A plan to recycle the unrecyclable | Ashton Cofer

155,416 views ・ 2017-04-18

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alena Chernykh Редактор: Myo Aung
00:12
It was just an ordinary Saturday.
0
12873
2423
Это была обычная суббота.
00:15
My dad was outside mowing the lawn,
1
15320
2216
Папа занимался стрижкой газона,
00:17
my mom was upstairs folding laundry,
2
17560
2256
мама наверху в доме убирала выстиранное бельё,
00:19
my sister was in her room doing homework
3
19840
2136
сестра в своей комнате делала уроки,
00:22
and I was in the basement playing video games.
4
22000
2360
а я в подвале играл в видеоигры.
Когда я поднялся наверх, чтобы взять что-нибудь попить,
00:25
And as I came upstairs to get something to drink,
5
25080
2336
00:27
I looked out the window
6
27440
1216
я выглянул в окно
00:28
and realized that there was something that I was supposed to be doing,
7
28680
3296
и понял, что забыл о том, что должен был делать,
00:32
and this is what I saw.
8
32000
1200
так как я увидел вот это.
00:35
No, this wasn't my family's dinner on fire.
9
35880
3096
Нет, это не семейный обед загорелся.
00:39
This was my science project.
10
39000
2640
Это был всего лишь мой научный проект.
Огни пламени вырывались наружу,
00:42
Flames were pouring out,
11
42240
1456
00:43
smoke was in the air
12
43720
1216
вокруг всё в дыму,
00:44
and it looked like our wooden deck was about to catch fire.
13
44960
3216
и наша терраса вот-вот будет объята пламенем.
00:48
I immediately started yelling.
14
48200
1816
Я сразу же закричал что было мочи.
00:50
My mom was freaking out,
15
50040
1496
Мама испугалась,
00:51
my dad ran around to put out the fire
16
51560
2096
папа выбежал, чтобы потушить огонь,
00:53
and of course my sister started recording a Snapchat video.
17
53680
4136
а сестра, конечно же, начала снимать видео, чтобы выложить его в Snapchat.
00:57
(Laughter)
18
57840
1896
(Смех)
00:59
This was just the beginning of my team's science project.
19
59760
3200
Это было самое начало научного проекта моей команды.
01:03
My team is composed of me and three other students
20
63480
2656
Команда состоит из меня и ещё трёх студентов,
01:06
who are here in the audience today.
21
66160
1680
которые сегодня присутствуют в этой аудитории.
01:08
We competed in FIRST LEGO League
22
68280
2016
Мы участвовали в соревнованиях в первой лиге Лего,
01:10
which is an international LEGO robotics competition for kids,
23
70320
3536
которая является международным Конкурсом Лего по робототехнике для детей,
01:13
and in addition to a robotics game,
24
73880
1856
и кроме игры по робототехнике
01:15
we also worked on a separate science project,
25
75760
2376
мы также работали над отдельным научным проектом,
01:18
and this was the project that we were working on.
26
78160
2696
и именно об этом проекте я только что рассказал.
01:20
So the idea for this project all started
27
80880
1976
Идея проекта возникла,
01:22
when a few months earlier,
28
82880
1256
когда несколько месяцев до того
01:24
a couple of my teammates took a trip to Central America
29
84160
2816
двое моих товарищей отправились в Центральную Америку
01:27
and saw beaches littered with Styrofoam,
30
87000
2496
и увидели, что на пляжах валяются куски пенопласта
01:29
or expanded polystyrene foam.
31
89520
1960
и пена из полистирола.
01:32
And when they came back and told us about it,
32
92040
2136
Они вернулись назад и рассказали об этом,
01:34
we really started thinking about the ways in which we see Styrofoam every day.
33
94200
3696
и мы стали думать, а где же пенопласт используется в каждодневной жизни?
01:37
Get a new flat-screen TV?
34
97920
1616
У вас появился новый телевизор с плоским экраном?
01:39
You end up with a block of Styrofoam bigger than the TV itself.
35
99560
2960
В итоге у вас есть ещё и блок пенопласта, больше чем сам телевизор.
01:43
Drink a cup of coffee?
36
103080
1456
Выпили чашечку кофе?
01:44
Well, those Styrofoam coffee cups are sure going to add up.
37
104560
3176
Добавим к общей картине чашки из пенополистирола.
01:47
And where do all these items go after their one-time use?
38
107760
3376
И куда деваются потом все эти одноразовые предметы?
01:51
Since there aren't any good existing solutions for used Styrofoam,
39
111160
3416
Поскольку нет ни одной хорошей идеи для использованного пенополистирола,
01:54
almost all of them end up right in the landfill,
40
114600
2536
почти все они в конечном итоге окажутся на свалках,
01:57
or the oceans and beaches,
41
117160
1336
в океанах и на пляжах,
01:58
taking over 500 years to degrade.
42
118520
2696
где будут разлагаться более 500 лет.
02:01
And in fact, every year, the US alone
43
121240
2216
Каждый год только США
02:03
produces over two billion pounds of Styrofoam,
44
123480
2656
производит более одного миллиона тонн пенопласта,
02:06
filling up a staggering 25 percent of landfills.
45
126160
3176
заполняя им в итоге 25% свалок.
02:09
So why do we have these ghost accumulations of Styrofoam waste?
46
129360
3080
Так зачем нам эти скопления отходов из пенополистирола?
Почему мы не можем просто их переработать, как и другую пластмассу?
02:13
Why can't we just recycle them like many plastics?
47
133040
2800
02:16
Well, simply put, recycled polystyrene is too expensive
48
136400
3416
Проще говоря, переработанный пенополистирол — это слишком дорого
02:19
and potentially contaminated,
49
139840
1576
и может содержать загрязнения,
02:21
so there is very little market demand for Styrofoam that has to be recycled.
50
141440
4216
поэтому спрос на переработанный пенополистирол очень мал.
02:25
And as a result, Styrofoam is considered a nonrenewable material,
51
145680
3536
И, как следствие, пенополистирол считается невозобновляемым материалом,
02:29
because it is neither feasible nor viable to recycle polystyrene.
52
149240
3760
потому что перерабатывать его сложно и нерентабельно.
02:33
And in fact, many cities across the US
53
153600
2576
Во многих городах по всей территории США
02:36
have even passed ordinances
54
156200
1416
даже издали постановления
02:37
that simply ban the production of many products containing polystyrene,
55
157640
3616
о запрете производства многих товаров, содержащих пенополистирол,
02:41
which includes disposable utensils,
56
161280
2056
включая одноразовую посуду,
02:43
packing peanuts, takeout containers
57
163360
2176
упаковочный материал, контейнеры на вынос,
02:45
and even plastic beach toys,
58
165560
2136
даже пластиковые пляжные игрушки,
02:47
all products that are very useful in today's society.
59
167720
2976
то есть все товары, которые очень полезны в сегодняшнем обществе.
02:50
And now France has become the first country
60
170720
2176
Франция стала первой страной,
02:52
to completely ban all plastic utensils,
61
172920
2256
где полностью запретили всякую посуду из пластика,
02:55
cups and plates.
62
175200
1600
чашки и тарелки.
А что, если бы мы продолжали использовать пенополистирол
02:57
But what if we could keep using Styrofoam
63
177280
2416
02:59
and keep benefiting from its cheap, lightweight, insulating
64
179720
3736
и извлекать пользу из таких его качеств, как дешевизна, лёгкость,
03:03
and excellent packing ability,
65
183480
1736
изоляция и упаковочные возможности,
03:05
while not having to suffer from the repercussions
66
185240
2336
а не страдать из-за негативных последствий
03:07
of having to dispose of it?
67
187600
1320
его утилизации?
03:09
What if we could turn it into something else that's actually useful?
68
189320
3496
Что, если мы могли бы превратить его во что-то ещё, на самом деле полезное?
03:12
What if we could make the impossible possible?
69
192840
2560
Что, если мы могли бы сделать невозможное возможным?
Я и моя команда предположили, что мы могли бы использовать углерод,
03:16
My team hypothesized that we could use the carbon that's already in Styrofoam
70
196400
4576
уже содержащийся в пенопласте, и создать активированный уголь,
03:21
to create activated carbon,
71
201000
1696
03:22
which is used in almost every water filter today.
72
202720
2360
который сейчас используется практически в каждом фильтре для воды.
03:25
And activated carbon works by using very small micropores
73
205480
3616
Активированный уголь работает с помощью очень маленьких микропор,
03:29
to filter out contaminants from water or even air.
74
209120
2960
которые фильтруют воду и даже воздух от загрязнений.
03:32
So we started out by doing a variety of heating tests,
75
212840
3176
Мы начали с тепловых испытаний,
03:36
and unfortunately, we had many failures.
76
216040
3080
и, к сожалению, было много неудач.
03:39
Literally, nothing worked.
77
219640
2536
Вообще ничего не получалось.
03:42
Besides my dad's grill catching on fire,
78
222200
2256
Кроме того, что сгорел гриль моего отца,
03:44
most of our samples vaporized into nothing,
79
224480
2656
большинство образцов просто испарилось
03:47
or exploded inside expensive furnaces,
80
227160
2416
или взорвалось внутри дорогих печей,
03:49
leaving a horribly sticky mess.
81
229600
2240
оставив после себя ужасную грязь.
03:52
In fact, we were so saddened by our failures that we almost gave up.
82
232440
3600
Мы были настолько расстроены неудачами, что были готовы всё бросить.
Так почему мы продолжали нашу работу,
03:57
So why did we keep trying
83
237360
1336
03:58
when all the adults said it was impossible?
84
238720
2376
даже после того, как взрослые сказали, что это невозможно?
04:01
Well, maybe it's because we're kids. We don't know any better.
85
241120
2920
Может быть, потому что мы дети. Мы мало ещё что знаем.
04:04
But the truth is, we kept trying because we thought it was still possible.
86
244779
3477
Суть в том, что мы не сдавались, потому что верили, что это возможно.
04:08
We knew that if we were successful,
87
248280
1696
Мы знали, если у нас всё получится,
04:10
we would be helping the environment and making the world a better place.
88
250000
3416
мы спасём окружающую среду и сделаем мир лучше.
04:13
So we kept trying
89
253440
1656
Поэтому мы продолжали
04:15
and failing
90
255120
1736
и терпели неудачу,
04:16
and trying
91
256880
1656
и снова пытались,
04:18
and failing.
92
258560
1576
и снова неудача.
04:20
We were so ready to give up.
93
260160
1640
Мы были готовы сдаться.
04:22
But then it happened.
94
262640
1576
И вдруг это случилось!
При правильных температурах, времени и химических веществах,
04:24
With the right temperatures, times and chemicals,
95
264240
2696
04:26
we finally got that successful test result
96
266960
2256
мы, наконец, добились успешного результата —
04:29
showing us that we had created activated carbon from Styrofoam waste.
97
269240
3815
мы создали активированный уголь из отходов пенополистирола.
04:33
And at that moment, the thing that had been impossible
98
273079
2577
И в этот момент то, что было невозможным,
04:35
all of a sudden wasn't.
99
275680
1240
вдруг получилось.
04:37
It showed us that although we had many failures at the beginning,
100
277480
3056
Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач,
04:40
we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.
101
280560
3696
мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты.
04:44
And moreover, not only were we able to create activated carbon
102
284280
2936
Более того, нам удалось не только создать активированный уголь
04:47
for purifying water,
103
287240
1256
для очистки воды,
04:48
but we were also able to reduce Styrofoam waste,
104
288520
2456
но мы смогли также уменьшить отходы пенопласта,
04:51
solving two global problems with just one solution.
105
291000
2760
решив одним махом две глобальные проблемы.
И с тех пор мы вдохновились сделать наш проект более эффективным,
04:54
So from then on, we were inspired to take our project further,
106
294320
2936
мы проводили новые испытания, чтобы сделать его более эффективным,
04:57
performing more tests to make it more effective
107
297280
2216
04:59
and testing it in real world situations.
108
299520
2336
и тестировали в реальных ситуациях.
05:01
We then proceeded to receive funding
109
301880
1736
И когда мы добились успеха, мы получили финансирование
05:03
from the NSTA's eCYBERMISSION STEM-in-Action program
110
303640
2976
от действующей программы NSTA's eCYBERMISSION STEM,
05:06
sponsored by the US Army,
111
306640
1736
которая спонсируется СВ США,
05:08
as well as FIRST Global Innovation Awards
112
308400
2376
а также премию Первая глобальная инновация,
05:10
sponsored by XPRIZE.
113
310800
1280
спонсируемую XPRIZE.
05:12
And we were also honored
114
312640
1256
И мы были удостоены награды
05:13
with the Scientific American Innovator Award
115
313920
2776
Scientific American Innovator Award
05:16
from Google Science Fair.
116
316720
1240
от Google Science Fair.
05:18
And using these funds, we plan to file a full patent on our process
117
318480
3456
И используя эти средства, мы планируем запатентовать наш процесс
05:21
and to continue to work on our project.
118
321960
1880
и продолжать работать над нашим проектом.
05:24
So yes, although we started with catching my dad's grill on fire
119
324440
4176
И хотя мы начали с того, что сожгли гриль,
05:28
and failing so many times that we almost quit,
120
328640
2496
терпели неудачи много раз и уже были готовы всё бросить,
05:31
it was well worth it when we look back at it now.
121
331160
2536
теперь, оглядываясь назад, мы понимаем, что всё было не зря.
05:33
We took a problem that many people said was impossible
122
333720
2816
Мы взялись решать проблему, которую многие люди считали невозможной,
05:36
and we made it possible,
123
336560
1496
и нам удалось её решить,
05:38
and we persevered when it looked like nothing that we did would work.
124
338080
3256
и мы продолжали работать даже, когда казалось, что ничего не получится.
05:41
We learned that you can't have success
125
341360
2096
Мы осознали, что успех не может прийти
05:43
without a little,
126
343480
1496
без маленьких
05:45
or a lot, of failure.
127
345000
1760
или больших неудач.
05:47
So in the future, don't be afraid if your grill goes up in flames,
128
347440
3616
Поэтому в будущем не бойтесь, если ваш гриль сгорит,
05:51
because you never know when your idea might just catch fire.
129
351080
3880
потому что вы никогда не знаете, когда ваша идея «выстрелит».
05:55
Thank you.
130
355800
1216
Спасибо.
05:57
(Applause)
131
357040
3480
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7