LEGO for grownups | Hillel Cooperman

157,092 views ・ 2010-06-25

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: YSLU MA translators 2010-2012 Reviewer: Varduhi Apoyan
00:17
So, these are
0
17260
2000
Այսպիսով,
00:19
the Dark Ages.
1
19260
3000
Մութ Ժամանակներն էին:
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
22260
2000
Եվ դրանք այն ժամանակներն են,
00:24
when you put away the LEGO
3
24260
2000
երբ դուք երեխա եք, սակայն այլևս չեք ցանկանում խաղալ
00:26
for the last time as a kid,
4
26260
2000
և այն կողմ եք դնում Լեգոն, իսկ հետո, երբ արդեն մեծ եք,
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
28260
3000
կարծում եք, որ նորմալ է խաղալ մանկական խաղալիքներով:
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
33260
3000
Ամեն ինչ սկսվեց այն ժամանակ իմ չորս տարեկան երեխայից.
00:36
"Oh, should buy the kid some LEGO.
7
36260
2000
. «Օ, պետք է երեխայիս համար Լեգո գնեմ:
00:38
That stuff's cool."
8
38260
2000
Դա բավականին զվարճալի խաղ է»:
00:40
Walked into the LEGO store.
9
40260
2000
Գնացի Լեգոների խանութ
00:42
Bought him this.
10
42260
2000
և նրա համար գնեցի ահա այս Լեգոն:
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
44260
2000
Անշուշտ, շատ հարմար էր չորս տարեկան երեխայի համար
00:46
(Laughter)
12
46260
3000
(ծիծաղ):
00:49
I think the box says --
13
49260
2000
Կարծում եմ այնտեղ գրված է,
00:51
let's see here --
14
51260
2000
ահա այստեղ,
00:53
"8 to 12" on it.
15
53260
2000
«8-ից մինչև 12 տարեկանների համար»:
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
55260
3000
Եվ ես կնոջս հարցրի. «Ո՞ւմ համար ենք մենք սա գնում»,
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
58260
3000
նա էլ. «Դե, երևի մեզ համար», իսկ ես. «Շատ լավ, հրաշալի է»:
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
61260
3000
Շուտով ամեն ինչ դուրս էր գալիս վերահսկողությունից:
01:04
The dining room looked like this.
19
64260
3000
Ճաշասենյակն այսպիսի վիճակում էր:
01:07
You walk there, and it hurts.
20
67260
3000
Նույնիսկ այնտեղ մտնելուց կարող էիր քեզ վնասել:
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
71260
3000
Մենք իջանք նկուղում գտնվող սենյակը,
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
74260
3000
որը որպես խոշտանգումների մի խուց էր ծառայում
01:17
(Laughter)
23
77260
5000
(ծիծաղ):
01:22
Torture, very funny.
24
82260
2000
Խոշտանգումներ, ա՜հ, շատ ծիծաղելի է:
01:24
Wow, you guys are great.
25
84260
2000
Օ՜, ժողովո՜ւրդ, դուք հիանալի եք:
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
86260
3000
Եվ մենք սալիկապատեցինք նկուղը,
01:29
and then I went onto eBay
27
89260
2000
իսկ հետո ես eBayից գնեցի
01:31
and bought 150 pounds of LEGO --
28
91260
3000
150 ֆունտ Լեգոյի կուբիկներ
01:34
(Laughter)
29
94260
2000
(ծիծաղ)
01:36
which is insane.
30
96260
2000
գժություն:
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
98260
3000
Եվ հենց այն օրը, երբ դա ձեռք բերեցինք, ես նրան ամուր գրկեցի
01:41
and I said,
32
101260
2000
և ասացի.
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
103260
2000
«Անուշի՛կս, դու իմ գանձն ես»:
01:45
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
34
105260
3000
Իսկ նա ասաց. «Ո՛չ, գանձը Լեգոն է»
01:48
(Laughter)
35
108260
2000
(ծիծաղ),
01:50
And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
36
110260
3000
ապա ավելացրեց. «Հայրի՛կ, մենք Լեգոներով հարուստ ենք»:
01:53
I was like, "Yeah.
37
113260
2000
Իսկ ես ասացի. «Այդպես էլ կա»:
01:55
I suppose we are."
38
115260
3000
Այնպես որ,
01:58
So then once you do that
39
118260
2000
երբ մեկ անգամ թաթախվում եք դրա մեջ,
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
120260
2000
մի միտք է տանջում. որտե՞ղ եմ այս ամենը դնելու»:
02:02
So you go to The Container Store
41
122260
2000
Եվ այսպես, գնում եք Պահեստային Խանութ
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
124260
2000
և այնտեղ ծախսում հսկայական գումարներ,
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
126260
3000
իսկ հետո սկսվում է դասավորման այս խելագար գործընթացը,
02:09
that never --
44
129260
2000
որը պարզապես
02:11
it's just nuts.
45
131260
2000
անհեթեթություն է:
02:13
Whatever.
46
133260
2000
Դե լավ…
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
135260
2000
Իսկ հետո հասկանում եք, որ գոյություն ունեն այսպիսի սովորություններ:
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
137260
2000
Եվ եթե տարվում եք դրանցից մեկով, ապա հասկանում եք, որ մի պիժոն դրանցով «Տիտանիկ» է հավաքել:
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
139260
2000
Այնուհետև դուք. «Տե՛ր Աստված, նա, հավանաբար,
02:21
He had to come in like a truck,
50
141260
2000
ստիպված էր գալ բեռնատար մեքենայով,
02:23
a semi, with this thing."
51
143260
2000
կամ նման մի բանով,
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
145260
2000
որպեսզի կարողանար հասցնել սա այստեղ»: Իսկ հետո, մեկ այլ պիժոն հավաքել է Սիթլի Սմիթ Աշտարակը,
02:27
Just beautiful.
53
147260
2000
որը շատ գեղեցիկ է:
02:29
And there's a dude selling these
54
149260
2000
Մի պիժոն էլ կա, ով խաղալիք հրացաններ է
02:31
aftermarket weapons for LEGO,
55
151260
3000
վաճառում Լեգոների համար,
02:34
because LEGO -- the Danish --
56
154260
2000
քանզի Լեգոյի հայրենիքը Դանիան է,
02:36
no, they're not into guns.
57
156260
2000
իսկ նրանք չեն սիրում զենքեր:
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
58
158260
3000
Իսկ ամերիկացինե՞րը: Դե լավ, խնդիր չկա, Լեգոյի համար հրացան կպատրաստենք:
02:42
And at a certain point, you look around,
59
162260
2000
Իսկ ինչ-որ պահ շուրջդ ես նայում և մտածում.
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
164260
3000
«Գրողը տանի, սա իսկապես խենթություն է»:
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
168260
2000
Իհարկե, ես ասում եմ` դրանք գժություններ են,
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
170260
2000
բայց իրականում այդ մի քանի մարդիկ
02:52
(Laughter)
63
172260
2000
(Ծիծաղ)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
174260
3000
Այս խենթությունները բոլորն են պատրաստում`
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
177260
2000
բացառությամբ գրպանում պահպանակ պահող կնոջից,
02:59
and you say to yourself at some point,
66
179260
2000
և մի պահ դուք ինքներդ ձեզ հարց եք տալիս.
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
181260
3000
«Եվ ի՞նչ` ես նրանց հե՞տ եմ»: Եվ իմ հարցին պատասխանեցի.
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
184260
2000
«Այո՛, ենթադրում եմ` այո՛: Խոստովանում եմ:
03:06
I'm coming out.
69
186260
2000
Ես արդեն կլանվել եմ
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
188260
2000
այստեղ և այլևս չեմ ամաչելու»:
03:10
So then you really get into it,
71
190260
2000
Այնուհետև դու իսկապես դառնում ես այդ խմբի անդամ
03:12
and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software
72
192260
2000
և մտածում ես. «Դե, Դանիայի Լեգոյի մարդիկ են ստեղծել այս ծրագիրը,
03:14
to let you build your own virtually."
73
194260
3000
որպեսզի դուք գործնականորեն կարողանաք ստեղծել ձեր ցանկացած պատկերը»:
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
197260
3000
Սա նման է համակարգչային CAD նախագծման ծրագրին,որտեղ դուք կառուցում եք:
03:20
And then whatever you design virtually,
75
200260
2000
Եվ հետո, այն, ինչ գործնականում նախագծում եք,
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
202260
3000
սեղմում եք կոճակը և մեկ շաբաթ անց այն ի հայտ է գալիս:
03:25
And then some of the designs that people do
77
205260
2000
Իսկ հետո, մարդկանց կողմից ստեղծած մի շարք նախագծեր
03:27
they actually sell in the store.
78
207260
2000
նրանք վաճառում են խանութում:
03:29
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,
79
209260
3000
Տարօրինակ է, սակայն Լեգոյի մարդիկ ձեզ մասնաբաժին չեն տալիս,
03:32
but some user made this and then it sold.
80
212260
3000
այնուամենայնիվ, ինչ-որ մեկը ստեղծում և վաճառում է դրանք:
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
215260
2000
Եվ սա իրականում շատ հետաքրքիր է:
03:37
Then you notice that if that
82
217260
2000
Այնուհետև դուք նկատում եք,
03:39
LEGO-provided CAD program isn't enough,
83
219260
2000
որ եթե Լեգոյի տրամադրած CAD նախագծման ծրագիրը բավարար չէ,
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
221260
2000
ապա գոյություն ունի ամբողջովին բաց կոդերով, եռաչափ մոդելներով,
03:43
independent LEGO CAD program
85
223260
3000
անկախ Լեգո CAD ծրագիրը,
03:46
that lets you do 3D modeling
86
226260
2000
որը թույլ է տալիս ձեզ ստեղծել եռաչափ մոդելներ
03:48
and 3D rendering
87
228260
2000
և երևակայել դրանք և,
03:50
and make, in fact, movies out of LEGO,
88
230260
3000
փաստորեն, թույլ է տալիս ստեղծել Լեգո
03:53
3D films
89
233260
2000
եռաչափ ֆիլմեր,
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
235260
2000
որոնք կարելի է գտնել YouTube-ում անհամար քանակությամբ
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
237260
2000
և որոնց որոշ մասը հայտնի ֆիլմերի ծաղերգումներն են,
03:59
and some totally original content --
92
239260
2000
իսկ մնացածը ստեղծողների լիովին օրիգինալ գաղափարներն են,
04:01
just beautiful --
93
241260
2000
որոնք շատ գեղեցիկ են:
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
243260
2000
Մարդիկ վերստեղծում են ցանկացած բան:
04:05
I have to take a moment.
95
245260
2000
Պետք է ասեմ, որ
04:07
I love the guy who's like running away
96
247260
2000
շատ եմ սիրում այն պիժոններին,
04:09
with his clasps, his hooks.
97
249260
2000
ովքեր կարծես փախչում են իրենց ճարմանդով և կեռիկներով:
04:11
Okay. Anyway.
98
251260
2000
Լավ, մոռանանք:
04:13
(Laughter)
99
253260
3000
(Ծիծաղ)
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
256260
2000
Գոյություն ունի մի ամբողջ ծրագրավորման լեզու և ռոբոտային գործիք,
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
258260
2000
որոնց օգնությամբ կարող եք ինչ-որ մեկին սովորեցնել ծրագրավորման համակարգը.
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
260260
2000
նշանակություն չունի, թե ով կլինի` երեխա, թե չափահաս մարդ:
04:22
And the guy that made this,
103
262260
2000
Այն տղան, ով ստեղծել է սա,
04:24
he made a slot machine out of LEGO.
104
264260
2000
Լեգոյից պատրաստել է խաղալիք ավտոմատ:
04:26
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;
105
266260
3000
Ի նկատի չունեմ, որ նրա պատրաստած Լեգոն նման էր ավտոմատ խաղալիքի,
04:29
I mean he made a slot machine out of LEGO.
106
269260
2000
այլ այն, որ նա Լեգոյից ստեղծել էր ավտոմատ խաղալիք:
04:31
The insides were LEGO.
107
271260
2000
Լեգոն այն խաղն է, որը նրան գրավել է:
04:33
There's people getting drunk building LEGO,
108
273260
2000
Կան մարդիկ, ովքեր հարբում են Լեգո հավաքելու ընթացքում:
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
275260
3000
Սակայն դուք պետք է կարողանաք հավաքել և ավարտել դա մինչև փսխելը:
04:38
There's a whole gray market for LEGO,
110
278260
2000
Մի ամբողջ Լեգոյի «Սև շուկա»
04:40
thousands of home-based businesses.
111
280260
2000
և հազարավոր տան բիզնեսներ գոյություն ունեն:
04:42
And some people will fund their entire LEGO habit
112
282260
2000
Որոշ մարդիկ վճարում են իրենց Լեգոյի սովորության համար`
04:44
by selling the little guy,
113
284260
2000
վաճառելով իրենց դեկորացիաները,
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
286260
2000
սակայն այդ ժամանակ նրանց ոչինչ չի մնա:
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
288260
3000
Ահա մի քանի օրինակներ: Այս ամենն ընդամենը արվեստի գլուխգործոց է:
04:51
This is amazing what you can do.
116
291260
2000
Երևակայության արդյունք է:
04:53
And don't kid yourself:
117
293260
2000
Մի՛ խաբեք ձեզ,
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
295260
3000
քանզի որոշ ճարտարապետական տարրեր, անհավատալի բնական և արդար ձևեր,
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
298260
3000
և կրկին բնությունը պատրաստված է փոքրիկ կուբիկներից:
05:01
This is my house.
120
301260
2000
Սա իմ տունն է:
05:03
And this is my house.
121
303260
2000
Սա էլ:
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
305260
2000
Ես վախենում էի, որ այն ձեզ համար լուսանկարելու ժամանակ մեքենան կքանդի իմ տունը:
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
307260
2000
մեքենան կքանդի իմ տունը:
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
309260
2000
Այնուամենայնիվ, ժամանակս սպառվում է:
05:11
But just very quickly --
125
311260
3000
Սակայն շատ արագ տեսնենք,
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
314260
3000
թե ինձ մոտ կստացվի արագ հավաքել սա,
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
317260
3000
քանի որ բավարար թվով Ted լոգոներ չկան այստեղ:
05:20
(Laughter)
128
320260
5000
(Ծիծաղ)
05:27
Let's see here.
129
327260
2000
Ապա տեսնենք:
05:32
Okay.
130
332260
2000
Դե լավ`
05:38
Ta-da.
131
338260
2000
Թա-դա:
05:40
(Applause)
132
340260
2000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7