Adventures of an asteroid hunter | Carrie Nugent

73,088 views ・ 2017-04-04

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Kitchka Dyankova Reviewer: Darina Stoyanova
00:13
I am holding something remarkably old.
0
13480
2560
Държа нещо, което е изключително старо.
00:16
It is older than any human artifact,
1
16440
2976
По-старо от всички предмети, изработени от човешка ръка,
00:19
older than life on Earth,
2
19440
2296
по-старо от живота на Земята,
00:21
older than the continents and the oceans between them.
3
21760
3080
по-старо от континентите и океаните помежду им.
00:25
This was formed over four billion years ago
4
25520
3096
То се е образувало преди повече от 4 милиарда години
00:28
in the earliest days of the solar system
5
28640
2136
в най-ранните дни на Слънчевата система,
00:30
while the planets were still forming.
6
30800
1800
докато планетите още са се формирали.
00:33
This rusty lump of nickel and iron may not appear special,
7
33160
3336
Тази ръждясала буца от никел и желязо може и да не изглежда специална,
00:36
but when it is cut open ...
8
36520
1440
но като я отворите...
00:40
you can see that it is different from earthly metals.
9
40320
2680
ще видите, че се различава от земните метали.
00:43
This pattern reveals metallic crystals that can only form out in space
10
43440
3896
Структурата разкрива метални кристали, които се образуват само в космоса,
00:47
where molten metal can cool extremely slowly,
11
47360
2576
където разтопеният метал изстива изключително бавно,
00:49
a few degrees every million years.
12
49960
2320
с няколко градуса на всеки милион години.
00:52
This was once part of a much larger object,
13
52760
2496
Това парче е било част от много по-голям обект,
00:55
one of millions left over after the planets formed.
14
55280
2576
една от милионите останки след създаването на планетите.
00:57
We call these objects asteroids.
15
57880
2000
Наричаме тези обекти астероиди.
01:01
Asteroids are our oldest and most numerous cosmic neighbors.
16
61160
3776
Астероидите са най-старите ни и най-многобройни космически съседи.
01:04
This graphic shows near-Earth asteroids orbiting around the Sun,
17
64960
3056
Графиката показва близките до Земята астероиди в орбита около Слънцето -
01:08
shown in yellow,
18
68040
1256
показани са в жълто
01:09
and swinging close to the Earth's orbit,
19
69320
1936
и въртящите се близо до земната орбита -
01:11
shown in blue.
20
71280
1216
показани са в синьо.
01:12
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated
21
72520
3336
Размерите на Земята, Слънцето и астероидите са силно увеличени,
01:15
so you can see them clearly.
22
75880
1376
за да ги виждате ясно.
01:17
Teams of scientists across the globe are searching for these objects,
23
77280
3376
Екипи от учени по целия свят търсят такива обекти
01:20
discovering new ones every day,
24
80680
1936
и откриват нови всеки ден,
01:22
steadily mapping near-Earth space.
25
82640
2120
картографирайки постоянно близкото до Земята пространство.
01:25
Much of this work is funded by NASA.
26
85440
1800
Голяма част от работата се финансира от НАСА.
01:27
I think of the search for these asteroids as a giant public works project,
27
87760
3776
Аз смятам търсенето на астероиди за колосален публичен проект,
01:31
but instead of building a highway, we're charting outer space,
28
91560
3256
но вместо да строим магистрала, правим карта на открития космос,
01:34
building an archive that will last for generations.
29
94840
2976
създавайки архив, който ще се запази за поколенията.
01:37
These are the 1,556 near-Earth asteroids discovered just last year.
30
97840
5920
Това са 1556-те близки до Земята астероиди, открити миналата година.
01:45
And these are all of the known near-Earth asteroids,
31
105800
3536
А това са всички известни ни астероиди близо до Земята,
01:49
which at last count was 13,733.
32
109360
4016
които при последното преброяване бяха 13,733.
01:53
Each one has been imaged, cataloged
33
113400
2136
Всеки от тях е изобразен, каталогизиран
01:55
and had its path around the Sun determined.
34
115560
2376
и пътят му около Слънцето е установен.
01:57
Although it varies from asteroid to asteroid,
35
117960
2096
Въпреки че има разлика между астероидите,
02:00
the paths of most asteroids can be predicted for dozens of years.
36
120080
3256
пътищата на повечето могат да се предскажат за десетки години.
02:03
And the paths of some asteroids can be predicted with incredible precision.
37
123360
3776
А пътищата на някои астероиди могат да се предвидят с невероятна точност.
02:07
For example, scientists at the Jet Propulsion Laboratory
38
127160
2656
Например, учените от Jet Propulsion Laboratory
02:09
predicted where the asteroid Toutatis was going to be four years in advance
39
129840
4016
предсказаха къде ще бъде астероидът Тутатис четири години предварително
02:13
to within 30 kilometers.
40
133880
2096
с точност 30 километра.
02:16
In those four years,
41
136000
1296
За тези четири години
02:17
Toutatis traveled 8.5 billion kilometers.
42
137320
3816
Тутатис измина 8,5 милиарда километра.
02:21
That's a fractional precision
43
141160
1575
Това е незначително отклонение
02:22
of 0.000000004.
44
142759
8801
от 0.000000004.
02:31
(Laughter)
45
151960
1880
(Смях)
02:34
Now, the reason I have this beautiful asteroid fragment
46
154480
2656
Започнах с този красив разказ за астероидите
02:37
is because, like all neighbors,
47
157160
1536
защото, както всички съседи,
02:38
asteroids sometimes drop by unexpectedly.
48
158720
2200
астероидите понякога се отбиват неочаквано.
02:41
(Laughter)
49
161400
1720
(Смях)
02:44
Three years ago today,
50
164520
1616
Преди точно три години
02:46
a small asteroid exploded over the city of Chelyabinsk, Russia.
51
166160
3656
един малък астероид избухна над град Челябинск, Русия.
02:49
That object was about 19 meters across,
52
169840
2296
Този обект беше около 19 метра в диаметър
02:52
or about as big as a convenience store.
53
172160
1920
или голям колкото магазин за хранителни стоки.
02:54
Objects of this size hit the Earth every 50 years or so.
54
174840
3080
Обекти с тази големина удрят Земята на всеки 50 години.
02:59
66 million years ago,
55
179720
1856
Преди 66 милиона години
03:01
a much larger object hit the Earth,
56
181600
1936
много по-голям астероид ударил Земята
03:03
causing a massive extinction.
57
183560
1776
и причинил масово унищожение.
03:05
75 percent of plant and animal species were lost,
58
185360
3216
75 процента от растителните и животинските видове изчезнали,
03:08
including, sadly, the dinosaurs.
59
188600
2200
включително, за жалост, динозаврите.
03:11
That object was about 10 kilometers across,
60
191320
2696
Този астероид бил с диаметър около 10 километра -
03:14
and 10 kilometers is roughly the cruising altitude of a 747 jet.
61
194040
4176
10 километра е горе-долу височината, на която лети Боинг 747.
03:18
So the next time you're in an airplane,
62
198240
1896
Следващият път, когато летите,
03:20
snag a window seat, look out and imagine a rock so enormous
63
200160
3816
заемете място до прозореца, погледнете навън и си представете огромна скала,
03:24
that resting on the ground,
64
204000
2096
която, стоейки на земята,
03:26
it just grazes your wingtip.
65
206120
1880
одрасква върха на крилото.
03:28
It's so wide that it takes your plane one full minute to fly past it.
66
208880
4277
Толкова е широка, че на самолета ви му трябва цяла минута да я прелети.
03:33
That's the size of the asteroid that hit the Earth.
67
213278
2400
Такава е големината на астероида ударил Земята.
03:36
It has only been within my lifetime
68
216518
1776
Едва в рамките на моя живот
03:38
that asteroids have been considered a credible threat to our planet.
69
218318
3216
астероидите бяха сметнати за реална заплаха за планетата ни.
03:41
And since then, there's been a focused effort underway
70
221558
2576
И оттогава се полагат концентрирани усилия
03:44
to discover and catalog these objects.
71
224158
1840
тези обекти да бъдат открити и каталогизирани.
03:47
I am lucky enough to be part of this effort.
72
227238
2096
Имам щастието да бъда част от тези усилия.
03:49
I'm part of a team of scientists that use NASA's NEOWISE telescope.
73
229358
3656
Участвам в екип от учени, които използват телескопа NEOWISE на НАСА.
03:53
Now, NEOWISE was not designed to find asteroids.
74
233038
2696
NEOWISE не е проектиран да търси астероиди.
03:55
It was designed to orbit the earth and look far beyond our solar system
75
235758
4216
Проектиран е да се върти около Земята и да гледа далеч отвъд Слънчевата система,
03:59
to seek out the coldest stars and the most luminous galaxies.
76
239998
3416
за да търси най-студените звезди и най-светлите галактики.
04:03
And it did that very well for its designed lifetime of seven months.
77
243438
3440
И го правеше много добре през планирания си 7-месечен живот.
04:07
But today, six years later, it's still going.
78
247518
3256
Но днес, шест години по-късно, той още работи.
04:10
We've repurposed it to discover and study asteroids.
79
250798
2736
Променихме целта му - да открива и проучва астероиди.
04:13
And although it's a wonderful little space robot,
80
253558
2336
И въпреки че е прекрасен малък космически робот,
04:15
these days it's kind of like a used car.
81
255918
2080
напоследък се държи като стара кола.
04:18
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone,
82
258518
3256
Криогенът, охлаждал сензорите му, отдавна липсва,
04:21
so we joke that its air-conditioning is broken.
83
261798
2200
затова се шегуваме, че климатикът му е счупен.
04:24
It's got 920 million miles on the odometer,
84
264478
4416
Изминал е 920 милиона мили според одометъра,
04:28
but it still runs great
85
268918
1256
но още се движи чудесно
04:30
and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds.
86
270198
3576
и отговорно снима небето на всеки 11 секунди.
04:33
It's taken 23 photos since I began speaking to you.
87
273798
2840
Направил е 23 снимки откакто започнах да ви говоря.
04:38
One of the reasons NEOWISE is so valuable
88
278118
2176
Една от причините NEOWISE да е толкова ценен
04:40
is that it sees the sky in the thermal infrared.
89
280318
2616
е, че той вижда небето в топлинно инфрачервено.
04:42
That means that instead of seeing the sunlight that asteroids reflect,
90
282958
3336
Това означава, че вместо да вижда светлината, която астероидите отразяват,
04:46
NEOWISE sees the heat that they emit.
91
286318
1816
NEOWISE улавя топлината, която излъчват.
04:48
This is a vital capability since some asteroids are as dark as coal
92
288158
3736
Това е важна способност, защото някои астероиди са черни като въглища
04:51
and can be difficult or impossible to spot with other telescopes.
93
291918
3456
и може да е трудно или невъзможно да бъдат забелязани с други телескопи.
04:55
But all asteroids, light or dark, shine brightly for NEOWISE.
94
295398
3080
Всички астероиди, светли или тъмни, светят ярко за NEOWISE.
05:00
Astronomers are using every technique at their disposal
95
300958
2776
Астрономите използват всички техники, с които разполагат,
05:03
to discover and study asteroids.
96
303758
2296
за да откриват и проучват астероиди.
05:06
In 2010, a historic milestone was reached.
97
306078
2856
През 2010 стигнахме до исторически рекорд.
05:08
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids
98
308958
4056
Заедно с общността открихме над 90 процента от астероидите
05:13
bigger than one kilometer across --
99
313038
1856
с диаметър по-голям от 1 километър -
05:14
objects capable of massive destruction to Earth.
100
314918
2976
обекти, способни да причинят огромни разрушения на Земята.
05:17
But the job's not done yet.
101
317918
1576
Но работата още не е свършена.
05:19
An object 140 meters or bigger could decimate a medium-sized country.
102
319518
4936
Обект с диаметър 140 или повече метра може да унищожи страна със средни размери.
05:24
So far, we've only found 25 percent of those.
103
324478
3200
Засега сме открили едва 25 процента от тези обекти.
05:28
We must keep searching the sky for near-Earth asteroids.
104
328238
3416
Трябва да продължим да претърсваме небето за близки до Земята астероиди.
05:31
We are the only species able to understand calculus
105
331678
2736
Ние сме единственият вид, който разбира от математически анализ
05:34
or build telescopes.
106
334438
1656
и може да строи телескопи.
05:36
We know how to find these objects.
107
336118
1976
Знаем как да търсим тези обекти.
05:38
This is our responsibility.
108
338118
2136
Това е наша отговорност.
05:40
If we found a hazardous asteroid with significant early warning,
109
340278
3776
Ако открием опасен астероид достатъчно рано,
05:44
we could nudge it out of the way.
110
344078
1696
бихме могли да променим пътя му.
05:45
Unlike earthquakes, hurricanes or volcanic eruptions,
111
345798
3056
За разлика от земетресенията, ураганите и вулканичните изригвания,
05:48
an asteroid impact can be precisely predicted
112
348878
2896
последиците от астероида могат точно да се предвидят
05:51
and prevented.
113
351798
1456
и да се предотвратят.
05:53
What we need to do now is map near-Earth space.
114
353278
3136
Сега трябва да направим карта на пространството около Земята.
05:56
We must keep searching the sky.
115
356438
1856
Трябва да продължим да търсим в небето.
05:58
Thank you.
116
358318
1216
Благодаря ви.
05:59
(Applause)
117
359558
5571
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7