The surprising health benefits of dreaming | Sleeping with Science

156,566 views ・ 2021-11-24

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Why do we dream?
1
79
2002
Translator: Irene Sætre Reviewer: Thomas Bedin
Hvorfor drømmer vi?
00:02
[Sleeping with Science]
2
2749
2377
[Til sengs med vitenskapen]
00:07
Well, we dream for at least several different reasons.
3
7253
3545
Vi drømmer av forskjellige grunner.
00:11
One key benefit is creativity.
4
11132
2586
En viktig fordel er kreativitet.
00:13
Sleep, including dream sleep,
5
13718
2502
Søvn, inkludert drømmesøvn,
00:16
is associated with an enhanced ability to solve next-day problems.
6
16220
5047
er forbundet med forbedret evne til å løse morgendagens problemer.
00:21
It's almost as though we go to sleep with the pieces of the jigsaw,
7
21267
4797
Det er som om vi sovner med bitene fra et puslespill,
00:26
but we wake up with the puzzle complete.
8
26105
2753
og våkner opp med alle brikkene på plass.
00:28
The second benefit of REM-sleep dreaming is emotional first aid.
9
28900
4838
Den andre fordelen med å drømme i REM-søvn, er emosjonell førstehjelp.
00:33
REM sleep takes the painful sting out of difficult emotional experiences
10
33780
6131
REM-søvn reduserer ubehaget fra følelsesmessige utfordringer
00:39
so that when we come back the next day,
11
39952
2086
slik at vi neste dag
00:42
we feel better about those painful events.
12
42038
3253
føler oss bedre.
00:45
You can almost think of dreaming as a form of overnight therapy.
13
45291
4755
Drømming blir nesten som en form for natt-terapi.
00:50
It's not time that heals all wounds,
14
50088
3545
Det er ikke tiden som leger alle sår,
00:53
but it's time during dream sleep
15
53633
2377
men det er den faktiske tiden man drømmer
00:56
that provides emotional convalescence.
16
56010
3295
som fører til at man får tankene på rett kjøl igjen.
00:59
Now, it's not just that you dream.
17
59305
3170
Det er ikke bare det at du drømmer,
01:02
It's also what you dream about that seems to make a difference.
18
62517
4462
det er også hva du drømmer om som betyr noe.
01:06
Scientists have discovered
19
66979
1502
Forskere har funnet ut at
01:08
that after learning a virtual maze, for example,
20
68481
3462
blant personer som studerte en virtuell labyrint,
01:11
those individuals who slept
21
71984
2378
var det de som som
01:14
but critically also dreamed about the maze
22
74362
4212
drømte om labyrinten,
01:18
were the only ones who ended up being better at navigating the maze
23
78574
4129
som best klarte å navigere i labyrinten
01:22
when they woke up.
24
82745
1168
da de våknet.
01:23
And this same principle is true for our mental health.
25
83913
4087
Dette gjelder også for vår mentale helse.
01:28
For example, people going through a difficult or traumatic experience
26
88000
4588
For eksempel vil personer som gjennomgår traumatiske opplevelser,
01:32
such as a divorce,
27
92588
1710
som en skilsmisse,
01:34
and who are dreaming about that event,
28
94340
2669
og som også drømmer om den,
01:37
go on to gain resolution to their depression
29
97051
3378
oppleve bedring av depresjonen
01:40
relative to those who were dreaming
30
100429
2712
sammenlignet med dem som drømmer,
01:43
but not dreaming about the events themselves.
31
103182
3420
men uten om å drømme om selve hendelsen.
01:46
All of which means that sleep
32
106936
2044
Dette viser at søvn
01:48
and the very act of dreaming itself
33
108980
3628
og det å drømme i seg selv
01:52
appears to be an essential ingredient to so much of our waking lives.
34
112608
5506
ser ut til å være en viktig del av våre våkne liv.
01:58
We dream,
35
118114
1334
Vi drømmer
01:59
therefore we are.
36
119490
2169
derfor eksisterer vi.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7