The hidden ways stairs shape your life | Small Thing Big Idea, a TED series

179,295 views ・ 2018-11-03

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Seema Sahu Reviewer: Arvind Patil
00:12
I think stairs may be
1
12003
1896
मैं सोचता हूँ,सीढ़ियाँ
00:14
one of the most emotionally malleable physical elements
2
14769
4648
सबसे अधिक भावनात्मक रूप से एक लचीली भौतिक तत्व है
00:19
that an architect has to work with.
3
19442
1670
जिस पर वास्तुविद काम करता है
00:21
[Small thing. Big idea.]
4
21137
2429
[छोटी चीज़ें,बड़े विचार ]
[डेविड रॉकवेल सीढ़ियों पर]
00:24
[David Rockwell on the Stairs]
5
24772
2521
00:27
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B
6
27451
3659
इसके सबसे मूल में,एक सीढ़ी रास्ता है बिंदु A से बिंदु B तक जाने के लिए
00:31
at different elevations.
7
31134
1579
विभिन्न स्तरो पर।
00:32
Stairs have a common language.
8
32737
2532
सीढ़ियों की एक सामान्य भाषा है।
00:35
Treads, which is the thing that you walk on.
9
35293
2833
ट्रेड्स,वह चीज़ जिस पर आप चलते हैं।
00:38
Riser, which is the vertical element that separates the two treads.
10
38150
3913
राइज़र,उर्ध्व तत्व है जो दो ट्रेड्स को अलग करता है।
00:42
A lot of stairs have nosings that create a kind of edge.
11
42087
3880
कई नोज़िंग होते हैं जो एक प्रकार के किनारे का निर्माण करते हैं।
00:45
And then, the connected piece is a stringer.
12
45991
2771
और फिर,जोड़नेवाला टुकड़ा एक स्ट्रिंगर है।
00:49
Those pieces, in different forms, make up all stairs.
13
49761
3600
ये टुकड़े,विभिन्न रूपों में,सभी सीढ़ियों को बनाते हैं।
00:53
I assume stairs came to be from the first time someone said,
14
53783
2833
मैं मानता हूँ कि सीढियाँ आई होंगी जब किसी ने पहली बार कहा ,
00:56
"I want to get to this higher rock from the lower rock."
15
56640
3024
"मैं इस ऊँचे पत्थर पर नीचे के पत्थर से जाना चाहता हूँ। "
00:59
People climbed using whatever was available:
16
59688
2222
लोग जो भी उपलब्ध हो उसी के उपयोग से चढ़ते थे :
01:01
stepped logs, ladders
17
61934
2223
लकड़ी के लट्ठे ,सीढियाँ
01:04
and natural pathways that were worn over time.
18
64181
2665
और प्राकृतिक रास्ते जो कि समय के साथ टूट गए।
01:06
Some of the earliest staircases, like the pyramids in Chichén Itzá
19
66870
3643
शुरुवात की कुछ सीढियाँ चिचेन इत्सा के पिरामिड की तरह थी।
01:10
or the roads to Mount Tai in China,
20
70537
2285
या चीन के माउंट ताई पर जाने वाले मार्ग की तरह ,
01:12
were a means of getting to a higher elevation,
21
72846
2514
जो ऊँचे स्तरों पर जाने के लिए हैं ,
01:15
which people sought for worship or for protection.
22
75384
3438
जहाँ लोग पूजा या सुरक्षा के लिए जाते हों।
01:18
As engineering has evolved, so has what's practical.
23
78846
3810
जैसे अभियांत्रिकी विकसित होती गयी,वैसे ही इसकी व्यवहारिकता भी।
01:22
Stairs can be made from all kinds of material.
24
82680
2690
सीढियाँ सभी प्रकार की सामग्रियों से बनाई जा सकती हैं।
01:25
There are linear stairs, there are spiraled stairs.
25
85394
2381
यहाँ पर रेखाकार सीढियाँ हैं, घुमावदार सीढियाँ हैं।
01:27
Stairs can be indoors, they can be outdoors.
26
87799
2539
सीढियाँ आंतरिक भी हो सकती हैं, बाह्य हो सकती हैं।
01:30
They clearly help us in an emergency.
27
90362
2318
वे निश्चित रूप से आपातकाल में मदद करती हैं।
01:32
But they're also a form of art in and of themselves.
28
92704
2870
पर वे अपने आप में और स्वयं भी एक कला का रूप हैं।
जैसे हम सीढ़ियों पर चलते हैं ,
01:40
As we move across a stairway,
29
100600
2285
01:42
the form dictates our pacing, our feeling, our safety
30
102909
4340
उसका रूप नियंत्रित करता है हमारे गति, भावना ,हमारी सुरक्षा
01:47
and our relationship and engagement with the space around us.
31
107273
3786
हमारे रिश्ते और जुड़ाव हमारे आसपास के स्थान के साथ।
01:51
So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase
32
111759
4490
तो एक सेकंड लिए,एक क्रमिक,स्मारकीय सीढ़ी पर चलने को सोचिये
01:56
like the one in front of the New York Public Library.
33
116273
2477
न्यूयार्क सार्वजानिक ग्रंथालय के सामने
उन पदों से ,
01:59
From those steps,
34
119201
1199
02:00
you have a view of the street and all the people around you,
35
120424
3222
आप के पास पुरे सड़क का और आपके आसपास का नज़ारा होता है।
02:03
and your walk is slow and steady because the tread is so wide.
36
123670
4032
और आपका चलना धीमा और सधा हुआ होता है क्योंकि उसका ट्रेड इतना चौड़ा है।
02:07
That's a totally different experience
37
127726
2254
यह की पूरी तरह से अलग ही अनुभव है
02:10
than going down the narrow staircase to, say, an old pub,
38
130004
3019
एक सकरे सीढ़ी पर नीचे चलने से जैसे कि ,एक पुराना पब ,
02:13
where you spill into the room.
39
133047
1649
जहाँ आप कमरे में फैल जाते हैं।
02:14
There, you encounter tall risers, so you move more quickly.
40
134720
3452
यहाँ पर,आप लम्बे राइज़र्स का सामना करते हैं, तो आप और जल्दी से चलते हैं।
02:18
Stairs add enormous drama.
41
138196
2117
सीढ़ियाँ बड़े नाटक जोड़ती हैं।
02:20
Think about how stairs signaled a grand entrance
42
140337
3407
सोचिये कैसे सीढियाँ एक भव्य प्रवेश की ओर इशारा करती हैं
02:23
and were the star of that moment.
43
143768
1855
और उस क्षण की सितारा होती थीं।
02:25
Stairs can even be heroic.
44
145647
1640
सीढियाँ वीरतापूर्ण हो सकती हैं।
02:27
The staircase that remained standing after September 11th
45
147311
3288
सीढियाँ जो ११ सितम्बर के बाद भी खड़ी हैं
02:30
and the attack on the World Trade Center
46
150623
2016
और वर्ल्ड ट्रैड सेंटर पर आक्रमण
02:32
was dubbed the "Survivors' Staircase,"
47
152663
1872
को "बची हुई सीढ़ियाँ " कहा गया ,
02:34
because it played such a central role in leading hundreds of people to safety.
48
154559
4039
क्योंकि इसने मुख्य किरदार निभाया था, सैंकड़ों लोगो की सुरक्षा में।
पर छोटी सीढ़ियाँ का भी बहुत प्रभाव पड़ता है।
02:39
But small stairs can have a huge impact, too.
49
159440
2520
02:41
The stoop is a place that invites neighbors to gather,
50
161984
2979
स्टूप स्थान है जो पड़ोसियों को इकट्ठा होने आमंत्रित करता है ,
02:44
blast music, and watch the city in motion.
51
164987
2734
संगीत और गति में शहर को देखना।
यह मुझे आकर्षित करता है कि लोग सीढ़ियों पर मुलाकात करना चाहते हैं।
02:48
It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs.
52
168049
3669
02:51
I think they fill a deeply human need we have
53
171742
4635
मैं सोचता हूँ कि वे एक गहरी मानव ज़रूरत को पूरा करते हैं
02:56
to inhabit a space more than just on the ground plane.
54
176401
4202
एक स्थान पर रहने की जो मैदानी क्षेत्र से अधिक हो।
03:00
And so if you're able to sit halfway up there,
55
180627
3530
और इसलिए यदि आप आधे रस्ते में बैठने में सक्षम हैं ,
आप एक प्रकार के चमत्कारिक स्थान पर हैं।
03:05
you're in a kind of magical place.
56
185086
1817
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7