请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xiaoqiao Xie
校对人员: Bin Xie
00:17
So, these are
0
17260
2000
我们都有黑暗时代。
00:19
the Dark Ages.
1
19260
3000
我说的
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
22260
2000
黑暗时代是指
00:24
when you put away the LEGO
3
24260
2000
在你还是一个孩子,
00:26
for the last time as a kid,
4
26260
2000
最后一次玩毕放下乐高积木的时候,
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
28260
3000
和你已经长大成人,决定重新开始玩这个看起来是给小孩子玩的玩具的时候,之间的这段日子。
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
33260
3000
就拿我来说吧,当我儿子四岁时,
00:36
"Oh, should buy the kid some LEGO.
7
36260
2000
(我说:)“是时候给他玩乐高积木了。
00:38
That stuff's cool."
8
38260
2000
那个挺好玩的。”
00:40
Walked into the LEGO store.
9
40260
2000
我就跑去乐高专卖店,
00:42
Bought him this.
10
42260
2000
给他买了这个。
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
44260
2000
这看起来倒真像是给四岁的孩子玩的(其实不然)。
00:46
(Laughter)
12
46260
3000
(笑声)
00:49
I think the box says --
13
49260
2000
我想盒子上写着 ——
00:51
let's see here --
14
51260
2000
让我们看这边 ——
00:53
"8 to 12" on it.
15
53260
2000
“八岁到十二岁”。
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
55260
3000
我问我太太:“到底我们这是给谁买呀?”
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
58260
3000
她回答:“哦,给我们自己吧。” 我说:“也成,好吧,那也挺好的。”
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
61260
3000
没多久事情就失控啦。
01:04
The dining room looked like this.
19
64260
3000
我们的餐厅变成了这个样子。
01:07
You walk there, and it hurts.
20
67260
3000
你走进去脚都硌得疼。
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
71260
3000
所以我们就启用了地下室的一个房间,
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
74260
3000
以前是用来虐待人的。(笑话)
01:17
(Laughter)
23
77260
5000
(笑声)
01:22
Torture, very funny.
24
82260
2000
(我说我在家)虐待(人),(你们却觉得)好笑,
01:24
Wow, you guys are great.
25
84260
2000
哇,你们这帮听众真酷。
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
86260
3000
然后我们就换掉了这些地砖。
01:29
and then I went onto eBay
27
89260
2000
我就跑去易趣
01:31
and bought 150 pounds of LEGO --
28
91260
3000
买了150磅重的乐高——
01:34
(Laughter)
29
94260
2000
(笑声)
01:36
which is insane.
30
96260
2000
这有点抽疯。
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
98260
3000
我女儿——我们买到手这些乐高那天晚上,临睡前我给她把被子掖好——
01:41
and I said,
32
101260
2000
我说:
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
103260
2000
“宝贝,你是我的宝贝。”
01:45
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
34
105260
3000
她说:“不对,乐高才是宝贝。”
01:48
(Laughter)
35
108260
2000
(笑声)
01:50
And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
36
110260
3000
接着她说:“爸爸,我们发乐高财了。”
01:53
I was like, "Yeah.
37
113260
2000
我说:“对,
01:55
I suppose we are."
38
115260
3000
我们是发乐高财了。”
01:58
So then once you do that
39
118260
2000
当你做了这么疯狂的事,
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
120260
2000
你就觉得:“噢,坏了,我把它们搁哪儿呀?”
02:02
So you go to The Container Store
41
122260
2000
你就会去卖整理箱的地方,
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
124260
2000
花一大堆钱(买好多整理箱)。
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
126260
3000
然后你就分门别类的收拾吧。
02:09
that never --
44
129260
2000
没个头——
02:11
it's just nuts.
45
131260
2000
简直就是发疯。
02:13
Whatever.
46
133260
2000
无所谓啦。
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
135260
2000
接着你就开始注意到这些集会。
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
137260
2000
你去了一个这种集会,看到别人竟然堆了个泰坦尼克号出来,
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
139260
2000
你就会说:“老天呀!
02:21
He had to come in like a truck,
50
141260
2000
他得拿卡车
02:23
a semi, with this thing."
51
143260
2000
或者半挂车,来装这个玩意儿。”
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
145260
2000
接着有人做了这个——这是模拟西雅图的史密斯塔。
02:27
Just beautiful.
53
147260
2000
美极了。
02:29
And there's a dude selling these
54
149260
2000
接着有人卖这个,
02:31
aftermarket weapons for LEGO,
55
151260
3000
给乐高补充的武器装备。
02:34
because LEGO -- the Danish --
56
154260
2000
因为乐高吧——这些丹麦人——
02:36
no, they're not into guns.
57
156260
2000
他们倒不迷恋武器,
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
58
158260
3000
但是美国佬?哇,我们当然会给乐高添上武器了。不在话下。
02:42
And at a certain point, you look around,
59
162260
2000
后来到一定的程度,你左右环顾一下,
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
164260
3000
你会说:“哇塞,这可真是一帮疯子。”
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
168260
2000
我是说比一般的疯子
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
170260
2000
要疯上好几倍
02:52
(Laughter)
63
172260
2000
(笑声)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
174260
3000
这帮疯子,他们特别自在——
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
177260
2000
除了那个老带着个避孕套的女生——
02:59
and you say to yourself at some point,
66
179260
2000
我就对自己说
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
181260
3000
“我也是他们的一份子么?我也好这个调调么?”
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
184260
2000
我回答自己:“对呀。我想我也是。
03:06
I'm coming out.
69
186260
2000
我应该告诉大家。
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
188260
2000
我喜欢乐高,我不应该觉得羞愧。”
03:10
So then you really get into it,
71
190260
2000
之后你就彻底掉进去了。
03:12
and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software
72
192260
2000
你会说:“好的,丹麦的乐高公司,他们有电脑软件
03:14
to let you build your own virtually."
73
194260
3000
可以让你自己设计乐高。
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
197260
3000
比如这个电脑辅助设计的软件。
03:20
And then whatever you design virtually,
75
200260
2000
你可以假装搭一个积木,点击采购所有的零件,
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
202260
3000
一周后就送货上门了。
03:25
And then some of the designs that people do
77
205260
2000
有些好的设计
03:27
they actually sell in the store.
78
207260
2000
他们还真在店里卖。
03:29
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,
79
209260
3000
这些卖乐高的人也不给你什么专利,奇怪吧。
03:32
but some user made this and then it sold.
80
212260
3000
但是有人用软件做了了么个东西,后来还卖钱了。
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
215260
2000
特神。
03:37
Then you notice that if that
82
217260
2000
接下来你会发现,
03:39
LEGO-provided CAD program isn't enough,
83
219260
2000
如果乐高公司的电脑软件还不够,
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
221260
2000
还有别的人,独立于乐高公司的
03:43
independent LEGO CAD program
85
223260
3000
资源共享的那种电脑软件商。
03:46
that lets you do 3D modeling
86
226260
2000
你可以用他们的软件做立体模型,
03:48
and 3D rendering
87
228260
2000
立体表演,
03:50
and make, in fact, movies out of LEGO,
88
230260
3000
还可以做出乐高电影来。
03:53
3D films
89
233260
2000
立体的影片。
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
235260
2000
Youtube上有成千上万这样的电影。
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
237260
2000
有些模仿已成名的电影片段,
03:59
and some totally original content --
92
239260
2000
有些是原创的。
04:01
just beautiful --
93
241260
2000
美极了。
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
243260
2000
人们还重现了一些东西。
04:05
I have to take a moment.
95
245260
2000
我得花点时间说说这个。
04:07
I love the guy who's like running away
96
247260
2000
我喜欢这个像是要跑的人
04:09
with his clasps, his hooks.
97
249260
2000
拿着钩子夹子的。
04:11
Okay. Anyway.
98
251260
2000
就这样。
04:13
(Laughter)
99
253260
3000
(笑声)
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
256260
2000
我们有整个一个编码语言,还有机器人技术。
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
258260
2000
如果你想教人编程,
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
260260
2000
孩子啦,成人啦,都行。
04:22
And the guy that made this,
103
262260
2000
做这个的人,
04:24
he made a slot machine out of LEGO.
104
264260
2000
他拿乐高做了个投币自动售货机。
04:26
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;
105
266260
3000
不是说他用乐高搭了一个像投币自动售货机一样的东西,
04:29
I mean he made a slot machine out of LEGO.
106
269260
2000
我是说他真的用乐高做出了一个投币自动售货机。
04:31
The insides were LEGO.
107
271260
2000
里面的部件全是乐高。
04:33
There's people getting drunk building LEGO,
108
273260
2000
有的人边做边喝,
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
275260
3000
你可得在吐得一塌糊涂前做完才行。
04:38
There's a whole gray market for LEGO,
110
278260
2000
乐高也有地下市场,
04:40
thousands of home-based businesses.
111
280260
2000
成千上万的家庭型工厂。
04:42
And some people will fund their entire LEGO habit
112
282260
2000
有人为了能挣钱玩乐高,
04:44
by selling the little guy,
113
284260
2000
还卖这些东西 。
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
286260
2000
只是船上没人罢了。
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
288260
3000
这里有些例子。这个东西像是个雕塑品。
04:51
This is amazing what you can do.
116
291260
2000
简直无法想象你能用乐高做到这一步。
04:53
And don't kid yourself:
117
293260
2000
不是开玩笑的,
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
295260
3000
这些建筑上的细节,这些绝妙的生物形体,
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
298260
3000
这些仅仅是靠着这些小小的积木的自然魅力。
05:01
This is my house.
120
301260
2000
这是我的乐高房子。
05:03
And this is my house.
121
303260
2000
这是我的真房子。
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
305260
2000
我给你们照这张照片的时候
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
307260
2000
特别担心有车过来轧坏了我的乐高房子。
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
309260
2000
我没时间继续了。
05:11
But just very quickly --
125
311260
3000
但是快速地——
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
314260
3000
让我们看看我能不能完成这个。
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
317260
3000
这间屋里TED的标志有点不够。
05:20
(Laughter)
128
320260
5000
(笑声)
05:27
Let's see here.
129
327260
2000
看这里。
05:32
Okay.
130
332260
2000
好了。
05:38
Ta-da.
131
338260
2000
完成了!
05:40
(Applause)
132
340260
2000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。