The hidden ways stairs shape your life | Small Thing Big Idea, a TED series

177,936 views ・ 2018-11-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Eman Sabry المدقّق: Riyad Almubarak
00:12
I think stairs may be
1
12003
1896
أعتقد أن الدرج قد يكون
00:14
one of the most emotionally malleable physical elements
2
14769
4648
واحدًا من العناصر المادية الأكثر عاطفية
00:19
that an architect has to work with.
3
19442
1670
التي يجب على المهندس المعماري العمل بها.
00:21
[Small thing. Big idea.]
4
21137
2429
[شيء صغير. فكرة هامة.]
00:24
[David Rockwell on the Stairs]
5
24772
2521
[ديفيد روكويل عن الدرج]
00:27
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B
6
27451
3659
في أبسط مراحلها، يكون الدرج وسيلة للوصول من النقطة A إلى النقطة B
00:31
at different elevations.
7
31134
1579
على ارتفاعات مختلفة.
00:32
Stairs have a common language.
8
32737
2532
الدرج له لغة مشتركة.
00:35
Treads, which is the thing that you walk on.
9
35293
2833
المعالجات وهو الشيء الذي تمشي عليه
00:38
Riser, which is the vertical element that separates the two treads.
10
38150
3913
الناهض ، وهو العنصر الرأسي الذي يفصل بين معالجين.
00:42
A lot of stairs have nosings that create a kind of edge.
11
42087
3880
وهناك الكثير من السلالم تحتوي على مفاصل تخلق نوعًا من الحواف.
00:45
And then, the connected piece is a stringer.
12
45991
2771
ومن ثم، فإن القطعة المتصلة هي المقلاع.
00:49
Those pieces, in different forms, make up all stairs.
13
49761
3600
هذه القطع، بأشكال مختلفة، تشكل جميع السلالم.
00:53
I assume stairs came to be from the first time someone said,
14
53783
2833
أفترض أن السلالم جاءت من المرة الأولى التي قال فيها أحدهم:
00:56
"I want to get to this higher rock from the lower rock."
15
56640
3024
"أريد الوصول إلى هذه الصخرة الأعلى من الصخور السفلى".
00:59
People climbed using whatever was available:
16
59688
2222
كان الناس يتسلقون باستخدام كل ما هو متاح:
01:01
stepped logs, ladders
17
61934
2223
جذوع الأشجار المتدرجة والسلالم
01:04
and natural pathways that were worn over time.
18
64181
2665
والطرق الطبيعية التي كانت تنشأ مع مرور الوقت.
01:06
Some of the earliest staircases, like the pyramids in Chichén Itzá
19
66870
3643
بعض أقدم السلالم، مثل الأهرامات في تشيتشن إيتزا
01:10
or the roads to Mount Tai in China,
20
70537
2285
أو الطرق المؤدية إلى جبل تاي في الصين،
01:12
were a means of getting to a higher elevation,
21
72846
2514
وسيلة للوصول إلى ارتفاع أعلى،
01:15
which people sought for worship or for protection.
22
75384
3438
حيث سعى الناس إلى العبادة أو للحماية.
01:18
As engineering has evolved, so has what's practical.
23
78846
3810
كما تطورت الهندسة، كذلك ما هو عملي.
01:22
Stairs can be made from all kinds of material.
24
82680
2690
يمكن أن يصنع الدرج من جميع أنواع المواد.
01:25
There are linear stairs, there are spiraled stairs.
25
85394
2381
هناك سلالم خطية، وهناك سلالم حلزونية.
01:27
Stairs can be indoors, they can be outdoors.
26
87799
2539
يمكن أن يكون الدرج في الداخل، ويمكن أن يكون في الخارج.
01:30
They clearly help us in an emergency.
27
90362
2318
من الواضح أنهم يساعدوننا في حالات الطوارئ.
01:32
But they're also a form of art in and of themselves.
28
92704
2870
لكنهم أيضا شكل من أشكال الفن في أنفسهم.
01:40
As we move across a stairway,
29
100600
2285
وبينما ننتقل عبر الدرج،
01:42
the form dictates our pacing, our feeling, our safety
30
102909
4340
فإن النموذج يملي علينا السرعة، شعورنا، سلامتنا
01:47
and our relationship and engagement with the space around us.
31
107273
3786
وعلاقتنا ومشاركتنا بالمساحة التي تحيط بنا.
01:51
So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase
32
111759
4490
لذلك، لثوان، فكر في التنحي عن درج تدريجي ضخم
01:56
like the one in front of the New York Public Library.
33
116273
2477
مثل الدرج الموجود أمام مكتبة نيويورك العامة.
01:59
From those steps,
34
119201
1199
من هذه الخطوات،
02:00
you have a view of the street and all the people around you,
35
120424
3222
لديك وجهة نظر الشارع وجميع الناس من حولك،
02:03
and your walk is slow and steady because the tread is so wide.
36
123670
4032
ومسارك بطيء وثابت لأن المداس واسع جداً.
02:07
That's a totally different experience
37
127726
2254
هذه تجربة مختلفة تمامًا
02:10
than going down the narrow staircase to, say, an old pub,
38
130004
3019
عن الذهاب إلى أسفل الدرج الضيق إلى -على سبيل المثال- حانة قديمة،
02:13
where you spill into the room.
39
133047
1649
حيث تسقط إلى الغرفة.
02:14
There, you encounter tall risers, so you move more quickly.
40
134720
3452
هناك، تصادف الناهضين طويلين، بحيث تتحرك بسرعة أكبر.
02:18
Stairs add enormous drama.
41
138196
2117
السلالم تضيف دراما هائلة.
02:20
Think about how stairs signaled a grand entrance
42
140337
3407
فكّر في كيفية إشارة السلالم إلى مدخل كبير
02:23
and were the star of that moment.
43
143768
1855
وكان هناك نجم تلك اللحظة.
02:25
Stairs can even be heroic.
44
145647
1640
يمكن أن يكون الدرج بطولي حتى.
02:27
The staircase that remained standing after September 11th
45
147311
3288
الدرج الذي ظل قائما بعد 11 سبتمبر
02:30
and the attack on the World Trade Center
46
150623
2016
والهجوم على مركز التجارة العالمي
02:32
was dubbed the "Survivors' Staircase,"
47
152663
1872
كان يطلق عليها اسم "سلالم الناجين" ،
02:34
because it played such a central role in leading hundreds of people to safety.
48
154559
4039
لأنها لعبت مثل هذا الدور المركزي في قيادة مئات الأشخاص إلى بر الأمان.
02:39
But small stairs can have a huge impact, too.
49
159440
2520
لكن السلالم الصغيرة يمكن أن يكون لها تأثير كبير أيضًا.
02:41
The stoop is a place that invites neighbors to gather,
50
161984
2979
المنحدر هو المكان الذي يدعو الجيران للتجمع
02:44
blast music, and watch the city in motion.
51
164987
2734
واجتذاب الموسيقى، ومشاهدة المدينة في الحركة.
02:48
It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs.
52
168049
3669
إنه أمر رائع بالنسبة لي أنك ترى أشخاصًا يريدون أن يقضوا الوقت على الدرج.
02:51
I think they fill a deeply human need we have
53
171742
4635
أعتقد أنهم يملأون حاجة بشرية عميقة لدينا
02:56
to inhabit a space more than just on the ground plane.
54
176401
4202
أن نعيش في مساحة أكثر من مجرد الأرض.
03:00
And so if you're able to sit halfway up there,
55
180627
3530
لذا إذا كنت تستطيع الجلوس في المنتصف هناك،
03:05
you're in a kind of magical place.
56
185086
1817
فأنت في مكان سحري.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7