The hidden ways stairs shape your life | Small Thing Big Idea, a TED series

179,095 views ・ 2018-11-03

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
תרגום: noam vaizel עריכה: Ido Dekkers
00:12
I think stairs may be
1
12003
1896
אני חושב שמדרגות עשויות להיות
00:14
one of the most emotionally malleable physical elements
2
14769
4648
בין האלמנטים הפיזיים הכי גמישים רגשית
00:19
that an architect has to work with.
3
19442
1670
שארכיטקט צריך להתמודד איתו.
00:21
[Small thing. Big idea.]
4
21137
2429
[דבר קטן , רעיון גדול]
00:24
[David Rockwell on the Stairs]
5
24772
2521
דויד רוקהל על המדרגות
00:27
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B
6
27451
3659
במישור הבסיסי, מדרגות הם דרך להגיע
מנקודה א' לנקודה ב'
00:31
at different elevations.
7
31134
1579
בגבהים שונים.
00:32
Stairs have a common language.
8
32737
2532
למדרגות יש שפה משותפת.
00:35
Treads, which is the thing that you walk on.
9
35293
2833
שלח, שהוא הדבר שאתם הולכים עליו.
00:38
Riser, which is the vertical element that separates the two treads.
10
38150
3913
רום, שהוא האלמנט האנכי שמפריד שני משלחים.
00:42
A lot of stairs have nosings that create a kind of edge.
11
42087
3880
להרבה מדרגות יש אפים , שיוצרים סוג של קצה.
00:45
And then, the connected piece is a stringer.
12
45991
2771
ואז, החלק המחובר נקרא קורה.
00:49
Those pieces, in different forms, make up all stairs.
13
49761
3600
החלקים הללו , בתצורות שונות, יוצרים את המדרגות.
00:53
I assume stairs came to be from the first time someone said,
14
53783
2833
אני מעריך שהמדרגות הומצאו ברגע הראשון שמישהו אמר,
00:56
"I want to get to this higher rock from the lower rock."
15
56640
3024
"אני רוצה להגיע לסלע הגבוה הזה מסלע נמוך יותר."
00:59
People climbed using whatever was available:
16
59688
2222
אנשים טיפסו בשימוש במה שהיה זמין:
01:01
stepped logs, ladders
17
61934
2223
בולי עץ , סולמות
01:04
and natural pathways that were worn over time.
18
64181
2665
ודרכים טבעיות שנשחקו עם הזמן החולף.
01:06
Some of the earliest staircases, like the pyramids in Chichén Itzá
19
66870
3643
חלק מהמדרגות הראשוניות כמו בפרמידות בצ'יצ'ן איצה
01:10
or the roads to Mount Tai in China,
20
70537
2285
או הדרכים להר תאי בסין,
01:12
were a means of getting to a higher elevation,
21
72846
2514
היו אמצעי לעליה למקום גבוה יותר,
01:15
which people sought for worship or for protection.
22
75384
3438
שאנשים החשיבו אותו כמקום לסגידה או להגנה.
01:18
As engineering has evolved, so has what's practical.
23
78846
3810
כשההנדסה התפתחה ,העניין הפך להיות מעשי.
01:22
Stairs can be made from all kinds of material.
24
82680
2690
מדרגות יכולות להיות עשויות מכל מיני חומרים .
01:25
There are linear stairs, there are spiraled stairs.
25
85394
2381
ישנם מדרגות ישרות, מדרגות ספירליות.
01:27
Stairs can be indoors, they can be outdoors.
26
87799
2539
מדרגות יכולות להיות בפנים, מדרגות יכולות להיות בחוץ.
01:30
They clearly help us in an emergency.
27
90362
2318
הן כמובן עוזרות לנו בשעת חירום.
01:32
But they're also a form of art in and of themselves.
28
92704
2870
אבל הם גם תצורה של אמנות בפני עצמן.
01:40
As we move across a stairway,
29
100600
2285
כשאנחנו נעים ברחבי המדרגות,
01:42
the form dictates our pacing, our feeling, our safety
30
102909
4340
צורתן מכתיבה את הקצב, ההרגשה, תחושת הבטיחות שלנו
01:47
and our relationship and engagement with the space around us.
31
107273
3786
את מערכת היחסים ואת המפגש שלנו עם החלל שסביבנו.
01:51
So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase
32
111759
4490
אז לרגע, דמיינו את עצמכם יורדים בהדרגתיות במדרגות עוצמתיות
01:56
like the one in front of the New York Public Library.
33
116273
2477
כמו המדרגות מחוץ לספרייה הציבורית בניו יורק.
01:59
From those steps,
34
119201
1199
מהמדרגות הללו,
02:00
you have a view of the street and all the people around you,
35
120424
3222
יש לכם מבט על הרחוב ועל כל האנשים סביבכם,
02:03
and your walk is slow and steady because the tread is so wide.
36
123670
4032
וההליכה שלכם איטית ויציבה מכוון שהשלח כה רחב.
02:07
That's a totally different experience
37
127726
2254
זוהי חוויה שונה לגמריי
02:10
than going down the narrow staircase to, say, an old pub,
38
130004
3019
מאשר לרדת במדרגות צרות אל, בוא נגיד, פאב ישן,
02:13
where you spill into the room.
39
133047
1649
שם אתם נשפכים אל תוך החדר.
02:14
There, you encounter tall risers, so you move more quickly.
40
134720
3452
שם , אתם נפגשים עם רומים גבוהים, אז אתם נעים מהר יותר.
02:18
Stairs add enormous drama.
41
138196
2117
מדרגות מוסיפות דרמה ענקית.
02:20
Think about how stairs signaled a grand entrance
42
140337
3407
תחשוב על כמה מדרגות מסמלות כניסה גדולה
02:23
and were the star of that moment.
43
143768
1855
והיו הכוכבות של אותו רגע.
02:25
Stairs can even be heroic.
44
145647
1640
מדרגות יכולות להיות בעלות גבורה.
02:27
The staircase that remained standing after September 11th
45
147311
3288
גרם המדרגות שנותר עומד אחרי ה11 בספטמבר
02:30
and the attack on the World Trade Center
46
150623
2016
וההתקפה על מרכז הסחר העולמי
02:32
was dubbed the "Survivors' Staircase,"
47
152663
1872
כונה "גרם מדרגות הניצולים"
02:34
because it played such a central role in leading hundreds of people to safety.
48
154559
4039
בגלל שזה שיחק תפקיד כה מרכזי בהובלת מאות אנשים לאיזור מוגן.
02:39
But small stairs can have a huge impact, too.
49
159440
2520
אך מדרגות קטנות יכולות להיות בעלות השפעה רבה, גם.
02:41
The stoop is a place that invites neighbors to gather,
50
161984
2979
מרפסת הכניסה היא מקום שמזמין שכנים להתקבץ יחד,
02:44
blast music, and watch the city in motion.
51
164987
2734
להינות ממוזיקה , ולראות את העיר בתנועה.
02:48
It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs.
52
168049
3669
זה מדהים עבורי שרואים שאנשים רוצים לבלות על המדרגות.
02:51
I think they fill a deeply human need we have
53
171742
4635
אני חושב שהם מרגישים יצר אנושי עמוק שיש לנו
02:56
to inhabit a space more than just on the ground plane.
54
176401
4202
לאכלס מקום על יותר מסתם קרקע מישורית.
03:00
And so if you're able to sit halfway up there,
55
180627
3530
ואם אתם מסוגלים לשבת באמצע הדרך למעלה,
אתם נמצאים בסוג של מקום קסום.
03:05
you're in a kind of magical place.
56
185086
1817
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7