The surprising health benefits of dreaming | Sleeping with Science

127,415 views ・ 2021-11-24

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Why do we dream?
1
79
2002
Переводчик: Максим Рябиця Редактор: Olga Mansurova
Почему мы видим сны?
00:02
[Sleeping with Science]
2
2749
2377
[Сон с точки зрения науки]
00:07
Well, we dream for at least several different reasons.
3
7253
3545
Есть, как минимум, несколько причин, почему мы видим сны.
00:11
One key benefit is creativity.
4
11132
2586
Креативность — одно ключевых преимуществ сновидений.
00:13
Sleep, including dream sleep,
5
13718
2502
Сон, включая сами сновидения,
00:16
is associated with an enhanced ability to solve next-day problems.
6
16220
5047
увеличивает нашу способность решать проблемы завтрашнего дня.
00:21
It's almost as though we go to sleep with the pieces of the jigsaw,
7
21267
4797
Представьте, что мы собираемся спать, а кусочки пазла разбросаны по столу.
00:26
but we wake up with the puzzle complete.
8
26105
2753
Просыпаясь, мы обнаруживаем, что картинка собрана.
00:28
The second benefit of REM-sleep dreaming is emotional first aid.
9
28900
4838
Второе преимущество сновидений — это эмоциональная первая помощь.
00:33
REM sleep takes the painful sting out of difficult emotional experiences
10
33780
6131
Во время фазы быстрого сна
эмоциональная боль от жизненных потрясений стихает,
00:39
so that when we come back the next day,
11
39952
2086
и на следующий день, когда мы просыпаемся,
00:42
we feel better about those painful events.
12
42038
3253
мы легче воспринимаем пережитые потрясения.
00:45
You can almost think of dreaming as a form of overnight therapy.
13
45291
4755
Можно сказать, что сновидения — это форма ночной психотерапии.
00:50
It's not time that heals all wounds,
14
50088
3545
Время не само по себе залечивает раны,
00:53
but it's time during dream sleep
15
53633
2377
но эмоциональное выздоровление наступает, когда мы видим сны.
00:56
that provides emotional convalescence.
16
56010
3295
00:59
Now, it's not just that you dream.
17
59305
3170
И между просто фактом, что вы видите сны,
01:02
It's also what you dream about that seems to make a difference.
18
62517
4462
и тем, что вы видите в своих снах, есть большая разница.
01:06
Scientists have discovered
19
66979
1502
Учёные обнаружили,
01:08
that after learning a virtual maze, for example,
20
68481
3462
например, что после изучения виртуального лабиринта,
01:11
those individuals who slept
21
71984
2378
только те участники, которые спали
01:14
but critically also dreamed about the maze
22
74362
4212
и видели сны про этот лабиринт, что важно,
01:18
were the only ones who ended up being better at navigating the maze
23
78574
4129
после пробуждения смогли лучше ориентироваться в лабиринте.
01:22
when they woke up.
24
82745
1168
01:23
And this same principle is true for our mental health.
25
83913
4087
И тот же самый принцип верен для нашего ментального здоровья.
01:28
For example, people going through a difficult or traumatic experience
26
88000
4588
Когда человек проходит через трудный или травматический период,
01:32
such as a divorce,
27
92588
1710
например, развод,
01:34
and who are dreaming about that event,
28
94340
2669
если он видит сны об этом событии,
01:37
go on to gain resolution to their depression
29
97051
3378
то он быстрее выходит из депрессивного состояния,
01:40
relative to those who were dreaming
30
100429
2712
по сравнению с теми, кто видел сны,
01:43
but not dreaming about the events themselves.
31
103182
3420
но не об этих травмирующих событиях.
01:46
All of which means that sleep
32
106936
2044
Всё это означает, что сон
01:48
and the very act of dreaming itself
33
108980
3628
и сам акт сновидений являются,
01:52
appears to be an essential ingredient to so much of our waking lives.
34
112608
5506
по-видимому, весьма существенной частью нашей жизни наяву.
01:58
We dream,
35
118114
1334
Мы видим сны,
01:59
therefore we are.
36
119490
2169
значит мы существуем.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7