked like this.
19
64260
3000
Jídelna vypadala nějak takhle.
01:07
You walk there, and it hurts.
20
67260
3000
Chodit tam bolelo.
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
71260
3000
Takže jsme ve sklepě zabrali místnost, která
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
74260
3000
bývala využívána jako nějaká odnož Abu Ghrajb.
01:17
(Laughter)
23
77260
5000
(Smích)
01:22
Torture, very funny.
24
82260
2000
Mučení, velmi vtipné.
01:24
Wow, you guys are great.
25
84260
2000
Teda, vy jste milačkové.
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
86260
3000
Položili jsme ty malé dlaždičky.
01:29
and then I went onto eBay
27
89260
2000
Šli na eBay a nakoupili
01:31
and bought 150 pounds of LEGO --
28
91260
3000
150 liber (68 kg) Lego kostek --
01:34
(Laughter)
29
94260
2000
(Smích)
01:36
which is insane.
30
96260
2000
což je šílenost.
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
98260
3000
Moje dcera -- v den, kdy nám to přišlo, jsem ji ukládal
01:41
and I said,
32
101260
2000
a říkám jí,
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
103260
2000
„Zlatíčko, ty jsi můj poklad.“
01:45
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
34
105260
3000
A ona na to, „Ne, to Lego je poklad.“
01:48
(Laughter)
35
108260
2000
(Smích)
01:50
And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
36
110260
3000
A pak řekla, „Taťko, my jsme Lego boháči.“
01:53
I was like, "Yeah.
37
113260
2000
A já na to, „Jo.
01:55
I suppose we are."
38
115260
3000
Řekl bych, že jo.”
01:58
So then once you do that
39
118260
2000
Takže ve chvíli, kdy tohle uděláte,
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
120260
2000
napadá vás, „Sakra. Kam s tím vším?“
02:02
So you go to The Container Store
41
122260
2000
Jdete do obchodu s krabicemi a kontejnery
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
124260
2000
a utratíte tam ohromné množství peněz.
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
126260
3000
A potom začne ten bláznivý proces třídění,
02:09
that never --
44
129260
2000
který nikdy --
02:11
it's just nuts.
45
131260
2000
je to no hlavu.
02:13
Whatever.
46
133260
2000
To je jedno.
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
135260
2000
Potom si uvědomíte, že tu existují ty velké srazy.
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
137260
2000
Na jeden z nich se vydáte a vidíte, že nějaký chlapík postavil Titanic.
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
139260
2000
A říkáte si, „No do prdele!
02:21
He had to come in like a truck,
50
141260
2000
S tímhle musel přijet alespoň
02:23
a semi, with this thing."
51
143260
2000
náklaďákem nebo něco.“
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
145260
2000
A postavil tohle -- to je Smith Tower v Seattlu.
02:27
Just beautiful.
53
147260
2000
Jednoduše nádherné.
02:29
And there's a dude selling these
54
149260
2000
Taky je tu borec, který prodává
02:31
aftermarket weapons for LEGO,
55
151260
3000
doplňkové zbraně pro Lego,
02:34
because LEGO -- the Danish --
56
154260
2000
protože Lego -- Dánové --
02:36
no, they're not into guns.
57
156260
2000
ne, ti nejsou úplně střelci.
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
58
158260
3000
Ale Američani? Jo, my pro Lego nějaký zbraně vyrobíme, bez problému.
02:42
And at a certain point, you look around,
59
162260
2000
V jednu chvíli se podíváte kolem
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
164260
3000
a řeknete si, „Teda, tady je to cvok .“
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
168260
2000
Mám ale na mysli cvoky, kteří jsou několik
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
170260
2000
stupňů nad těma, co se převlíkají za plyšáky.
02:52
(Laughter)
63
172260
2000
(Smích)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
174260
3000
Cvoci tady, ti se s někým vyspí --
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
177260
2000
s výjimkou paní s kondomy v kapse --
02:59
and you say to yourself at some point,
66
179260
2000
a vy se sami sebe v jednu chvíli ptáte:
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
181260
3000
„Jsem součástí téhle party? Tohle jsem já?“
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
184260
2000
Já si pomyslel: „Jop, myslím, že jo.
03:06
I'm coming out.
69
186260
2000
Přiznávám se.
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
188260
2000
Tohle jsem já, a přestávám se cítit v rozpacích.“
03:10
So then you really get into it,
71
190260
2000
Takže jste v tom až po uši.
03:12
and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software
72
192260
2000
A zjistíte, že Lego chlapíci v Dánsku mají software,
03:14
to let you build your own virtually."
73
194260
3000
díky němuž můžete virtuálně stavět.
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
197260
3000
Stavíte to v něčem, co vypadá jako CAD software.
03:20
And then whatever you design virtually,
75
200260
2000
Potom, co si v něm cokoli virtuálně navrhnete,
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
202260
3000
kliknete na tlačítko a o týden později už máte celou krabici doma.
03:25
And then some of the designs that people do
77
205260
2000
Některé návrhy lidí, které takhle udělali, si
03:27
they actually sell in the store.
78
207260
2000
dokonce můžete koupit přímo v obchodě.
03:29
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,
79
209260
3000
Ale Lego vám za to nedává žádné tantiémy, překvapivě.
03:32
but some user made this and then it sold.
80
212260
3000
Ale někteří si něco vymysleli a pak to prodali.
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
215260
2000
Což je vlastně velká paráda.
03:37
Then you notice that if that
82
217260
2000
Pokud by vám přišlo, že
03:39
LEGO-provided CAD program isn't enough,
83
219260
2000
tenhle software od Lega vám nestačí,
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
221260
2000
je tu řešení v podobě nezávislého
03:43
independent LEGO CAD program
85
223260
3000
open-source Lego CAD softwaru, který
03:46
that lets you do 3D modeling
86
226260
2000
vám dovolí 3D modelaci
03:48
and 3D rendering
87
228260
2000
a 3D zobrazení
03:50
and make, in fact, movies out of LEGO,
88
230260
3000
a de facto tvorbu Lego filmů,
03:53
3D films
89
233260
2000
3D filmů,
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
235260
2000
kterých najdete tisícovky na YouTube.
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
237260
2000
Některé z nich napodobují slavné spektákly.
03:59
and some totally original content --
92
239260
2000
Některé jsou ryze originální.
04:01
just beautiful --
93
241260
2000
Prostě krása.
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
243260
2000
Lidé předělávájí spoustu různých věcí.
04:05
I have to take a moment.
95
245260
2000
Tady se musím zastavit.
04:07
I love the guy who's like running away
96
247260
2000
Miluju toho chlapíka, jak utíká pryč,
04:09
with his clasps, his hooks.
97
249260
2000
ty jeho přezky, háky.
04:11
Okay. Anyway.
98
251260
2000
Dobře. To je jedno.
04:13
(Laughter)
99
253260
3000
(Smích)
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
256260
2000
Je tu i celý programovací jazyk a nástroje pro robotiku.
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
258260
2000
Takže kdybyste chtěli někoho naučit programovat,
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
260260
2000
dítě, dospělého, můžete cokoli.
04:22
And the guy that made this,
103
262260
2000
Třeba tenhle chlapík udělal
04:24
he made a slot machine out of LEGO.
104
264260
2000
z Lega kompletní výherní automat.
04:26
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;
105
266260
3000
A teď nemyslím, že z Lega postavil něco, co vypadá jako automat.
04:29
I mean he made a slot machine out of LEGO.
106
269260
2000
Říkám, že z Lega udělal funkční automat.
04:31
The insides were LEGO.
107
271260
2000
Střeva jsou z Lega.
04:33
There's people getting drunk building LEGO,
108
273260
2000
Jsou tu lidé, kteří se opíjejí při stavění Lega.
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
275260
3000
Úkolem je stavbu dokončit, než se pozvracíte.
04:38
There's a whole gray market for LEGO,
110
278260
2000
Existuje velká šedá zóna na trhu,
04:40
thousands of home-based businesses.
111
280260
2000
tisíce domácích podniků.
04:42
And some people will fund their entire LEGO habit
112
282260
2000
Někteří lidí živí svou vášeň pro Lego
04:44
by selling the little guy,
113
284260
2000
prodejem těch malých chlapíků.
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
286260
2000
Ale pak nemáte nikoho na palubě svých lodí.
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
288260
3000
Jen několik příkladů. Tohle je doopravdy kus sochařiny.
04:51
This is amazing what you can do.
116
291260
2000
Neuvěřitelné, co můžete dokázat.
04:53
And don't kid yourself:
117
293260
2000
A neblázněte;
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
295260
3000
architektonické detaily, úžasně přirozené tvary
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
298260
3000
a všechno jsou to - ještě jednou - malé kostky.
05:01
This is my house.
120
301260
2000
Tohle je můj dům.
05:03
And this is my house.
121
303260
2000
A tohle je můj dům.
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
305260
2000
Bál jsem se, že mi ho srazí auto, když jsem
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
307260
2000
pro vás dělal tuhle fotku.
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
309260
2000
No nic, čas vypršel.
05:11
But just very quickly --
125
311260
3000
Ale jenom v rychlosti --
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
314260
3000
no, uvidíme, jestli to zvládnu rychle.
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
317260
3000
Protože tu kolem nás není dostatek TED log.
05:20
(Laughter)
128
320260
5000
(Smích)
05:27
Let's see here.
129
327260
2000
Tak se podívejme.
05:32
Okay.
130
332260
2000
Dobře.
05:38
Ta-da.
131
338260
2000
Ta-dá.
05:40
(Applause)
132
340260
2000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7