The hidden ways stairs shape your life | Small Thing Big Idea, a TED series

179,095 views ・ 2018-11-03

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Μετάφραση: Anthi Lakka Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:12
I think stairs may be
1
12003
1896
Νομίζω πως οι σκάλες είναι
00:14
one of the most emotionally malleable physical elements
2
14769
4648
από τα πιο «συναισθηματικά» εύπλαστα υλικά
00:19
that an architect has to work with.
3
19442
1670
για να δουλέψει ένας αρχιτέκτονας.
00:21
[Small thing. Big idea.]
4
21137
2429
[Μικρά πράγματα. Μεγάλες ιδέες.]
00:24
[David Rockwell on the Stairs]
5
24772
2521
[Ο Ντέιβιντ Ρόκγουελ μιλά για τις Σκάλες]
00:27
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B
6
27451
3659
Μια σκάλα είναι, κατά βάση, ένας τρόπος για να πας από ένα σημείο σ' ένα άλλο
00:31
at different elevations.
7
31134
1579
όταν υπάρχει υψομετρική διαφορά.
00:32
Stairs have a common language.
8
32737
2532
Οι σκάλες έχουν τη δική τους γλώσσα.
00:35
Treads, which is the thing that you walk on.
9
35293
2833
Το πάτημα είναι εκεί όπου πατάμε.
00:38
Riser, which is the vertical element that separates the two treads.
10
38150
3913
Το ρίχτι είναι το κάθετο τμήμα ανάμεσα σε δύο πατήματα.
00:42
A lot of stairs have nosings that create a kind of edge.
11
42087
3880
Πολλές σκάλες έχουν στρογγυλεμένες άκρες που δημιουργούν ένα είδος ακμής.
00:45
And then, the connected piece is a stringer.
12
45991
2771
Και το τμήμα που συνδέει όλα αυτά ονομάζεται πλαϊνό.
00:49
Those pieces, in different forms, make up all stairs.
13
49761
3600
Αυτά τα μέρη, σε διάφορες μορφές, συνθέτουν μια σκάλα.
00:53
I assume stairs came to be from the first time someone said,
14
53783
2833
Υποθέτω πως η ιδέα της σκάλας γεννήθηκε όταν κάποιος είπε:
00:56
"I want to get to this higher rock from the lower rock."
15
56640
3024
«Θέλω ν' ανέβω από αυτόν τον χαμηλό βράχο σ' εκείνον τον ψηλό».
00:59
People climbed using whatever was available:
16
59688
2222
Χρησιμοποιήθηκαν τα διαθέσιμα μέσα:
01:01
stepped logs, ladders
17
61934
2223
κορμοί δέντρων, σκάλες,
01:04
and natural pathways that were worn over time.
18
64181
2665
και μονοπάτια που δημιουργήθηκαν με τη συνεχή χρήση.
01:06
Some of the earliest staircases, like the pyramids in Chichén Itzá
19
66870
3643
Κάποιες από τις πρώτες κλίμακες, όπως οι πυραμίδες στο Τσιτσέν Ιτζά
01:10
or the roads to Mount Tai in China,
20
70537
2285
ή οι σκάλες στο όρος Τάι στην Κίνα,
01:12
were a means of getting to a higher elevation,
21
72846
2514
ήταν το μέσο για να φτάσει κάποιος σε μια κορυφή
01:15
which people sought for worship or for protection.
22
75384
3438
προς αναζήτηση ενός χώρου λατρείας ή προστασίας.
01:18
As engineering has evolved, so has what's practical.
23
78846
3810
Η εξέλιξη της μηχανικής έφερε πιο πρακτικές λύσεις.
01:22
Stairs can be made from all kinds of material.
24
82680
2690
Οι σκάλες φτιάχνονται πια από υλικά διαφόρων ειδών.
01:25
There are linear stairs, there are spiraled stairs.
25
85394
2381
Υπάρχουν σκάλες ευθείες ή ελικοειδείς.
01:27
Stairs can be indoors, they can be outdoors.
26
87799
2539
Εσωτερικές ή εξωτερικές.
01:30
They clearly help us in an emergency.
27
90362
2318
Μας βοηθούν σε μια έκτακτη ανάγκη.
01:32
But they're also a form of art in and of themselves.
28
92704
2870
Αποτελούν, επίσης, μια μορφή τέχνης.
01:40
As we move across a stairway,
29
100600
2285
Καθώς κινούμαστε πάνω σε μια σκάλα,
01:42
the form dictates our pacing, our feeling, our safety
30
102909
4340
η μορφή της καθορίζει τον βηματισμό μας, την αίσθηση που δημιουργεί, την ασφάλεια
01:47
and our relationship and engagement with the space around us.
31
107273
3786
και τη σχέση και αλληλεπίδρασή μας με τον περιβάλλοντα χώρο.
01:51
So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase
32
111759
4490
Φαντασθείτε ότι κατεβαίνετε μια μνημειώδη σκάλα
01:56
like the one in front of the New York Public Library.
33
116273
2477
σαν αυτή της Δημόσιας Βιβλιοθήκης της Νέας Υόρκης.
01:59
From those steps,
34
119201
1199
Από εκείνα τα σκαλοπάτια
02:00
you have a view of the street and all the people around you,
35
120424
3222
αντικρίζετε τον δρόμο και όλους τους ανθρώπους γύρω σας,
02:03
and your walk is slow and steady because the tread is so wide.
36
123670
4032
και το βήμα σας είναι αργό και σταθερό γιατί το πάτημα είναι φαρδύ.
02:07
That's a totally different experience
37
127726
2254
Είναι μια τελείως διαφορετική εμπειρία
02:10
than going down the narrow staircase to, say, an old pub,
38
130004
3019
από το να κατεβαίνεις τη στενή σκάλα μιας παλιάς παμπ,
02:13
where you spill into the room.
39
133047
1649
όπου «πέφτεις» μέσα στον χώρο.
02:14
There, you encounter tall risers, so you move more quickly.
40
134720
3452
Εκεί το ρίχτι είναι ψηλό και έτσι η κίνηση είναι πιο γρήγορη.
02:18
Stairs add enormous drama.
41
138196
2117
Οι σκάλες προσδίδουν απίστευτη θεατρικότητα.
02:20
Think about how stairs signaled a grand entrance
42
140337
3407
Θυμηθείτε πως σηματοδοτούν μια μεγαλειώδη είσοδο
02:23
and were the star of that moment.
43
143768
1855
και πρωταγωνιστούν στη σκηνή.
02:25
Stairs can even be heroic.
44
145647
1640
Μπορούν, ακόμη, να είναι ηρωικές.
02:27
The staircase that remained standing after September 11th
45
147311
3288
Η σκάλα που επέζησε της επίθεσης της 11ης Σεπτεμβρίου
02:30
and the attack on the World Trade Center
46
150623
2016
στο Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου
02:32
was dubbed the "Survivors' Staircase,"
47
152663
1872
έχει ονομαστεί «Σκάλα των Επιζόντων»
02:34
because it played such a central role in leading hundreds of people to safety.
48
154559
4039
καθώς οδήγησε εκατοντάδες ανθρώπους σε ασφαλή έξοδο.
02:39
But small stairs can have a huge impact, too.
49
159440
2520
Αλλά και μικρές σκάλες έχουν μεγάλη επιρροή.
02:41
The stoop is a place that invites neighbors to gather,
50
161984
2979
Τα σκαλιά είναι ένα μέρος όπου μαζεύονται οι γείτονες,
02:44
blast music, and watch the city in motion.
51
164987
2734
ακούνε μουσική και χαζεύουν την κίνηση στο δρόμο.
02:48
It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs.
52
168049
3669
Είναι εκπληκτικό που στους ανθρώπους αρέσει να κάθονται σε σκαλιά.
02:51
I think they fill a deeply human need we have
53
171742
4635
Νομίζω πως εκπληρώνουν μια βαθειά ανθρώπινη ανάγκη
02:56
to inhabit a space more than just on the ground plane.
54
176401
4202
να «καταλαμβάνουμε» χώρο πέρα από το επίπεδο του εδάφους.
03:00
And so if you're able to sit halfway up there,
55
180627
3530
Έτσι, όταν κάθεσαι εκεί πάνω,
03:05
you're in a kind of magical place.
56
185086
1817
βρίσκεσαι σε έναν τόπο μαγικό.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7