The hidden ways stairs shape your life | Small Thing Big Idea, a TED series

179,095 views ・ 2018-11-03

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Fordító: Lili László Lektor: Andi Vida
00:12
I think stairs may be
1
12003
1896
Szerintem a lépcső
00:14
one of the most emotionally malleable physical elements
2
14769
4648
az egyik érzelmileg legjobban formálható elem,
00:19
that an architect has to work with.
3
19442
1670
amellyel egy építész dolgozik.
00:21
[Small thing. Big idea.]
4
21137
2429
[Kicsiny dolog. Nagy ötlet.]
00:24
[David Rockwell on the Stairs]
5
24772
2521
[David Rockwell a lépcsőkről]
00:27
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B
6
27451
3659
Leegyszerűsítve: a lépcső egy út, amely A-ból B-be vezet,
00:31
at different elevations.
7
31134
1579
különböző magasságokra.
00:32
Stairs have a common language.
8
32737
2532
A lépcsők közös nyelvén
00:35
Treads, which is the thing that you walk on.
9
35293
2833
a járófelület az, amire rálépünk.
00:38
Riser, which is the vertical element that separates the two treads.
10
38150
3913
A homloklap a függőleges rész, ami elválasztja a két fokot.
00:42
A lot of stairs have nosings that create a kind of edge.
11
42087
3880
Sok lépcsőnek vízorra is van, ami peremként szegélyezi a lépcsőfokot.
00:45
And then, the connected piece is a stringer.
12
45991
2771
Az összefüggő elem pedig a lépcsőkar.
00:49
Those pieces, in different forms, make up all stairs.
13
49761
3600
Minden lépcsőt, különböző formában, ezek az egységek alkotnak.
00:53
I assume stairs came to be from the first time someone said,
14
53783
2833
Az első lépcső bizonyára akkor épült, mikor valaki kijelentette,
00:56
"I want to get to this higher rock from the lower rock."
15
56640
3024
hogy lentről fel akar jutni egy magasabban lévő sziklára.
00:59
People climbed using whatever was available:
16
59688
2222
Az emberek azon másztak, amit találtak:
01:01
stepped logs, ladders
17
61934
2223
rönklépcsőkön, létrákon
01:04
and natural pathways that were worn over time.
18
64181
2665
és az idők során kitaposott természetes ösvényeken.
01:06
Some of the earliest staircases, like the pyramids in Chichén Itzá
19
66870
3643
A legősibb lépcsősorok, például a Chichén Itzá piramisain lévők,
01:10
or the roads to Mount Tai in China,
20
70537
2285
vagy a kínai Taj-hegy felé vezető utak
01:12
were a means of getting to a higher elevation,
21
72846
2514
a magaslatokra való feljutás céljára szolgáltak,
01:15
which people sought for worship or for protection.
22
75384
3438
ezeket az emberek a hódolat jegyében vagy védelemért keresték fel.
01:18
As engineering has evolved, so has what's practical.
23
78846
3810
A mérnöki tudomány fejlődésével a gyakorlati megoldások is fejlődtek.
01:22
Stairs can be made from all kinds of material.
24
82680
2690
Lépcsőket bármilyen anyagból készíthetünk.
01:25
There are linear stairs, there are spiraled stairs.
25
85394
2381
Vannak egyenes lépcsők és csigalépcsők.
01:27
Stairs can be indoors, they can be outdoors.
26
87799
2539
Vannak beltéri és kültéri lépcsők.
01:30
They clearly help us in an emergency.
27
90362
2318
Világos, hogy vészhelyzetben segítségünkre vannak.
01:32
But they're also a form of art in and of themselves.
28
92704
2870
Ám a lépcsők önmagukban is egy művészeti ágat képviselnek.
01:40
As we move across a stairway,
29
100600
2285
Ahogy egy lépcsősoron haladunk,
01:42
the form dictates our pacing, our feeling, our safety
30
102909
4340
annak kialakítása meghatározza tempónkat, érzéseinket, biztonságérzetünket,
01:47
and our relationship and engagement with the space around us.
31
107273
3786
és a minket körbevevő térrel való kapcsolatunkat.
01:51
So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase
32
111759
4490
Képzeljük csak el, hogy egy monumentális lépcsősor fokain ereszkedünk alá,
01:56
like the one in front of the New York Public Library.
33
116273
2477
mint amilyen a New York-i közkönyvtáré.
01:59
From those steps,
34
119201
1199
Ezen lépcsősorról
02:00
you have a view of the street and all the people around you,
35
120424
3222
belátni az utcát, és rálátni az összes arra járóra.
02:03
and your walk is slow and steady because the tread is so wide.
36
123670
4032
Lépteink lassúak és egyenletesek, hiszen a lépcsőfokok járólapja oly széles.
02:07
That's a totally different experience
37
127726
2254
Ez teljesen más élmény,
02:10
than going down the narrow staircase to, say, an old pub,
38
130004
3019
mint például egy régi kocsma keskeny lépcsőjét használni,
02:13
where you spill into the room.
39
133047
1649
ahol szinte beesünk a helyszínre.
02:14
There, you encounter tall risers, so you move more quickly.
40
134720
3452
Ez utóbbi lépcsők homloklapja magasabb, ezért gyorsabban lépkedünk.
02:18
Stairs add enormous drama.
41
138196
2117
A lépcsők nagyon drámaiak lehetnek.
02:20
Think about how stairs signaled a grand entrance
42
140337
3407
Idézzük csak fel, ahogy kiemelték a fenséges bejáratok jelentőségét,
02:23
and were the star of that moment.
43
143768
1855
és a pillanat főszereplőjévé váltak.
02:25
Stairs can even be heroic.
44
145647
1640
A lépcsők még hősiesek is lehetnek.
02:27
The staircase that remained standing after September 11th
45
147311
3288
A szeptember 11-i támadások után fennmaradt lépcsősort
02:30
and the attack on the World Trade Center
46
150623
2016
a Világkereskedelmi Központnál
02:32
was dubbed the "Survivors' Staircase,"
47
152663
1872
"túlélők lépcsőjének" nevezték el,
02:34
because it played such a central role in leading hundreds of people to safety.
48
154559
4039
hiszen központi szerepet játszott emberek százainak kimenekítésében.
02:39
But small stairs can have a huge impact, too.
49
159440
2520
Kisebb lépcsőknek is lehet azonban nagy szerepe.
02:41
The stoop is a place that invites neighbors to gather,
50
161984
2979
Az előlépcsők összehozzák a szomszédságot,
02:44
blast music, and watch the city in motion.
51
164987
2734
hogy dübörgő zene mellett figyeljék a város mozgását.
02:48
It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs.
52
168049
3669
Csodálattal tölt el, amikor lépcsőn üldögélő embereket látok.
02:51
I think they fill a deeply human need we have
53
171742
4635
Szerintem igazán emberi szükségletet elégítenek ki azzal,
02:56
to inhabit a space more than just on the ground plane.
54
176401
4202
hogy a teret nem csak a föld szintjén lakják be.
03:00
And so if you're able to sit halfway up there,
55
180627
3530
Már a lépcső felénél ülve is
03:05
you're in a kind of magical place.
56
185086
1817
egy varázslatos helyre kerülnek.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7