The hidden ways stairs shape your life | Small Thing Big Idea, a TED series

179,295 views ・ 2018-11-03

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Lucia Daubnerova Reviewer: Nela Kolčáková
00:12
I think stairs may be
1
12003
1896
Schody podľa mňa môžu byť
00:14
one of the most emotionally malleable physical elements
2
14769
4648
jedným z najviac pocity tvarujúcich fyzických prvkov,
00:19
that an architect has to work with.
3
19442
1670
s ktorým architekt musí pracovať.
00:21
[Small thing. Big idea.]
4
21137
2429
[Malá vec. Veľká myšlienka.]
00:24
[David Rockwell on the Stairs]
5
24772
2521
[David Rockwell – Schody]
00:27
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B
6
27451
3659
Jednoducho povedané, schody nám pomáhajú dostať sa z bodu A do bodu B
00:31
at different elevations.
7
31134
1579
v inej výške.
00:32
Stairs have a common language.
8
32737
2532
Schody majú vlastnú terminológiu.
00:35
Treads, which is the thing that you walk on.
9
35293
2833
Nástupnica je to, na čo šliapete.
00:38
Riser, which is the vertical element that separates the two treads.
10
38150
3913
Podstupnica je zvislá časť, ktorá oddeľuje dve nástupnice.
00:42
A lot of stairs have nosings that create a kind of edge.
11
42087
3880
Veľa schodov má okraj, ktorý im dodáva istý efekt hrany.
00:45
And then, the connected piece is a stringer.
12
45991
2771
A nakoniec je tu spájajúca časť, schodnica.
00:49
Those pieces, in different forms, make up all stairs.
13
49761
3600
Všetky tieto časti rôznych foriem vytvárajú schodisko.
00:53
I assume stairs came to be from the first time someone said,
14
53783
2833
Predpokladám, že schody vznikli, keď po prvý raz niekto povedal:
00:56
"I want to get to this higher rock from the lower rock."
15
56640
3024
„Chcem sa dostať na tento vyšší kameň z nižšieho kameňa.“
00:59
People climbed using whatever was available:
16
59688
2222
Ľudia na lezenie používali hocičo, čo mali k dispozícii:
01:01
stepped logs, ladders
17
61934
2223
naskladané polená, rebríky
01:04
and natural pathways that were worn over time.
18
64181
2665
a prírodné cestičky, ktoré sa časom vyšliapali.
01:06
Some of the earliest staircases, like the pyramids in Chichén Itzá
19
66870
3643
Niektoré z prvých schodísk, ako napríklad pyramídy v Chichén Itzá
01:10
or the roads to Mount Tai in China,
20
70537
2285
alebo cestičky na horu Tai v Číne,
01:12
were a means of getting to a higher elevation,
21
72846
2514
slúžili na stúpanie do väčšej nadmorskej výšky,
01:15
which people sought for worship or for protection.
22
75384
3438
ktorú ľudia vyhľadávali na modlenie alebo ochranu.
01:18
As engineering has evolved, so has what's practical.
23
78846
3810
Spolu s inžinierstvom sa rozvíjala aj praktickosť.
01:22
Stairs can be made from all kinds of material.
24
82680
2690
Schodiská môžu byť z rôznych materiálov.
01:25
There are linear stairs, there are spiraled stairs.
25
85394
2381
Poznáme rovné aj točité schodiská.
01:27
Stairs can be indoors, they can be outdoors.
26
87799
2539
Nájdeme ich vo vnútri aj vonku.
01:30
They clearly help us in an emergency.
27
90362
2318
Očividne nám pomáhajú v núdzových prípadoch.
01:32
But they're also a form of art in and of themselves.
28
92704
2870
No zároveň sú samy o sebe formou umenia.
01:40
As we move across a stairway,
29
100600
2285
Keď sa pohybujeme po schodisku,
01:42
the form dictates our pacing, our feeling, our safety
30
102909
4340
jeho forma určuje naše tempo, emócie, pocit bezpečia,
01:47
and our relationship and engagement with the space around us.
31
107273
3786
vzťah k okolitému priestoru okolo nás a či sa cítime jeho súčasťou.
01:51
So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase
32
111759
4490
Na chvíľu si predstavte, ako schádzate po postupnom, obrovskom schodisku,
01:56
like the one in front of the New York Public Library.
33
116273
2477
napríklad po tom pred Newyorskou verejnou knižnicou.
01:59
From those steps,
34
119201
1199
Z tých schodov
02:00
you have a view of the street and all the people around you,
35
120424
3222
máte výhľad na ulicu a na všetkých okolo
02:03
and your walk is slow and steady because the tread is so wide.
36
123670
4032
a vykračujete pomaly a pravidelne, lebo nástupnice sú široké.
02:07
That's a totally different experience
37
127726
2254
Je to úplne iný zážitok
02:10
than going down the narrow staircase to, say, an old pub,
38
130004
3019
ako schádzať po úzkom schodisku, povedzme, do starej krčmy,
02:13
where you spill into the room.
39
133047
1649
z ktorého vrazíte dovnútra.
02:14
There, you encounter tall risers, so you move more quickly.
40
134720
3452
Stretnete sa s vysokými podstupnicami, a preto sa pohybujete rýchlejšie.
02:18
Stairs add enormous drama.
41
138196
2117
Schodiská veľa pridávajú na dramatickosti.
02:20
Think about how stairs signaled a grand entrance
42
140337
3407
Zamyslite sa, ako schody ohlasovali veľkolepý príchod
02:23
and were the star of that moment.
43
143768
1855
a priťahovali na seba pozornosť.
02:25
Stairs can even be heroic.
44
145647
1640
Schodiská môžu byť aj hrdinské.
02:27
The staircase that remained standing after September 11th
45
147311
3288
Tomu, ktoré zostalo stáť po 11. septembri
02:30
and the attack on the World Trade Center
46
150623
2016
a útoku na Svetové obchodné centrum,
02:32
was dubbed the "Survivors' Staircase,"
47
152663
1872
sa začalo hovoriť Schodisko pozostalých,
02:34
because it played such a central role in leading hundreds of people to safety.
48
154559
4039
pretože zohralo hlavnú úlohu pri vyslobodzovaní stoviek ľudí.
02:39
But small stairs can have a huge impact, too.
49
159440
2520
Ale aj malé schodiská môžu mať obrovský vplyv.
02:41
The stoop is a place that invites neighbors to gather,
50
161984
2979
Vstupné schodisko býva miestom, kde sa schádzajú susedia,
02:44
blast music, and watch the city in motion.
51
164987
2734
kde sa počúva hlasná hudba a pozoruje sa mesto v pohybe.
02:48
It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs.
52
168049
3669
Fascinuje ma, ako ľudia chcú tráviť čas na schodiskách.
02:51
I think they fill a deeply human need we have
53
171742
4635
Podľa mňa cítia hlbokú ľudskú potrebu
02:56
to inhabit a space more than just on the ground plane.
54
176401
4202
obsadiť priestor nielen na prízemí.
03:00
And so if you're able to sit halfway up there,
55
180627
3530
A ak teda môžete sedieť v polovici cesty nahor,
03:05
you're in a kind of magical place.
56
185086
1817
nachádzate sa na akomsi čarovnom mieste.
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7