The surprising health benefits of dreaming | Sleeping with Science

156,566 views ・ 2021-11-24

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Why do we dream?
1
79
2002
Traductor: Jorge Santos Revisor: Sebastian Betti
¿Por qué soñamos?
00:02
[Sleeping with Science]
2
2749
2377
[Durmiendo con la ciencia]
00:07
Well, we dream for at least several different reasons.
3
7253
3545
Bueno, soñamos por al menos varias razones diferentes.
00:11
One key benefit is creativity.
4
11132
2586
Una de las principales ventajas es la creatividad.
00:13
Sleep, including dream sleep,
5
13718
2502
Dormir, incluido el dormir de los sueños,
00:16
is associated with an enhanced ability to solve next-day problems.
6
16220
5047
está asociado con una capacidad mejorada para resolver problemas del día siguiente.
00:21
It's almost as though we go to sleep with the pieces of the jigsaw,
7
21267
4797
Es casi como si nos fuéramos a dormir con las piezas del rompecabezas,
00:26
but we wake up with the puzzle complete.
8
26105
2753
pero nos despertamos con el rompecabezas completo.
00:28
The second benefit of REM-sleep dreaming is emotional first aid.
9
28900
4838
El segundo beneficio del sueño REM
es el de los primeros auxilios emocionales.
00:33
REM sleep takes the painful sting out of difficult emotional experiences
10
33780
6131
El sueño REM elimina el doloroso aguijón de las experiencias emocionales difíciles,
00:39
so that when we come back the next day,
11
39952
2086
y cuando volvemos al día siguiente,
00:42
we feel better about those painful events.
12
42038
3253
nos sentimos mejor respecto a esos acontecimientos dolorosos.
00:45
You can almost think of dreaming as a form of overnight therapy.
13
45291
4755
Casi se puede pensar en soñar como una forma de terapia nocturna.
00:50
It's not time that heals all wounds,
14
50088
3545
No es el tiempo el que cura todas las heridas,
00:53
but it's time during dream sleep
15
53633
2377
pero es el tiempo durante el sueño
00:56
that provides emotional convalescence.
16
56010
3295
el que proporciona la convalecencia emocional.
00:59
Now, it's not just that you dream.
17
59305
3170
Ahora, no es solo que sueñes.
01:02
It's also what you dream about that seems to make a difference.
18
62517
4462
También es lo que sueñas lo que parece marcar la diferencia.
01:06
Scientists have discovered
19
66979
1502
Los científicos han descubierto
01:08
that after learning a virtual maze, for example,
20
68481
3462
que después de aprender un laberinto virtual, por ejemplo,
01:11
those individuals who slept
21
71984
2378
aquellos individuos que dormían
01:14
but critically also dreamed about the maze
22
74362
4212
pero que, críticamente, también soñaban con el laberinto,
01:18
were the only ones who ended up being better at navigating the maze
23
78574
4129
eran los únicos que acababan siendo mejores en la navegación por el laberinto
01:22
when they woke up.
24
82745
1168
cuando se despertaban.
01:23
And this same principle is true for our mental health.
25
83913
4087
Y este mismo principio es válido para nuestra salud mental.
01:28
For example, people going through a difficult or traumatic experience
26
88000
4588
Por ejemplo, las personas que pasan por una experiencia difícil o traumática,
01:32
such as a divorce,
27
92588
1710
como un divorcio
01:34
and who are dreaming about that event,
28
94340
2669
y que sueñan con ese acontecimiento,
01:37
go on to gain resolution to their depression
29
97051
3378
consiguen resolver su depresión
01:40
relative to those who were dreaming
30
100429
2712
en comparación con los que sueñan
01:43
but not dreaming about the events themselves.
31
103182
3420
pero no sueñan sobre los propios acontecimientos.
01:46
All of which means that sleep
32
106936
2044
Todo ello significa que el sueño
01:48
and the very act of dreaming itself
33
108980
3628
y el propio acto de soñar
01:52
appears to be an essential ingredient to so much of our waking lives.
34
112608
5506
parecen ser un ingrediente esencial
para gran parte de nuestra vida de vigilia.
01:58
We dream,
35
118114
1334
Soñamos,
01:59
therefore we are.
36
119490
2169
luego somos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7