The hidden ways stairs shape your life | Small Thing Big Idea, a TED series

179,095 views ・ 2018-11-03

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
번역: You Jin Kim 검토: InHyuk Song
00:12
I think stairs may be
1
12003
1896
계단은 아마도
00:14
one of the most emotionally malleable physical elements
2
14769
4648
건축가가 작업해야 하는 물리적 요소 중에서
가장 감정을 변화시킬 수 있는 것들 중 하나라고 생각합니다.
00:19
that an architect has to work with.
3
19442
1670
00:21
[Small thing. Big idea.]
4
21137
2429
[사소한 것에 담긴]
[위대한 아이디어]
00:24
[David Rockwell on the Stairs]
5
24772
2521
[데이비드 락웰이 들려주는 계단에 관한 이야기]
00:27
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B
6
27451
3659
계단은 서로 다른 높이의 A지점에서 B지점으로 가는
00:31
at different elevations.
7
31134
1579
가장 기본적인 방법입니다.
00:32
Stairs have a common language.
8
32737
2532
계단은 공통의 구조를 가지고 있어요.
00:35
Treads, which is the thing that you walk on.
9
35293
2833
디딤판은 발로 밟는 부분이고요.
00:38
Riser, which is the vertical element that separates the two treads.
10
38150
3913
계단의 수직면으로 두 디딤판이 구분되죠.
00:42
A lot of stairs have nosings that create a kind of edge.
11
42087
3880
대부분 계단에는 일종의 모서리 역할을 하는 계단 코가 있습니다.
00:45
And then, the connected piece is a stringer.
12
45991
2771
그리고 연결된 부분은 옆대라고 합니다.
00:49
Those pieces, in different forms, make up all stairs.
13
49761
3600
이러한 구성 요소들로 각기 다른 모양의 계단을 이루게 되죠.
00:53
I assume stairs came to be from the first time someone said,
14
53783
2833
제 생각에 계단은 누군가 이렇게 말해서 생겨난 것이 아닐까 싶습니다.
00:56
"I want to get to this higher rock from the lower rock."
15
56640
3024
"나는 낮은 바위에서 높은 바위로 올라가고 싶어."
00:59
People climbed using whatever was available:
16
59688
2222
사람들은 올라가려고 온갖 방법을 썼을 겁니다.
01:01
stepped logs, ladders
17
61934
2223
계단식 통나무, 사다리
01:04
and natural pathways that were worn over time.
18
64181
2665
그리고 시간이 지나면 닳는 자연적인 길 등등.
01:06
Some of the earliest staircases, like the pyramids in Chichén Itzá
19
66870
3643
몇몇 초기 계단들, 예를 들어 치첸 이사에 있는 피라미드나
01:10
or the roads to Mount Tai in China,
20
70537
2285
중국의 태산에 있는 길 등은
01:12
were a means of getting to a higher elevation,
21
72846
2514
더 높은 장소로 가는 수단이었죠.
01:15
which people sought for worship or for protection.
22
75384
3438
숭배나 방어의 목적을 가지고요.
01:18
As engineering has evolved, so has what's practical.
23
78846
3810
기술이 발전하면서 실용적인 면도 발전했습니다.
01:22
Stairs can be made from all kinds of material.
24
82680
2690
계단은 모든 종류의 재료로 만들 수 있죠.
01:25
There are linear stairs, there are spiraled stairs.
25
85394
2381
직선형 계단도 있고, 나선형 계단도 있어요.
01:27
Stairs can be indoors, they can be outdoors.
26
87799
2539
실내에 있는 계단, 야외에 있는 계단.
01:30
They clearly help us in an emergency.
27
90362
2318
분명 긴급한 때에 우리를 구할 수도 있을 거예요.
01:32
But they're also a form of art in and of themselves.
28
92704
2870
그러나 계단 그 자체가 예술의 한 형태이기도 합니다.
01:40
As we move across a stairway,
29
100600
2285
우리가 계단을 걸어 올라가면서
01:42
the form dictates our pacing, our feeling, our safety
30
102909
4340
그 형태가 우리의 걷는 속도, 우리의 감정, 안전
01:47
and our relationship and engagement with the space around us.
31
107273
3786
그리고 우리가 속한 주변 공간과의 관계 모두를 결정합니다.
01:51
So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase
32
111759
4490
뉴욕 공공 도서관 앞에 있는 것 같은 완만하고 기념비적인 계단을
01:56
like the one in front of the New York Public Library.
33
116273
2477
내려가고 있다고 잠시 상상해보세요.
01:59
From those steps,
34
119201
1199
계단을 걸어 내려가면서
02:00
you have a view of the street and all the people around you,
35
120424
3222
거리의 풍경을 보고 주변 사람들을 봅니다.
02:03
and your walk is slow and steady because the tread is so wide.
36
123670
4032
디딤판이 너무 넓기 때문에 느리고 규칙적으로 걸어야 하죠.
02:07
That's a totally different experience
37
127726
2254
그것은 완전히 다른 경험이에요.
02:10
than going down the narrow staircase to, say, an old pub,
38
130004
3019
낡은 술집의 좁은 계단을 내려와 쏟아지듯 안으로 들어가는 것과
02:13
where you spill into the room.
39
133047
1649
비교하면 말이죠.
02:14
There, you encounter tall risers, so you move more quickly.
40
134720
3452
그렇게 높은 수직면의 계단을 만나면 더 빨리 움직이게 됩니다.
02:18
Stairs add enormous drama.
41
138196
2117
계단은 엄청난 드라마를 만들어요.
02:20
Think about how stairs signaled a grand entrance
42
140337
3407
계단이 만들어내는 웅장한 입구와
02:23
and were the star of that moment.
43
143768
1855
그 순간에 계단이 어떤 역할을 하는지 상상해보세요.
02:25
Stairs can even be heroic.
44
145647
1640
계단은 심지어 영웅이 될 수도 있습니다.
02:27
The staircase that remained standing after September 11th
45
147311
3288
9월 11일, 세계무역센터가 공격을 받은 뒤에
02:30
and the attack on the World Trade Center
46
150623
2016
그 자리에 남아있던 계단은
02:32
was dubbed the "Survivors' Staircase,"
47
152663
1872
"생존자들의 계단"이라고 불립니다.
02:34
because it played such a central role in leading hundreds of people to safety.
48
154559
4039
수백 명이 안전하게 대피하는 데에 중요한 역할을 했기 때문이죠.
02:39
But small stairs can have a huge impact, too.
49
159440
2520
그렇지만 작은 계단도 큰 영향을 줄 수 있어요.
02:41
The stoop is a place that invites neighbors to gather,
50
161984
2979
현관 계단은 이웃을 맞아들이고, 음악을 연주하고
02:44
blast music, and watch the city in motion.
51
164987
2734
도시의 움직임을 관찰하는 장소입니다.
02:48
It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs.
52
168049
3669
사람들이 계단에서 서로 어울리는 모습은 제게는 너무나 매력적으로 보입니다.
02:51
I think they fill a deeply human need we have
53
171742
4635
계단은 인간의 마음 깊숙히 자리하는 욕구를 채워준다고 생각합니다.
02:56
to inhabit a space more than just on the ground plane.
54
176401
4202
단지 평면뿐만 아니라 공간을 차지하려는 욕구 말이죠.
03:00
And so if you're able to sit halfway up there,
55
180627
3530
그리고 만약 여러분이 저 중간쯤 어딘가에 앉아 있다면
03:05
you're in a kind of magical place.
56
185086
1817
여러분은 신비한 장소에 있는 거예요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7