A plan to recycle the unrecyclable | Ashton Cofer

155,416 views ・ 2017-04-18

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Linda Zigmundova Reviewer: Linda Magáthová
00:12
It was just an ordinary Saturday.
0
12873
2423
Bola to sobota ako každá iná.
00:15
My dad was outside mowing the lawn,
1
15320
2216
Môj otec kosil vonku trávnik,
00:17
my mom was upstairs folding laundry,
2
17560
2256
moja mama bola v dome a skladala prádlo,
00:19
my sister was in her room doing homework
3
19840
2136
moja sestra si robila v izbe úlohy
00:22
and I was in the basement playing video games.
4
22000
2360
a ja som v suteréne hral videohry.
00:25
And as I came upstairs to get something to drink,
5
25080
2336
Išiel som si zobrať niečo na pitie a po ceste
00:27
I looked out the window
6
27440
1216
som sa pozrel z okna,
00:28
and realized that there was something that I was supposed to be doing,
7
28680
3296
keď som si spomenul, na čom som mal pracovať.
Uvidel som toto.
00:32
and this is what I saw.
8
32000
1200
00:35
No, this wasn't my family's dinner on fire.
9
35880
3096
Nie, nehorela to naša rodinná večera.
00:39
This was my science project.
10
39000
2640
Bol to môj vedecký projekt.
00:42
Flames were pouring out,
11
42240
1456
Plamene zbesilo šľahali
00:43
smoke was in the air
12
43720
1216
a cez dym som ani nevidel.
00:44
and it looked like our wooden deck was about to catch fire.
13
44960
3216
Vyzeralo to, že sa chytí aj drevená plošina.
00:48
I immediately started yelling.
14
48200
1816
Okamžite som začal kričať.
Mama bola z toho celá vykoľajená,
00:50
My mom was freaking out,
15
50040
1496
00:51
my dad ran around to put out the fire
16
51560
2096
môj otec vybehol von zahasiť oheň
00:53
and of course my sister started recording a Snapchat video.
17
53680
4136
a moja sestra to samozrejme natáčala na Snapchat video.
00:57
(Laughter)
18
57840
1896
(smiech)
00:59
This was just the beginning of my team's science project.
19
59760
3200
Bol to len začiatok vedeckého projektu môjho tímu.
01:03
My team is composed of me and three other students
20
63480
2656
V tíme som ja a ďalší traja študenti,
01:06
who are here in the audience today.
21
66160
1680
ktorí sú dnes v publiku.
01:08
We competed in FIRST LEGO League
22
68280
2016
Zúčastnili sme sa súťaže FIRST LEGO.
01:10
which is an international LEGO robotics competition for kids,
23
70320
3536
Je to medzinárodná súťaž LEGO robotov pre deti.
01:13
and in addition to a robotics game,
24
73880
1856
Okrem hrania hier
01:15
we also worked on a separate science project,
25
75760
2376
sme pracovali na inom vedeckom projekte,
01:18
and this was the project that we were working on.
26
78160
2696
bol to tento projekt.
01:20
So the idea for this project all started
27
80880
1976
Nápad sme dostali
01:22
when a few months earlier,
28
82880
1256
pred niekoľkými mesiacmi,
01:24
a couple of my teammates took a trip to Central America
29
84160
2816
keď dvaja z nás boli na dovolenke v Strednej Amerike
01:27
and saw beaches littered with Styrofoam,
30
87000
2496
a videli pláže pokryté polystyrénom
01:29
or expanded polystyrene foam.
31
89520
1960
a polystyrénovou penou.
01:32
And when they came back and told us about it,
32
92040
2136
Po návrate nám o tom povedali.
01:34
we really started thinking about the ways in which we see Styrofoam every day.
33
94200
3696
Začali sme si všímať, kde všade nachádzame polystyrén.
01:37
Get a new flat-screen TV?
34
97920
1616
Kúpiš si novú telku?
01:39
You end up with a block of Styrofoam bigger than the TV itself.
35
99560
2960
Skončíš s blokom polystyrénu, dvakrát takým ako samotná telka.
01:43
Drink a cup of coffee?
36
103080
1456
Dáš si kávu?
01:44
Well, those Styrofoam coffee cups are sure going to add up.
37
104560
3176
Tie umelé poháriky sa tiež počítajú.
01:47
And where do all these items go after their one-time use?
38
107760
3376
A kde všetky tieto predmety po jednom použití skončia?
01:51
Since there aren't any good existing solutions for used Styrofoam,
39
111160
3416
Keďže momentálne žiadne riešenie pre použitý polystyrén nie je,
01:54
almost all of them end up right in the landfill,
40
114600
2536
skoro všetky skončia na skládke
01:57
or the oceans and beaches,
41
117160
1336
alebo v oceánoch a na plážach.
01:58
taking over 500 years to degrade.
42
118520
2696
Rozklad im trvá 500 rokov.
02:01
And in fact, every year, the US alone
43
121240
2216
Každým rokom len USA
02:03
produces over two billion pounds of Styrofoam,
44
123480
2656
vyprodukuje vyše 900-tisíc ton polystyrénu,
02:06
filling up a staggering 25 percent of landfills.
45
126160
3176
ktorý zaberá ohromujúcich 25 percent skládok.
02:09
So why do we have these ghost accumulations of Styrofoam waste?
46
129360
3080
Prečo teda máme takúto nevídanú akumuláciu tohto odpadu?
02:13
Why can't we just recycle them like many plastics?
47
133040
2800
Prečo sa nemôže polystyrén recyklovať takisto ako plast?
02:16
Well, simply put, recycled polystyrene is too expensive
48
136400
3416
Jednoducho povedané, recyklovaný polystyrén je príliš drahý
02:19
and potentially contaminated,
49
139840
1576
a je potenciálne kontaminovaný.
02:21
so there is very little market demand for Styrofoam that has to be recycled.
50
141440
4216
Na trhu teda nie je veľký dopyt po recyklovanom polystyréne.
02:25
And as a result, Styrofoam is considered a nonrenewable material,
51
145680
3536
Z čoho vyplýva, že polystyrén sa považuje za neobnoviteľný materiál,
02:29
because it is neither feasible nor viable to recycle polystyrene.
52
149240
3760
lebo jeho zrecyklovanie sa nedá zrealizovať.
02:33
And in fact, many cities across the US
53
153600
2576
Mnoho miest v USA prijalo nariadenia
02:36
have even passed ordinances
54
156200
1416
02:37
that simply ban the production of many products containing polystyrene,
55
157640
3616
o zákaze výroby viacerých produktov obsahujúcich polystyrén.
02:41
which includes disposable utensils,
56
161280
2056
Tieto zahŕňajú príbor na jedno použitie,
02:43
packing peanuts, takeout containers
57
163360
2176
penové výplne balíkov, nádoby na jedlo
02:45
and even plastic beach toys,
58
165560
2136
a aj plážové hračky z plastu.
02:47
all products that are very useful in today's society.
59
167720
2976
Všetko výrobky, ktoré sa v dnešnej dobe považujú za užitočné.
02:50
And now France has become the first country
60
170720
2176
Francúzsko sa stalo prvou krajinou,
02:52
to completely ban all plastic utensils,
61
172920
2256
ktorá prijala úplný zákaz plastových
02:55
cups and plates.
62
175200
1600
príborov, pohárov a tanierov.
02:57
But what if we could keep using Styrofoam
63
177280
2416
Čo keby sme však mohli polystyrén naďalej používať
02:59
and keep benefiting from its cheap, lightweight, insulating
64
179720
3736
a využívať jeho lacnosť, ľahkosť, izoláciu
03:03
and excellent packing ability,
65
183480
1736
a skvelé baliace schopnosti,
03:05
while not having to suffer from the repercussions
66
185240
2336
a netrpieť následkami, keď príde na jeho likvidáciu?
03:07
of having to dispose of it?
67
187600
1320
03:09
What if we could turn it into something else that's actually useful?
68
189320
3496
Čo keby sme ho mohli premeniť na niečo užitočné?
03:12
What if we could make the impossible possible?
69
192840
2560
Čo keby sme mohli uskutočniť nemožné?
03:16
My team hypothesized that we could use the carbon that's already in Styrofoam
70
196400
4576
Môj tím vytvoril hypotézu o použití uhlíka nachádzajúceho sa v polystyréne
03:21
to create activated carbon,
71
201000
1696
na vytvorenie aktívneho uhlíka,
03:22
which is used in almost every water filter today.
72
202720
2360
ktorý sa dnes používa na filtrovanie vody.
03:25
And activated carbon works by using very small micropores
73
205480
3616
Aktívny uhlík pracuje na princípe mikropórov
03:29
to filter out contaminants from water or even air.
74
209120
2960
a filtruje znečisťujúce látky z vody a vzduchu.
03:32
So we started out by doing a variety of heating tests,
75
212840
3176
Začali sme teda teplotnými testami
03:36
and unfortunately, we had many failures.
76
216040
3080
a, nanešťastie, veľakrát sme zlyhali.
03:39
Literally, nothing worked.
77
219640
2536
Doslova, nič nefungovalo.
03:42
Besides my dad's grill catching on fire,
78
222200
2256
Okrem zhoreného grilu môjho otca,
03:44
most of our samples vaporized into nothing,
79
224480
2656
väčšina našich pokusov sa buď vyparila
03:47
or exploded inside expensive furnaces,
80
227160
2416
alebo v drahej peci vybuchla
03:49
leaving a horribly sticky mess.
81
229600
2240
a zanechala lepkavý neporiadok.
03:52
In fact, we were so saddened by our failures that we almost gave up.
82
232440
3600
Skoro sme to vzdali, takí sme boli smutní z našich zlyhaní.
03:57
So why did we keep trying
83
237360
1336
Prečo sme neprestali skúšať
03:58
when all the adults said it was impossible?
84
238720
2376
i keď dospelí to považovali za nemožné?
04:01
Well, maybe it's because we're kids. We don't know any better.
85
241120
2920
Možno preto, že sme deti. Čo my o tom vieme.
04:04
But the truth is, we kept trying because we thought it was still possible.
86
244779
3477
My sme si mysleli, že je to možné, preto sme neprestali skúšať.
04:08
We knew that if we were successful,
87
248280
1696
Vedeli sme, že pri úspechu
04:10
we would be helping the environment and making the world a better place.
88
250000
3416
prispejeme k zlepšeniu prostredia na svete.
04:13
So we kept trying
89
253440
1656
Tak sme skúšali
04:15
and failing
90
255120
1736
a zlyhali
04:16
and trying
91
256880
1656
a skúšali
04:18
and failing.
92
258560
1576
a zlyhali.
04:20
We were so ready to give up.
93
260160
1640
Boli sme pripravení to vzdať.
04:22
But then it happened.
94
262640
1576
Vtedy sa to konečne podarilo.
04:24
With the right temperatures, times and chemicals,
95
264240
2696
Za správnej teploty, času a zmesi chemikálií
04:26
we finally got that successful test result
96
266960
2256
sa konečne výsledok testu podaril.
04:29
showing us that we had created activated carbon from Styrofoam waste.
97
269240
3815
Vytvorili sme aktívny uhlík z polystyrénového odpadu.
04:33
And at that moment, the thing that had been impossible
98
273079
2577
A v tom momente to, čo bolo nemožné,
04:35
all of a sudden wasn't.
99
275680
1240
sa odrazu možným stalo.
04:37
It showed us that although we had many failures at the beginning,
100
277480
3056
I keď sme na začiatku zlyhávali,
04:40
we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.
101
280560
3696
vydržali sme a dosiahli želaný výsledok.
04:44
And moreover, not only were we able to create activated carbon
102
284280
2936
Najviac sme nielen vytvorili aktívny uhlík
04:47
for purifying water,
103
287240
1256
na filtrovanie vody,
04:48
but we were also able to reduce Styrofoam waste,
104
288520
2456
tiež sme znížili množstvo polystyrénového odpadu.
04:51
solving two global problems with just one solution.
105
291000
2760
V jednom riešení sme vyriešili dva globálne problémy.
04:54
So from then on, we were inspired to take our project further,
106
294320
2936
Inšpirovalo nás to ďalej, aby sme pokračovali v projekte,
04:57
performing more tests to make it more effective
107
297280
2216
testovali efektívnosť
04:59
and testing it in real world situations.
108
299520
2336
a testovali v reálnych situáciách.
05:01
We then proceeded to receive funding
109
301880
1736
Dostali sme aj financie
05:03
from the NSTA's eCYBERMISSION STEM-in-Action program
110
303640
2976
od NSTAs eCYBERMISSIOM STEM-in-Action, čo je program
05:06
sponsored by the US Army,
111
306640
1736
sponzorovaný americkou armádou,
05:08
as well as FIRST Global Innovation Awards
112
308400
2376
a tiež od Ceny za globálnu inováciu
05:10
sponsored by XPRIZE.
113
310800
1280
sponzorovanou XPRIZE.
05:12
And we were also honored
114
312640
1256
Boli sme tiež ocenení
05:13
with the Scientific American Innovator Award
115
313920
2776
cenou Vedeckej inovácie Ameriky
05:16
from Google Science Fair.
116
316720
1240
na súťaži Google Science Fair.
05:18
And using these funds, we plan to file a full patent on our process
117
318480
3456
Za tieto financie plánujeme dať náš proces patentovať
05:21
and to continue to work on our project.
118
321960
1880
a pokračovať v práci na našom projekte.
05:24
So yes, although we started with catching my dad's grill on fire
119
324440
4176
Áno, začali sme síce s podpálením otcovho grilu
05:28
and failing so many times that we almost quit,
120
328640
2496
a skoro sme to vzdali kvôli všetkým zlyhaniam,
05:31
it was well worth it when we look back at it now.
121
331160
2536
keď sa na to pozerám teraz, všetko sa to oplatilo.
05:33
We took a problem that many people said was impossible
122
333720
2816
Problém považovaný za nevyriešiteľný sme vyriešili.
05:36
and we made it possible,
123
336560
1496
Vytrvali sme, i keď nič nefungovalo.
05:38
and we persevered when it looked like nothing that we did would work.
124
338080
3256
05:41
We learned that you can't have success
125
341360
2096
Naučili sme, že úspech
05:43
without a little,
126
343480
1496
neexistuje bez niekoľkých alebo aj mnohých zlyhaní.
05:45
or a lot, of failure.
127
345000
1760
05:47
So in the future, don't be afraid if your grill goes up in flames,
128
347440
3616
Nezľaknite sa, ak vám vzbĺkne gril,
05:51
because you never know when your idea might just catch fire.
129
351080
3880
nikdy neviete, kedy sa váš nápad chytí.
05:55
Thank you.
130
355800
1216
Ďakujem.
05:57
(Applause)
131
357040
3480
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7