A plan to recycle the unrecyclable | Ashton Cofer

155,416 views ・ 2017-04-18

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Kata Horváth Lektor: Reka Lorinczy
00:12
It was just an ordinary Saturday.
0
12873
2423
Egy teljesen átlagos szombaton
00:15
My dad was outside mowing the lawn,
1
15320
2216
apám kint nyírta a füvet,
00:17
my mom was upstairs folding laundry,
2
17560
2256
anya az emeleten mosott,
00:19
my sister was in her room doing homework
3
19840
2136
a húgom a szobájában házit írt,
én meg az alagsorban videojátékoztam.
00:22
and I was in the basement playing video games.
4
22000
2360
Amikor feljöttem, hogy igyam valamit,
00:25
And as I came upstairs to get something to drink,
5
25080
2336
kinéztem az ablakon,
00:27
I looked out the window
6
27440
1216
00:28
and realized that there was something that I was supposed to be doing,
7
28680
3296
és rájöttem, hogy tennem kell valamit.
Ezt láttam:
00:32
and this is what I saw.
8
32000
1200
00:35
No, this wasn't my family's dinner on fire.
9
35880
3096
Nem a családi vacsink gyulladt ki,
hanem az én tudományos témám.
00:39
This was my science project.
10
39000
2640
00:42
Flames were pouring out,
11
42240
1456
Lángok csaptak fel,
00:43
smoke was in the air
12
43720
1216
füst gomolygott,
00:44
and it looked like our wooden deck was about to catch fire.
13
44960
3216
és sanszos volt, hogy a pavilonunk is lángra kap.
Azonnal ordítani kezdtem.
00:48
I immediately started yelling.
14
48200
1816
Anyám megőrült,
00:50
My mom was freaking out,
15
50040
1496
apám rohant tüzet oltani,
00:51
my dad ran around to put out the fire
16
51560
2096
00:53
and of course my sister started recording a Snapchat video.
17
53680
4136
a húgom persze Snapchat videóra vett mindent.
00:57
(Laughter)
18
57840
1896
(Nevetés)
00:59
This was just the beginning of my team's science project.
19
59760
3200
Így kezdődött a csapatom tudományos projektje.
01:03
My team is composed of me and three other students
20
63480
2656
A csapatban rajtam kívül még hárman vannak,
01:06
who are here in the audience today.
21
66160
1680
itt ülnek ők is a közönség közt.
01:08
We competed in FIRST LEGO League
22
68280
2016
Részt vettünk a FIRST LEGO League-ben,
01:10
which is an international LEGO robotics competition for kids,
23
70320
3536
ami egy diákoknak rendezett nemzetközi robotverseny,
01:13
and in addition to a robotics game,
24
73880
1856
és egy robot játék mellett,
01:15
we also worked on a separate science project,
25
75760
2376
egy külön tudományos témán is dolgoztunk.
Éppen ezen a projekten.
01:18
and this was the project that we were working on.
26
78160
2696
01:20
So the idea for this project all started
27
80880
1976
Az ötlet néhány hónappal ezelőtt jött,
01:22
when a few months earlier,
28
82880
1256
amikor pár osztálytársam Közép-Amerikában kirándult,
01:24
a couple of my teammates took a trip to Central America
29
84160
2816
és ott rengeteg habosított polisztirolt,
01:27
and saw beaches littered with Styrofoam,
30
87000
2496
valamint expandált polisztirollal szennyezett partot láttak.
01:29
or expanded polystyrene foam.
31
89520
1960
Amikor hazajöttek és elmesélték ezt nekünk,
01:32
And when they came back and told us about it,
32
92040
2136
belegondoltunk, milyen gyakran találkozunk polisztirol habbal naponta.
01:34
we really started thinking about the ways in which we see Styrofoam every day.
33
94200
3696
01:37
Get a new flat-screen TV?
34
97920
1616
Vettél egy új plazma tévét?
01:39
You end up with a block of Styrofoam bigger than the TV itself.
35
99560
2960
Kapsz mellé a tévénél nagyobb tömb polisztirol habot.
Ittál egy kávét?
01:43
Drink a cup of coffee?
36
103080
1456
01:44
Well, those Styrofoam coffee cups are sure going to add up.
37
104560
3176
Azok a polisztirol poharak tuti, hogy felhalmozódnak.
01:47
And where do all these items go after their one-time use?
38
107760
3376
Mi történik ezekkel az egyszer használt dolgokkal?
Mivel nincs semmilyen jó megoldás a használt polisztirol habra,
01:51
Since there aren't any good existing solutions for used Styrofoam,
39
111160
3416
01:54
almost all of them end up right in the landfill,
40
114600
2536
majdnem mind vagy szemétdombon,
vagy a tengerekben és a partokon végzi,
01:57
or the oceans and beaches,
41
117160
1336
01:58
taking over 500 years to degrade.
42
118520
2696
ahol több mint 500 év alatt bomlanak le.
Gyakorlatilag Amerika egymaga
02:01
And in fact, every year, the US alone
43
121240
2216
02:03
produces over two billion pounds of Styrofoam,
44
123480
2656
közel 1 millió tonna polisztirol habot termel,
ezzel a szemétlerakók közel 25%-át elfoglalva.
02:06
filling up a staggering 25 percent of landfills.
45
126160
3176
02:09
So why do we have these ghost accumulations of Styrofoam waste?
46
129360
3080
Miért van ez a rettentő halom polisztirol hab hulladék?
Miért nem lehet a műanyagokhoz hasonlóan újrahasznosítani?
02:13
Why can't we just recycle them like many plastics?
47
133040
2800
02:16
Well, simply put, recycled polystyrene is too expensive
48
136400
3416
Egészen egyszerűen azért, mert az újrahasznosított polisztirol túl drága
02:19
and potentially contaminated,
49
139840
1576
és az is lehet, hogy szennyezett,
02:21
so there is very little market demand for Styrofoam that has to be recycled.
50
141440
4216
így kevés irántuk a kereslet.
02:25
And as a result, Styrofoam is considered a nonrenewable material,
51
145680
3536
Ezért a polisztirol habot egy újrahasznosíthatatlan anyagnak tekintik,
02:29
because it is neither feasible nor viable to recycle polystyrene.
52
149240
3760
mert az újrahasznosítás nem kifizetődő, sem nem könnyen megoldható.
02:33
And in fact, many cities across the US
53
153600
2576
Tulajdonképpen Amerika szerte több államban
02:36
have even passed ordinances
54
156200
1416
rendeletek tiltják a polisztirol tartalmú termékek forgalmazását,
02:37
that simply ban the production of many products containing polystyrene,
55
157640
3616
02:41
which includes disposable utensils,
56
161280
2056
mint az eldobható eszközök,
02:43
packing peanuts, takeout containers
57
163360
2176
mogyorós zacskók, mobil WC-k,
02:45
and even plastic beach toys,
58
165560
2136
vagy a strandjátékok,
02:47
all products that are very useful in today's society.
59
167720
2976
amik pedig mind nagyon hasznosak a mai világban.
02:50
And now France has become the first country
60
170720
2176
Franciaország az első ország,
02:52
to completely ban all plastic utensils,
61
172920
2256
ahol teljesen betiltották a műanyag eszközöket,
poharakat és tányérokat.
02:55
cups and plates.
62
175200
1600
02:57
But what if we could keep using Styrofoam
63
177280
2416
De mi van, ha tovább használva a polisztirolt,
02:59
and keep benefiting from its cheap, lightweight, insulating
64
179720
3736
kihasználhatnánk az olcsó, könnyű, jól szigetelő
03:03
and excellent packing ability,
65
183480
1736
és kiváló csomagoló tulajdonságát,
03:05
while not having to suffer from the repercussions
66
185240
2336
és közben nem kéne az elhelyezésén rágódnunk?
03:07
of having to dispose of it?
67
187600
1320
03:09
What if we could turn it into something else that's actually useful?
68
189320
3496
Mi lenne, ha tényleg hasznossá tehetnénk,
03:12
What if we could make the impossible possible?
69
192840
2560
ha megvalósítanánk a lehetetlent?
03:16
My team hypothesized that we could use the carbon that's already in Styrofoam
70
196400
4576
Csapatommal feltételeztük, hogy a polisztirolban lévő szenet
aktív szénné tudjuk alakítani,
03:21
to create activated carbon,
71
201000
1696
03:22
which is used in almost every water filter today.
72
202720
2360
amit a legtöbb vízszűrőben is használnak.
03:25
And activated carbon works by using very small micropores
73
205480
3616
Az aktív szén apró mikropórusain át
kiszűri a vízben vagy a levegőben lévő szennyeződéseket.
03:29
to filter out contaminants from water or even air.
74
209120
2960
03:32
So we started out by doing a variety of heating tests,
75
212840
3176
Különféle hevítési tesztekkel kezdtük,
sajnos, kevés sikerrel.
03:36
and unfortunately, we had many failures.
76
216040
3080
03:39
Literally, nothing worked.
77
219640
2536
Szó szerint semmi nem működött.
03:42
Besides my dad's grill catching on fire,
78
222200
2256
Azon kívül, hogy apám grillsütője kigyulladt,
03:44
most of our samples vaporized into nothing,
79
224480
2656
a mintáink nagy része elpárolgott,
vagy egy drága kemencében robbant fel,
03:47
or exploded inside expensive furnaces,
80
227160
2416
03:49
leaving a horribly sticky mess.
81
229600
2240
szörnyen ragacsos kupit csinálva.
03:52
In fact, we were so saddened by our failures that we almost gave up.
82
232440
3600
Igazából annyira elkeserített minket a sok kudarc, hogy majdnem feladtuk.
Hogy miért próbálkoztunk tovább,
03:57
So why did we keep trying
83
237360
1336
03:58
when all the adults said it was impossible?
84
238720
2376
amikor minden felnőtt mondta, hogy lehetetlen?
Hát, talán mert gyerekek vagyunk. Nem tudunk jobbat.
04:01
Well, maybe it's because we're kids. We don't know any better.
85
241120
2920
04:04
But the truth is, we kept trying because we thought it was still possible.
86
244779
3477
Igazság szerint azért folytattuk, mert még mindig hittük, hogy lehetséges.
04:08
We knew that if we were successful,
87
248280
1696
Tudtuk, ha sikerül,
segítjük a környezetet és jobbá tesszük a világot.
04:10
we would be helping the environment and making the world a better place.
88
250000
3416
04:13
So we kept trying
89
253440
1656
Szóval folytattuk, de a próbálkozásainkat mind kudarc követte.
04:15
and failing
90
255120
1736
04:16
and trying
91
256880
1656
04:18
and failing.
92
258560
1576
Már majdnem feladtuk.
04:20
We were so ready to give up.
93
260160
1640
04:22
But then it happened.
94
262640
1576
Aztán csak úgy megtörtént.
04:24
With the right temperatures, times and chemicals,
95
264240
2696
A megfelelő hőmérsékleten, jó időzítéssel és vegyszerekkel,
04:26
we finally got that successful test result
96
266960
2256
azt a sikeres teszteredményt kaptuk,
04:29
showing us that we had created activated carbon from Styrofoam waste.
97
269240
3815
hogy sikerült a polisztirolból aktív szenet előállítanunk.
Attól a pillanattól, ami addig lehetetlen volt,
04:33
And at that moment, the thing that had been impossible
98
273079
2577
04:35
all of a sudden wasn't.
99
275680
1240
hirtelen már nem volt az.
04:37
It showed us that although we had many failures at the beginning,
100
277480
3056
Bebizonyította, hogy a kezdeti kudarcok ellenére
04:40
we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.
101
280560
3696
képesek voltunk kitartani, és a kívánt eredményre jutottunk.
Ezen felül, nem csak, hogy aktív szenet tudtunk előállítani,
04:44
And moreover, not only were we able to create activated carbon
102
284280
2936
ami megtisztítja a vizet,
04:47
for purifying water,
103
287240
1256
04:48
but we were also able to reduce Styrofoam waste,
104
288520
2456
hanem a polisztirolt is újrahasznosítottuk,
egyszerre megoldva két globális problémát.
04:51
solving two global problems with just one solution.
105
291000
2760
04:54
So from then on, we were inspired to take our project further,
106
294320
2936
Onnantól ösztönözött, hogy folytassuk tovább a tervünket,
04:57
performing more tests to make it more effective
107
297280
2216
teszteléssel tökéletesítsük,
04:59
and testing it in real world situations.
108
299520
2336
és valódi élethelyzetekben is kipróbáljuk.
05:01
We then proceeded to receive funding
109
301880
1736
Aztán az amerikai hadsereg által támogatott
05:03
from the NSTA's eCYBERMISSION STEM-in-Action program
110
303640
2976
NSTA eCYBERMISSION STEM-in-Action,
05:06
sponsored by the US Army,
111
306640
1736
valamint az XPRIZE szponzorálta,
05:08
as well as FIRST Global Innovation Awards
112
308400
2376
First Global Innovation díjtól kaptunk pénz támogatást.
05:10
sponsored by XPRIZE.
113
310800
1280
05:12
And we were also honored
114
312640
1256
A Google tudományos versenyének
05:13
with the Scientific American Innovator Award
115
313920
2776
Scientific American Innovator díjával is megtiszteltek minket.
05:16
from Google Science Fair.
116
316720
1240
Ezeket az alapokat használva tervezzük
05:18
And using these funds, we plan to file a full patent on our process
117
318480
3456
egy teljes szabadalomlevél benyújtását az eredményeinkről,
05:21
and to continue to work on our project.
118
321960
1880
és folytatjuk a munkát.
05:24
So yes, although we started with catching my dad's grill on fire
119
324440
4176
És igen, bár úgy kezdtük, hogy apám grillsütője lángra kapott,
05:28
and failing so many times that we almost quit,
120
328640
2496
és a rengeteg kudarc után már majdnem feladtuk,
így visszanézve, teljesen megérte.
05:31
it was well worth it when we look back at it now.
121
331160
2536
05:33
We took a problem that many people said was impossible
122
333720
2816
Belevágtunk egy olyat feladatba, amit mindenki megoldhatatlannak gondolt,
05:36
and we made it possible,
123
336560
1496
és megoldottuk.
Akkor is kitartottunk, mikor úgy tűnt, hogy akármit teszünk, nem működik.
05:38
and we persevered when it looked like nothing that we did would work.
124
338080
3256
05:41
We learned that you can't have success
125
341360
2096
Megtanultuk, hogy nem érhetünk el sikert
05:43
without a little,
126
343480
1496
egy kis,
vagy rengeteg kudarc nélkül.
05:45
or a lot, of failure.
127
345000
1760
05:47
So in the future, don't be afraid if your grill goes up in flames,
128
347440
3616
Szóval a jövőben, ne ijedj meg, ha kigyullad a grillsütőd,
mert soha nem tudhatod, hogy mikor kap lángra egy ötleted.
05:51
because you never know when your idea might just catch fire.
129
351080
3880
05:55
Thank you.
130
355800
1216
Köszönöm.
(Taps)
05:57
(Applause)
131
357040
3480
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7