Adventures of an asteroid hunter | Carrie Nugent

72,973 views ・ 2017-04-04

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Peter van de Ven
00:13
I am holding something remarkably old.
0
13480
2560
Ik houd iets opmerkelijk ouds vast.
00:16
It is older than any human artifact,
1
16440
2976
Het is ouder dan elk menselijk artefact,
00:19
older than life on Earth,
2
19440
2296
ouder dan het leven op Aarde,
00:21
older than the continents and the oceans between them.
3
21760
3080
ouder dan de continenten en de oceanen ertussen.
00:25
This was formed over four billion years ago
4
25520
3096
Dit werd meer dan vier miljard jaar geleden gevormd
00:28
in the earliest days of the solar system
5
28640
2136
in de eerste dagen van het zonnestelsel,
00:30
while the planets were still forming.
6
30800
1800
terwijl de planeten zich nog vormden.
00:33
This rusty lump of nickel and iron may not appear special,
7
33160
3336
Dit roestige brok nikkel en ijzer lijkt misschien niet speciaal,
00:36
but when it is cut open ...
8
36520
1440
maar als je het doorsnijdt...
00:40
you can see that it is different from earthly metals.
9
40320
2680
kun je zien dat het verschilt van aardse metalen.
00:43
This pattern reveals metallic crystals that can only form out in space
10
43440
3896
Dit patroon onthult metaalkristallen die alleen kunnen ontstaan in de ruimte,
00:47
where molten metal can cool extremely slowly,
11
47360
2576
waar gesmolten metaal extreem langzaam kan afkoelen,
00:49
a few degrees every million years.
12
49960
2320
een paar graden per miljoen jaar.
00:52
This was once part of a much larger object,
13
52760
2496
Dit was ooit onderdeel van een veel groter object,
00:55
one of millions left over after the planets formed.
14
55280
2576
één van miljoenen die overbleven nadat de planeten zich vormden.
00:57
We call these objects asteroids.
15
57880
2000
We noemen deze objecten asteroïden.
01:01
Asteroids are our oldest and most numerous cosmic neighbors.
16
61160
3776
Asteroïden zijn onze oudste en meest voorkomende kosmische buren.
01:04
This graphic shows near-Earth asteroids orbiting around the Sun,
17
64960
3056
Deze illustratie toont asteroïden nabij Aarde, draaiend om de zon,
01:08
shown in yellow,
18
68040
1256
weergegeven in geel,
01:09
and swinging close to the Earth's orbit,
19
69320
1936
dicht bij de Aardbaan,
weergegeven in blauw.
01:11
shown in blue.
20
71280
1216
01:12
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated
21
72520
3336
De afmetingen van Aarde, Zon en asteroïden zijn extreem overdreven,
01:15
so you can see them clearly.
22
75880
1376
zodat je ze duidelijk kunt zien.
01:17
Teams of scientists across the globe are searching for these objects,
23
77280
3376
Wetenschappers over de hele wereld zoeken naar deze objecten
01:20
discovering new ones every day,
24
80680
1936
en ontdekken er elke dag nieuwe
01:22
steadily mapping near-Earth space.
25
82640
2120
die zich in de nabije ruimte bevinden.
01:25
Much of this work is funded by NASA.
26
85440
1800
Veel van dit werk is gefinancierd door de NASA.
01:27
I think of the search for these asteroids as a giant public works project,
27
87760
3776
Ik zie de zoektocht voor deze asteroïden
als een groots project voor algemeen welzijn,
01:31
but instead of building a highway, we're charting outer space,
28
91560
3256
maar in plaats van een snelweg te bouwen, brengen we de ruimte in kaart,
01:34
building an archive that will last for generations.
29
94840
2976
bouwen we een archief voor de komende generaties.
01:37
These are the 1,556 near-Earth asteroids discovered just last year.
30
97840
5920
Dit zijn de 1.566 asteroïden die pas vorig jaar nabij de Aarde zijn ontdekt.
01:45
And these are all of the known near-Earth asteroids,
31
105800
3536
En dit zijn alle bekende asteroïden nabij de Aarde.
01:49
which at last count was 13,733.
32
109360
4016
Bij de laatste telling waren er dat 13.733.
01:53
Each one has been imaged, cataloged
33
113400
2136
Elkeen werd in beeld gebracht en gecatalogiseerd.
01:55
and had its path around the Sun determined.
34
115560
2376
Ook de baan ervan rond de zon werd bepaald.
01:57
Although it varies from asteroid to asteroid,
35
117960
2096
Hoewel het per asteroïde verschilt,
kunnen de banen van de meeste asteroïden worden voorspeld voor tientallen jaren.
02:00
the paths of most asteroids can be predicted for dozens of years.
36
120080
3256
02:03
And the paths of some asteroids can be predicted with incredible precision.
37
123360
3776
Soms met ongelofelijke precisie.
02:07
For example, scientists at the Jet Propulsion Laboratory
38
127160
2656
Zo voorspelden wetenschappers van het Jet Propulsion-laboratorium
02:09
predicted where the asteroid Toutatis was going to be four years in advance
39
129840
4016
waar de asteroïde Toutatis vier jaar later zou zijn
02:13
to within 30 kilometers.
40
133880
2096
tot op 30 kilometer nauwkeurig.
02:16
In those four years,
41
136000
1296
In deze vier jaar
02:17
Toutatis traveled 8.5 billion kilometers.
42
137320
3816
legde Toutatis 8,5 miljard km af.
02:21
That's a fractional precision
43
141160
1575
Dat is een fractionele precisie
02:22
of 0.000000004.
44
142759
8801
van 0,000 000 004.
02:31
(Laughter)
45
151960
1880
(Gelach)
02:34
Now, the reason I have this beautiful asteroid fragment
46
154480
2656
Dit prachtige asteroïdefragment heb ik bij me,
02:37
is because, like all neighbors,
47
157160
1536
omdat, zoals alle buren,
02:38
asteroids sometimes drop by unexpectedly.
48
158720
2200
asteroïden soms onverwacht komen binnenvallen.
02:41
(Laughter)
49
161400
1720
(Gelach)
02:44
Three years ago today,
50
164520
1616
Vandaag drie jaar geleden,
02:46
a small asteroid exploded over the city of Chelyabinsk, Russia.
51
166160
3656
ontplofte een kleine asteroïde boven de stad Tsjeljabinsk in Rusland.
02:49
That object was about 19 meters across,
52
169840
2296
Dat object was ongeveer 19 meter in doorsnede,
02:52
or about as big as a convenience store.
53
172160
1920
ongeveer zo groot als een winkel.
02:54
Objects of this size hit the Earth every 50 years or so.
54
174840
3080
Objecten van deze omvang raken de Aarde ongeveer elke 50 jaar.
02:59
66 million years ago,
55
179720
1856
Maar 66 miljoen jaar geleden
03:01
a much larger object hit the Earth,
56
181600
1936
sloeg een veel groter object op de Aarde in
03:03
causing a massive extinction.
57
183560
1776
en veroorzaakte een massaal uitsterven.
03:05
75 percent of plant and animal species were lost,
58
185360
3216
75 procent van de plant- en diersoorten gingen verloren,
03:08
including, sadly, the dinosaurs.
59
188600
2200
met inbegrip van, helaas, de dinosauriërs.
03:11
That object was about 10 kilometers across,
60
191320
2696
Dat object was ongeveer 10 kilometer in doorsnede.
03:14
and 10 kilometers is roughly the cruising altitude of a 747 jet.
61
194040
4176
10 kilometer is ongeveer de vlieghoogte van een 747-jet.
03:18
So the next time you're in an airplane,
62
198240
1896
Als je nog eens vliegt, ga bij een raam zitten,
03:20
snag a window seat, look out and imagine a rock so enormous
63
200160
3816
kijk naar buiten en beeld je een rots in zo enorm
03:24
that resting on the ground,
64
204000
2096
dat ze vanaf de grond
03:26
it just grazes your wingtip.
65
206120
1880
net de vleugeltip raakt.
03:28
It's so wide that it takes your plane one full minute to fly past it.
66
208880
4277
Je vliegtuig heeft een volle minuut nodig om erlangs te vliegen.
03:33
That's the size of the asteroid that hit the Earth.
67
213278
2400
Dat is de grootte van de asteroïde die op de Aarde insloeg.
03:36
It has only been within my lifetime
68
216518
1776
Pas tijdens mijn leven
werden asteroïden beschouwd als een serieuze bedreiging voor onze planeet.
03:38
that asteroids have been considered a credible threat to our planet.
69
218318
3216
03:41
And since then, there's been a focused effort underway
70
221558
2576
En sindsdien is een gerichte inspanning aan de gang
03:44
to discover and catalog these objects.
71
224158
1840
om deze objecten te ontdekken en te catalogiseren.
03:47
I am lucky enough to be part of this effort.
72
227238
2096
Ik heb het geluk om hieraan te mogen meewerken.
03:49
I'm part of a team of scientists that use NASA's NEOWISE telescope.
73
229358
3656
Samen met een team van wetenschappers die NASA's NEOWISE-telescoop gebruiken.
03:53
Now, NEOWISE was not designed to find asteroids.
74
233038
2696
Nu werd NEOWISE niet ontworpen om asteroïden te zoeken,
03:55
It was designed to orbit the earth and look far beyond our solar system
75
235758
4216
maar wel om rond de Aarde te draaien en ver buiten ons zonnestelsel te kijken
03:59
to seek out the coldest stars and the most luminous galaxies.
76
239998
3416
en te zoeken naar de koudste sterren en de meest lichtgevende sterrenstelsels.
04:03
And it did that very well for its designed lifetime of seven months.
77
243438
3440
Hij deed dat erg goed voor de voorziene levensduur van zeven maanden.
04:07
But today, six years later, it's still going.
78
247518
3256
Maar vandaag, zes jaar later, is hij nog steeds in werking.
04:10
We've repurposed it to discover and study asteroids.
79
250798
2736
We hebben hem herbestemd voor het ontdekken en bestuderen van asteroïden.
04:13
And although it's a wonderful little space robot,
80
253558
2336
Al is het een prachtig ruimterobotje,
04:15
these days it's kind of like a used car.
81
255918
2080
is het vandaag toch een tweedehands autootje.
04:18
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone,
82
258518
3256
Het cryogeen om de sensoren te koelen, is al lang op;
04:21
so we joke that its air-conditioning is broken.
83
261798
2200
wij grappen dat zijn airco stuk is.
04:24
It's got 920 million miles on the odometer,
84
264478
4416
Hij heeft 1480 miljoen km op de teller,
04:28
but it still runs great
85
268918
1256
maar doet het nog steeds prima
04:30
and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds.
86
270198
3576
en neemt betrouwbaar om de 11 seconden een foto van de hemel.
04:33
It's taken 23 photos since I began speaking to you.
87
273798
2840
Hij nam 23 foto's sinds deze talk begon.
Een van de redenen waarom NEOWISE zo waardevol is,
04:38
One of the reasons NEOWISE is so valuable
88
278118
2176
04:40
is that it sees the sky in the thermal infrared.
89
280318
2616
is dat hij de hemel bekijkt in thermisch infrarood.
04:42
That means that instead of seeing the sunlight that asteroids reflect,
90
282958
3336
In plaats van zonlicht dat asteroïden weerkaatsen,
ziet NEOWISE de warmte die ze uitstralen.
04:46
NEOWISE sees the heat that they emit.
91
286318
1816
04:48
This is a vital capability since some asteroids are as dark as coal
92
288158
3736
Dat is essentieel omdat sommige asteroïden zo zwart als steenkool zijn
04:51
and can be difficult or impossible to spot with other telescopes.
93
291918
3456
en moeilijk of niet te zien met andere telescopen.
04:55
But all asteroids, light or dark, shine brightly for NEOWISE.
94
295398
3080
Maar alle asteroïden, helder of donker, lichten helder op voor NEOWISE.
05:00
Astronomers are using every technique at their disposal
95
300958
2776
Astronomen gebruiken elke techniek die ze hebben
05:03
to discover and study asteroids.
96
303758
2296
om asteroïden te ontdekken en te bestuderen.
05:06
In 2010, a historic milestone was reached.
97
306078
2856
In 2010 werd een historische mijlpaal bereikt.
05:08
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids
98
308958
4056
De gemeenschap had samen meer dan 90% van de asteroïden ontdekt
die meer dan één kilometer groot zijn --
05:13
bigger than one kilometer across --
99
313038
1856
05:14
objects capable of massive destruction to Earth.
100
314918
2976
objecten in staat tot massale vernietiging van de Aarde.
05:17
But the job's not done yet.
101
317918
1576
Maar het werk is nog niet gedaan.
05:19
An object 140 meters or bigger could decimate a medium-sized country.
102
319518
4936
Een object van 140 meter of groter zou een middelgroot land kunnen decimeren.
Tot nu toe hebben we er daarvan nog maar 25% gevonden.
05:24
So far, we've only found 25 percent of those.
103
324478
3200
05:28
We must keep searching the sky for near-Earth asteroids.
104
328238
3416
We moeten de hemel blijven afzoeken naar asteroïden in de buurt van de Aarde.
05:31
We are the only species able to understand calculus
105
331678
2736
Wij zijn de enige soort met de nodige rekenvaardigheid
05:34
or build telescopes.
106
334438
1656
en die telescopen kan bouwen.
05:36
We know how to find these objects.
107
336118
1976
We weten deze objecten te vinden.
05:38
This is our responsibility.
108
338118
2136
Dat is onze verantwoordelijkheid.
Als we een gevaarlijke asteroïde vroeg genoeg vinden,
05:40
If we found a hazardous asteroid with significant early warning,
109
340278
3776
05:44
we could nudge it out of the way.
110
344078
1696
kunnen we ze misschien wat wegduwen.
05:45
Unlike earthquakes, hurricanes or volcanic eruptions,
111
345798
3056
Anders dan aardbevingen, orkanen of vulkaanuitbarstingen
05:48
an asteroid impact can be precisely predicted
112
348878
2896
kan de inslag van een asteroïde precies worden voorspeld
05:51
and prevented.
113
351798
1456
en voorkomen.
05:53
What we need to do now is map near-Earth space.
114
353278
3136
We moeten de ruimte in onze buurt in kaart brengen.
05:56
We must keep searching the sky.
115
356438
1856
We moeten de hemel blijven afspeuren.
Dank je.
05:58
Thank you.
116
358318
1216
05:59
(Applause)
117
359558
5571
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7