The hidden ways stairs shape your life | Small Thing Big Idea, a TED series

177,936 views ・ 2018-11-03

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
လှေကားတွေဟာ ဗိသုကာပညာရှင်တစ်ယောက်နဲ့
တွဲလုပ်ဖို့လိုတဲ့ စိတ်ပိုင်းအရ ပုံသွင်းနိုင်တဲ့ ရုပ်ပိုင်းအစိတ်အပိုင်းတွေ
ဖြစ်လောက်တယ်လို့ ထင်တယ်။
[အသေးအဖွဲ၊ ဧရာမ စိတ်ကူး.]
00:12
I think stairs may be
1
12003
1896
[David Rockwell on the Stairs]
00:14
one of the most emotionally malleable physical elements
2
14769
4648
အခြေခံအကျဆုံးကတော့ လှေကားတစ်စင်းဟာ မတူညီသောအမြင့်တွေမှာ တစ်နေရာက တစ်နေရာကို
00:19
that an architect has to work with.
3
19442
1670
ရောက်ဖို့နည်းလမ်တစ်ခုပါ။
လှေကားတွေမှာ ဘုံ ဘာသာစကားတစ်ခုရှိတယ်။
00:21
[Small thing. Big idea.]
4
21137
2429
လှေကားဆန်တွေ၊ ဒါက သင်လျှောက်လှမ်းတဲ့အရာပါ။
00:24
[David Rockwell on the Stairs]
5
24772
2521
ထုပိတ်၊ ဒါက လှေကားဆန် နှစ်ခုကို ခြားထားတဲ့ ဒေါင်လိုက် အစိတ်အပိုင်းပါ။
00:27
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B
6
27451
3659
လှေကားအများအပြားမှာ အစွန်းတစ်ခုကို ဖန်တီးပေးတဲ့ လှေကားစွန်းတွေရှိတယ်။
00:31
at different elevations.
7
31134
1579
00:32
Stairs have a common language.
8
32737
2532
ဒီနောက်မှာ ဆက်သွယ်ပေးတဲ့ အစိတ်အပိုင်းက လှေကားထုပ်ပါ။
00:35
Treads, which is the thing that you walk on.
9
35293
2833
ဒီအစိတ်အပိုင်းတွေက ပုံစံအမျိုးမျိုးနဲ့ လှေကားအားလုံးကို ဖွဲ့စည်းပေးတယ်။
00:38
Riser, which is the vertical element that separates the two treads.
10
38150
3913
တစ်ယောက်က ပထမဆုံး ဒီလိုပြောရာက လှေကားတွေဖြစ်လာတယ်လို့ယူဆတယ်။
00:42
A lot of stairs have nosings that create a kind of edge.
11
42087
3880
“အောက်ကျောက်တုံးကနေ အပေါ်ကျောက်တုံးကို ငါရောက်ချင်တယ်။”
00:45
And then, the connected piece is a stringer.
12
45991
2771
လူတွေက ရှိတဲ့ဟာတစ်ခုခုကို သုံးရင်း တက်ခဲ့တယ်။
00:49
Those pieces, in different forms, make up all stairs.
13
49761
3600
ဆင့်ထားတဲ့ သစ်လုံးတွေ၊ လှေကားတွေနဲ့
အချိန်ကြာတော့ ပွန်းသွားတဲ့ သဘာဝ လမ်းကြောင်းတွေပေါ့။
00:53
I assume stairs came to be from the first time someone said,
14
53783
2833
အစောဆုံး လှေကားအုံတချို့က Chichén Itzá က ပိရမစ်တွေလို ဒါမှမဟုတ်
00:56
"I want to get to this higher rock from the lower rock."
15
56640
3024
တရုတ်ပြည်က Mount Tai ကို သွားတဲ့ လမ်းတွေလို
00:59
People climbed using whatever was available:
16
59688
2222
ကိုးကွယ်မှု (သို့) အကာအကွယ်အတွက် လူတွေ ရှာဖွေခဲ့ကြတဲ့
01:01
stepped logs, ladders
17
61934
2223
ပိုမြင့်တဲ့ အမြင့်တစ်ခုဆီ ရောက်တဲ့ နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
01:04
and natural pathways that were worn over time.
18
64181
2665
01:06
Some of the earliest staircases, like the pyramids in Chichén Itzá
19
66870
3643
အင်ဂျင်နီယာအတတ်က ဆင့်ကဲပြောင်းလဲလာတော့ လက်တွေ့ကျတာ ရှိလာတယ်။
01:10
or the roads to Mount Tai in China,
20
70537
2285
လှေကားတွေကို ပစ္စည်းမျိုးစုံကနေေ လုပ််နိုင်တယ်။
01:12
were a means of getting to a higher elevation,
21
72846
2514
အလျားလိုက် လှေကားတွေ၊ ကြောင်လိမ်လှေကားတွေရှိတယ်။
01:15
which people sought for worship or for protection.
22
75384
3438
လှေကားတွေက အိမ်တွင်းမှာရော အိမ်ပြင်မှာပါ ဖြစ်နိုင်တယ်။
01:18
As engineering has evolved, so has what's practical.
23
78846
3810
ဒါတွေက အရေးပေါ်ဆို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ကူညီပေးတယ်။
ဒါပေမဲ့ ၎င်းတို့ကိုယ်၌ကလည်း အနုပညာပုံစံတစ်ခုဖြစ်နေတာပါ။
01:22
Stairs can be made from all kinds of material.
24
82680
2690
01:25
There are linear stairs, there are spiraled stairs.
25
85394
2381
01:27
Stairs can be indoors, they can be outdoors.
26
87799
2539
လှေကားထစ်ကို ဖြတ်သွားခိုက်မှာ
01:30
They clearly help us in an emergency.
27
90362
2318
ပုံစံက ကျွန််တော်တို့ရဲ့ သွားနှုန်း၊ ခံစားချက်၊လုံခြုံမှု၊
01:32
But they're also a form of art in and of themselves.
28
92704
2870
ကျွန််တော်တို့အနီးက နေရာနဲ့ ဆက်စပ်၊ပတ်သက်မှုကို ပြဌာန်းပေးတယ်။
ဒီတော့ New York Public Library ရှေ့ကတစ်ခု လို ပြေလျော ခမ်းနားတဲ့ လှေကားအိမ်တစ်ခုမှာ
01:40
As we move across a stairway,
29
100600
2285
01:42
the form dictates our pacing, our feeling, our safety
30
102909
4340
ဆင်းသွားတာကို ခဏလောက် တွေးကြည့်ပါ။
01:47
and our relationship and engagement with the space around us.
31
107273
3786
လှေကားထစ်တွေကနေ
လမ်းနဲ့ သင့်ဝန်းကျင်က လူတွေရဲ့ မြင်ကွင်းကို မြင်ရပြီး
01:51
So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase
32
111759
4490
လှေကားဆန်က ကျယ်တာကြောင့် သင်က ဖြည်းဖြည်းနဲ့ မှန်မှန်လေး လျှောက်တာလေ။
ဒါက အခန်းထဲကို သင် ဝင်တဲ့ ပြောရရင်
01:56
like the one in front of the New York Public Library.
33
116273
2477
အရက်ဆိုင်အို ဝင်ပေါက်ဆီ လှေကားအိမ်ကျဥ်းကျဥ်းကနေ ဆင်းတာနဲ့
01:59
From those steps,
34
119201
1199
02:00
you have a view of the street and all the people around you,
35
120424
3222
လုံးဝကွာခြားတဲ့ အတွေ့အကြုံတစ်ခုပါ။
အဲဒီမှာ လှေကားထုပိတ် အမြင့်တွေကို ကြုံရတော့ သင် ပိုမြန်မြန် ရွေ့လျားတယ်။
02:03
and your walk is slow and steady because the tread is so wide.
36
123670
4032
လှေကားတွေက ဧရာမ ခံစားမှုကို ထပ်ပေါင်းတယ်။
02:07
That's a totally different experience
37
127726
2254
လှေကားတွေက ဝင်ပေါက်ကြိးတစ်ခုကို အချက်ပြပုံကို တွေးကြည့်ပါ။
02:10
than going down the narrow staircase to, say, an old pub,
38
130004
3019
ဒီအခိုက်မှာတော့ မင်းသားပဲလေ။
02:13
where you spill into the room.
39
133047
1649
သူရဲကောင်းတောင်ဆန်နိုင်တယ်။
02:14
There, you encounter tall risers, so you move more quickly.
40
134720
3452
စက်တင်ဘာ ၁၁ နဲ့ World Trade Center တိုက်ခိုက်မှုနောက်ပိုင်းမှာ
02:18
Stairs add enormous drama.
41
138196
2117
ဆက်လက် ကျန်ရှိနေတဲ့ လှေကားအိမ်ကို
02:20
Think about how stairs signaled a grand entrance
42
140337
3407
“Survivors’ Staircase” လို့ အမည်ပေးတယ်။
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ရာချီတဲ့ လူတွေကို ဘေးကင်း စေရာမှာ အဓိက အခန်းက ပါဝင်ခဲ့တာကြောင့်ပါ။
02:23
and were the star of that moment.
43
143768
1855
02:25
Stairs can even be heroic.
44
145647
1640
02:27
The staircase that remained standing after September 11th
45
147311
3288
လှေကားလေးတွေလည်း ဧရာမ သက်ရောက်မှုရှိနိုင်တယ်။
ဆင်ဝင်လှေကားက အိမ်နီးချင်းတွေကို စုဖို့ ဖိတ်တဲ့၊ ကျယ်လောင်တဲ့
02:30
and the attack on the World Trade Center
46
150623
2016
02:32
was dubbed the "Survivors' Staircase,"
47
152663
1872
ဂီတ၊ အသက်ဝင်နေတဲ့ မြို့ကို စောင့်ကြည့်တဲ့ နေရာပါ၊
02:34
because it played such a central role in leading hundreds of people to safety.
48
154559
4039
လှေကားတွေပေါ်မှာ အချိန်ဖြုန်းနေတဲ့ လူတွေကို ကြည့်ရတာ စိတ်ဝင်စားစရာပါ။
02:39
But small stairs can have a huge impact, too.
49
159440
2520
သူတို့က မြေပြင်ညီထက် ပိုတဲ့နေရာလပ်တစ်ခုမှာ ကျွန်တော်တို့ နေထိုင်ဖို့ လိုတယ်ဆိုတဲ့
02:41
The stoop is a place that invites neighbors to gather,
50
161984
2979
02:44
blast music, and watch the city in motion.
51
164987
2734
လူသား လိုအပ်ချက်တစ်ခုကို ဖြည့်ဆည်းပေးတာလို့ ထင်တယ်။
02:48
It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs.
52
168049
3669
ဒါကြောင့် အဲဒီမှာ တစ်ထောက်တစ်နား ထိုင်နိုင်တယ်ဆိုရင် သင်ဟာ
02:51
I think they fill a deeply human need we have
53
171742
4635
မှော်ဆန်တဲ့ နေရာမျိုးမှာရှိနေတာပါ။
02:56
to inhabit a space more than just on the ground plane.
54
176401
4202
03:00
And so if you're able to sit halfway up there,
55
180627
3530
03:05
you're in a kind of magical place.
56
185086
1817
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7