A plan to recycle the unrecyclable | Ashton Cofer

157,299 views ・ 2017-04-18

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Made Pramana Reviewer: Deera Army Pramana
Suatu ketika di hari Sabtu yang tenang.
Ayahku sedang memotong rumput di halaman,
ibuku sedang melipat pakaian,
saudariku sedang mengerjakan PR di kamarnya,
00:12
It was just an ordinary Saturday.
0
12873
2423
dan aku sedang bermain gim video di ruang bawah tanah.
00:15
My dad was outside mowing the lawn,
1
15320
2216
Ketika aku naik ke atas dan mengambil minuman,
00:17
my mom was upstairs folding laundry,
2
17560
2256
aku melihat ke jendela,
00:19
my sister was in her room doing homework
3
19840
2136
dan menyadari ada sesuatu yang seharusnya kulakukan,
00:22
and I was in the basement playing video games.
4
22000
2360
dan inilah yang kulihat.
00:25
And as I came upstairs to get something to drink,
5
25080
2336
00:27
I looked out the window
6
27440
1216
Bukan hidangan makan malam keluargaku yang sedang terbakar.
00:28
and realized that there was something that I was supposed to be doing,
7
28680
3296
Ini adalah proyek sainsku.
00:32
and this is what I saw.
8
32000
1200
Api berkobar,
00:35
No, this wasn't my family's dinner on fire.
9
35880
3096
asap membubung di udara,
dan dek kayu kami hampir terbakar.
00:39
This was my science project.
10
39000
2640
Aku langsung berteriak.
Ibuku terlihat panik,
00:42
Flames were pouring out,
11
42240
1456
00:43
smoke was in the air
12
43720
1216
ayahku berlari memadamkan api,
00:44
and it looked like our wooden deck was about to catch fire.
13
44960
3216
dan saudariku merekam video Snapchat.
00:48
I immediately started yelling.
14
48200
1816
(Tawa)
00:50
My mom was freaking out,
15
50040
1496
00:51
my dad ran around to put out the fire
16
51560
2096
Ini adalah awal dari proyek sains milik timku.
00:53
and of course my sister started recording a Snapchat video.
17
53680
4136
Timku terdiri dari aku dan tiga murid lain
00:57
(Laughter)
18
57840
1896
yang sekarang juga hadir di sini.
00:59
This was just the beginning of my team's science project.
19
59760
3200
Kami berlomba di FIRST LEGO League,
kompetisi robot LEGO internasional untuk anak-anak.
01:03
My team is composed of me and three other students
20
63480
2656
Selain lomba robot tadi,
01:06
who are here in the audience today.
21
66160
1680
kami juga mengerjakan proyek sains lain,
01:08
We competed in FIRST LEGO League
22
68280
2016
dan inilah proyek yang kami kerjakan.
01:10
which is an international LEGO robotics competition for kids,
23
70320
3536
Jadi, ide untuk proyek ini muncul
01:13
and in addition to a robotics game,
24
73880
1856
ketika beberapa bulan lalu,
01:15
we also worked on a separate science project,
25
75760
2376
beberapa anggota timku bepergian ke Amerika Tengah
01:18
and this was the project that we were working on.
26
78160
2696
dan melihat pantai yang tercemar stirofoam,
01:20
So the idea for this project all started
27
80880
1976
atau busa polistirena.
01:22
when a few months earlier,
28
82880
1256
Saat mereka kembali dan menceritakannya,
01:24
a couple of my teammates took a trip to Central America
29
84160
2816
kami mulai memikirkan penggunaan stirofoam sehari-hari.
01:27
and saw beaches littered with Styrofoam,
30
87000
2496
01:29
or expanded polystyrene foam.
31
89520
1960
Baru beli TV layar datar?
Kamu dapat balok stirofoam yang lebih besar dari TV.
01:32
And when they came back and told us about it,
32
92040
2136
01:34
we really started thinking about the ways in which we see Styrofoam every day.
33
94200
3696
Membeli segelas kopi?
Gelas kopi stirofam tentunya akan menumpuk.
01:37
Get a new flat-screen TV?
34
97920
1616
01:39
You end up with a block of Styrofoam bigger than the TV itself.
35
99560
2960
Ke mana semua benda ini pergi setelah sekali dipakai?
Karena belum ada solusi yang bagus untuk stirofoam bekas,
01:43
Drink a cup of coffee?
36
103080
1456
01:44
Well, those Styrofoam coffee cups are sure going to add up.
37
104560
3176
hampir semuanya berakhir di tempat pembuangan akhir,
01:47
And where do all these items go after their one-time use?
38
107760
3376
atau di laut dan pantai,
dan perlu 500 tahun untuk terurai.
01:51
Since there aren't any good existing solutions for used Styrofoam,
39
111160
3416
Faktanya, setiap tahun, AS saja
01:54
almost all of them end up right in the landfill,
40
114600
2536
memproduksi lebih dari 900 juta kilogram stirofoam,
01:57
or the oceans and beaches,
41
117160
1336
memenuhi 25 persen dari tempat pembuangan.
01:58
taking over 500 years to degrade.
42
118520
2696
Kenapa kita punya tumpukan limbah stirofoam ini?
02:01
And in fact, every year, the US alone
43
121240
2216
02:03
produces over two billion pounds of Styrofoam,
44
123480
2656
Kenapa kita tidak mendaurulangnya seperti halnya plastik?
02:06
filling up a staggering 25 percent of landfills.
45
126160
3176
Singkatnya, polistirena hasil daur ulang sangatlah mahal
02:09
So why do we have these ghost accumulations of Styrofoam waste?
46
129360
3080
dan berpotensi terkontaminasi,
jadi ada sangat sedikit permintaan daur ulang stirofoam.
02:13
Why can't we just recycle them like many plastics?
47
133040
2800
02:16
Well, simply put, recycled polystyrene is too expensive
48
136400
3416
Akibatnya, stirofoam dianggap sebagai material yang tidak bisa didaur ulang,
02:19
and potentially contaminated,
49
139840
1576
karena tidak gampang mendaur ulang polistirena.
02:21
so there is very little market demand for Styrofoam that has to be recycled.
50
141440
4216
02:25
And as a result, Styrofoam is considered a nonrenewable material,
51
145680
3536
Faktanya, banyak kota di AS
telah membuat peraturan
02:29
because it is neither feasible nor viable to recycle polystyrene.
52
149240
3760
yang melarang produksi barang yang mengandung polistirena,
termasuk alat makan sekali pakai,
02:33
And in fact, many cities across the US
53
153600
2576
kacang pengepakan, wadah pembungkus makanan,
02:36
have even passed ordinances
54
156200
1416
02:37
that simply ban the production of many products containing polystyrene,
55
157640
3616
dan bahkan mainan pantai berbahan plastik,
semua produk itu berguna bagi masyarakat.
02:41
which includes disposable utensils,
56
161280
2056
Saat ini, Prancis menjadi negara pertama
02:43
packing peanuts, takeout containers
57
163360
2176
yang melarang pemakaian alat makan plastik,
02:45
and even plastic beach toys,
58
165560
2136
gelas, dan piring plastik.
02:47
all products that are very useful in today's society.
59
167720
2976
Tetapi, bagaimana jika kita tetap memakai stirofoam
02:50
And now France has become the first country
60
170720
2176
dan terus memanfaatkan sifatnya yang murah, ringan, menginsulasi,
02:52
to completely ban all plastic utensils,
61
172920
2256
02:55
cups and plates.
62
175200
1600
dan kemampuan membungkus yang bagus,
namun tidak mengalami dampak negatif
02:57
But what if we could keep using Styrofoam
63
177280
2416
02:59
and keep benefiting from its cheap, lightweight, insulating
64
179720
3736
dari limbah pembuangannya?
Apa jadinya bila kita bisa mengubahnya menjadi benda lain yang bermanfaat?
03:03
and excellent packing ability,
65
183480
1736
Apa jadinya jika kita bisa melakukan hal yang mustahil?
03:05
while not having to suffer from the repercussions
66
185240
2336
03:07
of having to dispose of it?
67
187600
1320
Tim saya menduga bahwa kita bisa memakai karbon yang ada dalam stirofoam
03:09
What if we could turn it into something else that's actually useful?
68
189320
3496
03:12
What if we could make the impossible possible?
69
192840
2560
untuk membuat karbon aktif,
yang digunakan di saringan air.
03:16
My team hypothesized that we could use the carbon that's already in Styrofoam
70
196400
4576
Karbon aktif bekerja dengan memakai mikropori yang sangat kecil
untuk menyaring kontaminan dari air atau bahkan udara.
03:21
to create activated carbon,
71
201000
1696
03:22
which is used in almost every water filter today.
72
202720
2360
Jadi, kami memulainya dengan berbagai macam tes pemanasan,
03:25
And activated carbon works by using very small micropores
73
205480
3616
dan sayangnya, kami berulang kali gagal.
03:29
to filter out contaminants from water or even air.
74
209120
2960
Tidak ada yang berhasil.
03:32
So we started out by doing a variety of heating tests,
75
212840
3176
Selain panggangan ayah saya terbakar,
03:36
and unfortunately, we had many failures.
76
216040
3080
hampir seluruh sampel kami menguap,
atau meledak di dalam tungku pembakaran yang mahal,
03:39
Literally, nothing worked.
77
219640
2536
meninggalkan kotoran lengket.
03:42
Besides my dad's grill catching on fire,
78
222200
2256
Sesungguhnya kami sangat sedih hingga kami hampir menyerah.
03:44
most of our samples vaporized into nothing,
79
224480
2656
03:47
or exploded inside expensive furnaces,
80
227160
2416
Lalu, mengapa kami terus mencoba
03:49
leaving a horribly sticky mess.
81
229600
2240
meski semua orang dewasa menganggapnya mustahil?
03:52
In fact, we were so saddened by our failures that we almost gave up.
82
232440
3600
Mungkin karena kami hanya anak-anak. Kami tidak tahu apa-apa.
Namun, kami terus berusaha karena kami pikir hal ini memungkinkan.
03:57
So why did we keep trying
83
237360
1336
03:58
when all the adults said it was impossible?
84
238720
2376
Kami tahu bahwa bila kami sukses,
04:01
Well, maybe it's because we're kids. We don't know any better.
85
241120
2920
kami akan membantu lingkungan dan membuat dunia menjadi lebih baik.
04:04
But the truth is, we kept trying because we thought it was still possible.
86
244779
3477
Jadi, kami terus mencoba
dan gagal
04:08
We knew that if we were successful,
87
248280
1696
dan mencoba
04:10
we would be helping the environment and making the world a better place.
88
250000
3416
dan gagal.
Kami sudah siap untuk menyerah.
04:13
So we kept trying
89
253440
1656
Lalu terjadilah.
04:15
and failing
90
255120
1736
Dengan suhu, waktu, dan zat kimia yang tepat,
04:16
and trying
91
256880
1656
04:18
and failing.
92
258560
1576
kami akhirnya berhasil
04:20
We were so ready to give up.
93
260160
1640
dan menciptakan karbon aktif dari limbah stirofoam.
04:22
But then it happened.
94
262640
1576
04:24
With the right temperatures, times and chemicals,
95
264240
2696
Dan pada momen itu, sesuatu yang dianggap mustahil
04:26
we finally got that successful test result
96
266960
2256
tiba-tiba tak lagi mustahil.
04:29
showing us that we had created activated carbon from Styrofoam waste.
97
269240
3815
Hal ini menunjukkan bahwa meskipun kami banyak gagal di awal,
kami tetap bertahan untuk mendapat hasil yang kami inginkan.
04:33
And at that moment, the thing that had been impossible
98
273079
2577
04:35
all of a sudden wasn't.
99
275680
1240
Terlebih, tidak hanya kami mampu menciptakan karbon aktif
04:37
It showed us that although we had many failures at the beginning,
100
277480
3056
untuk menyaring air,
tetapi kami juga mampu mengurangi limbah stirofoam,
04:40
we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.
101
280560
3696
menyelesaikan dua masalah global hanya dengan satu solusi.
04:44
And moreover, not only were we able to create activated carbon
102
284280
2936
Jadi, sejak itu kami terinspirasi untuk melanjutkan proyek kami,
04:47
for purifying water,
103
287240
1256
04:48
but we were also able to reduce Styrofoam waste,
104
288520
2456
melakukan lebih banyak tes agar lebih efektif
dan mencobanya di situasi nyata.
04:51
solving two global problems with just one solution.
105
291000
2760
Kemudian, kami menerima bantuan dana
04:54
So from then on, we were inspired to take our project further,
106
294320
2936
dari NSTA’s eCYBERMISSION STEM-in-Action program
04:57
performing more tests to make it more effective
107
297280
2216
yang disponsori oleh Militer AS,
04:59
and testing it in real world situations.
108
299520
2336
serta FIRST Global Innovation Awards
05:01
We then proceeded to receive funding
109
301880
1736
yang disponsori oleh XPRIZE.
05:03
from the NSTA's eCYBERMISSION STEM-in-Action program
110
303640
2976
Kami juga mendapat penghargaan Scientific American Innovator Award
05:06
sponsored by the US Army,
111
306640
1736
05:08
as well as FIRST Global Innovation Awards
112
308400
2376
dari Google Science Fair.
Dengan dana ini, kami berencana untuk membuat paten
05:10
sponsored by XPRIZE.
113
310800
1280
05:12
And we were also honored
114
312640
1256
05:13
with the Scientific American Innovator Award
115
313920
2776
dan terus melanjutkan proyek kami.
Jadi ya, meskipun kami mulai dengan membakar panggangan ayah saya
05:16
from Google Science Fair.
116
316720
1240
05:18
And using these funds, we plan to file a full patent on our process
117
318480
3456
dan berkali-kali gagal hingga kami hampir berhenti,
05:21
and to continue to work on our project.
118
321960
1880
hal itu sangat setimpal saat kita renungkan kembali.
05:24
So yes, although we started with catching my dad's grill on fire
119
324440
4176
Kami mengambil sebuah masalah yang banyak orang kira mustahil
05:28
and failing so many times that we almost quit,
120
328640
2496
dan kami membuatnya mungkin,
dan kami bertahan meski kami terlihat tidak akan berhasil.
05:31
it was well worth it when we look back at it now.
121
331160
2536
Kami belajar bahwa kamu tidak bisa sukses
05:33
We took a problem that many people said was impossible
122
333720
2816
tanpa sedikit,
05:36
and we made it possible,
123
336560
1496
atau banyak kegagalan.
05:38
and we persevered when it looked like nothing that we did would work.
124
338080
3256
Jadi, di masa depan, jangan khawatir apabila pangganganmu terbakar,
05:41
We learned that you can't have success
125
341360
2096
karena kamu tidak pernah tahu kapan idemu menyala.
05:43
without a little,
126
343480
1496
05:45
or a lot, of failure.
127
345000
1760
05:47
So in the future, don't be afraid if your grill goes up in flames,
128
347440
3616
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
05:51
because you never know when your idea might just catch fire.
129
351080
3880
05:55
Thank you.
130
355800
1216
05:57
(Applause)
131
357040
3480
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7