Adventures of an asteroid hunter | Carrie Nugent

73,025 views ・ 2017-04-04

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Julien ROUWENS Relecteur: Morgane Quilfen
00:13
I am holding something remarkably old.
0
13480
2560
J'ai dans ma main quelque chose d'extrêmement ancien,
00:16
It is older than any human artifact,
1
16440
2976
plus ancien que n'importe quel objet fabriqué par l'homme,
00:19
older than life on Earth,
2
19440
2296
plus ancien que la vie sur Terre,
00:21
older than the continents and the oceans between them.
3
21760
3080
plus ancien que les continents et les océans qui les séparent.
00:25
This was formed over four billion years ago
4
25520
3096
Ceci a été formé il y a plus de quatre milliards d'années,
00:28
in the earliest days of the solar system
5
28640
2136
durant les premiers jours du système solaire
00:30
while the planets were still forming.
6
30800
1800
alors que les planètes prenaient forme.
00:33
This rusty lump of nickel and iron may not appear special,
7
33160
3336
Ce bloc rouillé en nickel et en fer pourrait ne pas paraître spécial,
00:36
but when it is cut open ...
8
36520
1440
mais quand on le coupe...
00:40
you can see that it is different from earthly metals.
9
40320
2680
on peut voir que c'est différent des métaux terrestres.
00:43
This pattern reveals metallic crystals that can only form out in space
10
43440
3896
Ce motif révèle des cristaux métalliques se formant uniquement dans l'espace,
00:47
where molten metal can cool extremely slowly,
11
47360
2576
où le métal fondu refroidit très lentement,
00:49
a few degrees every million years.
12
49960
2320
quelques degrés tous les millions d'années.
00:52
This was once part of a much larger object,
13
52760
2496
Cela appartenait à un objet beaucoup plus grand
00:55
one of millions left over after the planets formed.
14
55280
2576
issu de résidus provenant de la formation des planètes.
00:57
We call these objects asteroids.
15
57880
2000
On appelle ces objets des astéroïdes.
01:01
Asteroids are our oldest and most numerous cosmic neighbors.
16
61160
3776
Les astéroïdes sont nos plus anciens et nombreux voisins cosmiques.
01:04
This graphic shows near-Earth asteroids orbiting around the Sun,
17
64960
3056
Cette image montre des astéroïdes orbitant autour du Soleil
01:08
shown in yellow,
18
68040
1256
en jaune,
01:09
and swinging close to the Earth's orbit,
19
69320
1936
et évoluant près de l'orbite de la Terre,
01:11
shown in blue.
20
71280
1216
en bleu clair.
01:12
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated
21
72520
3336
La taille de la Terre, du Soleil et des astéroïdes a été agrandie
01:15
so you can see them clearly.
22
75880
1376
pour les voir plus facilement.
01:17
Teams of scientists across the globe are searching for these objects,
23
77280
3376
Différentes équipes de scientifiques cherchent ces objets
01:20
discovering new ones every day,
24
80680
1936
et en découvrent toujours de nouveaux,
01:22
steadily mapping near-Earth space.
25
82640
2120
en analysant l'espace entourant la Terre.
01:25
Much of this work is funded by NASA.
26
85440
1800
Ce projet est soutenu par la NASA.
01:27
I think of the search for these asteroids as a giant public works project,
27
87760
3776
Je pense à la recherche des astéroïdes comme à un projet de travaux publics,
01:31
but instead of building a highway, we're charting outer space,
28
91560
3256
mais au lieu de construire une autoroute, on quadrille l'espace,
01:34
building an archive that will last for generations.
29
94840
2976
tout en créant une archive pour les générations futures.
01:37
These are the 1,556 near-Earth asteroids discovered just last year.
30
97840
5920
Ceux-ci sont les 1 556 astéroïdes découverts seulement l'année passée.
01:45
And these are all of the known near-Earth asteroids,
31
105800
3536
Et ceux-ci sont tous les astéroïdes géo-croiseurs connus,
01:49
which at last count was 13,733.
32
109360
4016
qui au dernier décompte étaient 13 733.
01:53
Each one has been imaged, cataloged
33
113400
2136
Tous ont été numérisés, catalogués
01:55
and had its path around the Sun determined.
34
115560
2376
et leur parcours autour du Soleil a été déterminé.
01:57
Although it varies from asteroid to asteroid,
35
117960
2096
Même si cela change d'astéroïde en astéroïde,
02:00
the paths of most asteroids can be predicted for dozens of years.
36
120080
3256
leur parcours peut être prévu sur des douzaines d'années
02:03
And the paths of some asteroids can be predicted with incredible precision.
37
123360
3776
Et certains peuvent être prévus avec une précision incroyable.
02:07
For example, scientists at the Jet Propulsion Laboratory
38
127160
2656
Ainsi, les scientifiques du Jet Propulsion Laboratory
02:09
predicted where the asteroid Toutatis was going to be four years in advance
39
129840
4016
avaient prévu où l'astéroïde Toutatis allait aller 4 ans à l'avance
02:13
to within 30 kilometers.
40
133880
2096
dans un rayon de 30 kilomètres.
02:16
In those four years,
41
136000
1296
Pendant ces quatre années,
02:17
Toutatis traveled 8.5 billion kilometers.
42
137320
3816
Toutatis a parcouru 8,5 milliards de kilomètres.
02:21
That's a fractional precision
43
141160
1575
Avec une précision fractionnaire
02:22
of 0.000000004.
44
142759
8801
de 0,000000004.
02:31
(Laughter)
45
151960
1880
(Rires)
02:34
Now, the reason I have this beautiful asteroid fragment
46
154480
2656
Pourquoi ai-je ce magnifique fragment d'astéroïde?
02:37
is because, like all neighbors,
47
157160
1536
Parce que, comme tous les voisins,
02:38
asteroids sometimes drop by unexpectedly.
48
158720
2200
les astéroïdes rendent visite sans prévenir.
02:41
(Laughter)
49
161400
1720
(Rires)
02:44
Three years ago today,
50
164520
1616
Il y a trois ans aujourd'hui,
02:46
a small asteroid exploded over the city of Chelyabinsk, Russia.
51
166160
3656
un petit astéroïde a explosé sur la ville de Chelyabinsk, en Russie.
02:49
That object was about 19 meters across,
52
169840
2296
Cet objet mesurait environ 19 mètres de largeur,
02:52
or about as big as a convenience store.
53
172160
1920
plus ou moins la taille d'un petit magasin.
02:54
Objects of this size hit the Earth every 50 years or so.
54
174840
3080
Les objets de cette taille touchent la Terre tous les 50 ans environ.
02:59
66 million years ago,
55
179720
1856
Il y a 66 millions d'années,
03:01
a much larger object hit the Earth,
56
181600
1936
un objet énorme toucha la Terre,
03:03
causing a massive extinction.
57
183560
1776
causant une extinction massive.
03:05
75 percent of plant and animal species were lost,
58
185360
3216
75% des plantes et des espèces animales ont disparu,
03:08
including, sadly, the dinosaurs.
59
188600
2200
y compris, tristement, les dinosaures.
03:11
That object was about 10 kilometers across,
60
191320
2696
Cet objet mesurait dix kilomètres de largeur environ,
03:14
and 10 kilometers is roughly the cruising altitude of a 747 jet.
61
194040
4176
et dix kilomètres est à peu près l'altitude de croisière d'un jet 747.
03:18
So the next time you're in an airplane,
62
198240
1896
Quand vous prendrez l'avion,
03:20
snag a window seat, look out and imagine a rock so enormous
63
200160
3816
asseyez-vous près du hublot, regardez dehors et imaginez un rocher si grand
03:24
that resting on the ground,
64
204000
2096
qui, même en restant au sol,
03:26
it just grazes your wingtip.
65
206120
1880
effleure le bord des ailes de l'avion.
03:28
It's so wide that it takes your plane one full minute to fly past it.
66
208880
4277
Il est si grand qu'il faudrait une minute avant que votre avion ne le survole.
03:33
That's the size of the asteroid that hit the Earth.
67
213278
2400
Voilà la taille de l'astéroïde qui toucha la Terre.
03:36
It has only been within my lifetime
68
216518
1776
Seulement très récemment,
03:38
that asteroids have been considered a credible threat to our planet.
69
218318
3216
les astéroïdes ont été considérés un vrai danger pour la planète.
03:41
And since then, there's been a focused effort underway
70
221558
2576
Depuis, il y a un grand travail en cours
03:44
to discover and catalog these objects.
71
224158
1840
pour découvrir et cataloguer ces objets.
03:47
I am lucky enough to be part of this effort.
72
227238
2096
J'ai la chance de faire partie de ce projet.
03:49
I'm part of a team of scientists that use NASA's NEOWISE telescope.
73
229358
3656
Je travaille avec une équipe qui utilise le télescope NEOWISE de la NASA.
03:53
Now, NEOWISE was not designed to find asteroids.
74
233038
2696
NEOWISE n'était pas conçu pour trouver des astéroïdes.
03:55
It was designed to orbit the earth and look far beyond our solar system
75
235758
4216
Son but : tourner autour de la Terre et regarder au-delà du système solaire
03:59
to seek out the coldest stars and the most luminous galaxies.
76
239998
3416
pour chercher les astres les plus froids, les galaxies les plus éclairées.
04:03
And it did that very well for its designed lifetime of seven months.
77
243438
3440
Et il l'a très bien fait, pendant sa durée de vie utile de 7 mois.
04:07
But today, six years later, it's still going.
78
247518
3256
Mais aujourd'hui, six ans plus tard, il est encore actif.
04:10
We've repurposed it to discover and study asteroids.
79
250798
2736
On l'a réutilisé pour chercher et analyser les astéroïdes.
04:13
And although it's a wonderful little space robot,
80
253558
2336
Et bien qu'il soit un super petit robot spatial,
04:15
these days it's kind of like a used car.
81
255918
2080
aujourd'hui on dirait une vieille voiture.
04:18
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone,
82
258518
3256
Le cryogène censé réfrigérer ses capteurs a disparu depuis longtemps
04:21
so we joke that its air-conditioning is broken.
83
261798
2200
donc on blague que « sa climatisation est cassée ».
04:24
It's got 920 million miles on the odometer,
84
264478
4416
Actuellement, il a 1 480 millions de kilomètres au compteur,
04:28
but it still runs great
85
268918
1256
mais il fonctionne très bien
04:30
and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds.
86
270198
3576
et prend fidèlement des photos du ciel toutes les 11 secondes.
04:33
It's taken 23 photos since I began speaking to you.
87
273798
2840
Depuis que j'ai pris la parole, il a déjà pris 23 photos.
04:38
One of the reasons NEOWISE is so valuable
88
278118
2176
NEOWISE est si précieux
04:40
is that it sees the sky in the thermal infrared.
89
280318
2616
parce qu'il voit le ciel via des infrarouges thermiques.
04:42
That means that instead of seeing the sunlight that asteroids reflect,
90
282958
3336
Cela signifie qu'au lieu de voir la lumière reflétée par les astéroïdes,
04:46
NEOWISE sees the heat that they emit.
91
286318
1816
NEOWISE voit leur chaleur.
04:48
This is a vital capability since some asteroids are as dark as coal
92
288158
3736
Cette capacité est fondamentale, vu que certains astéroïdes sont vraiment noir
04:51
and can be difficult or impossible to spot with other telescopes.
93
291918
3456
et il est difficile voire impossible de les voir avec d'autres télescopes.
04:55
But all asteroids, light or dark, shine brightly for NEOWISE.
94
295398
3080
Tous les astéroïdes, éclairés ou noirs, brillent pour NEOWISE.
05:00
Astronomers are using every technique at their disposal
95
300958
2776
Les astronomes utilisent toutes les techniques à leur disposition
05:03
to discover and study asteroids.
96
303758
2296
pour découvrir et étudier les astéroïdes.
05:06
In 2010, a historic milestone was reached.
97
306078
2856
En 2010, une étape historique a été atteinte.
05:08
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids
98
308958
4056
La communauté a découvert plus de 90% des astéroïdes
05:13
bigger than one kilometer across --
99
313038
1856
qui mesurent plus d'un kilomètre.
05:14
objects capable of massive destruction to Earth.
100
314918
2976
Des objets capables de détruire la Terre.
05:17
But the job's not done yet.
101
317918
1576
Mais le travail n'est pas fini.
05:19
An object 140 meters or bigger could decimate a medium-sized country.
102
319518
4936
Un objet de 140 mètres ou plus pourrait décimer un pays de taille moyenne.
05:24
So far, we've only found 25 percent of those.
103
324478
3200
Jusqu'à maintenant, nous en avons découvert seulement 25%.
05:28
We must keep searching the sky for near-Earth asteroids.
104
328238
3416
Nous devons continuer à rechercher des astéroïdes dans le ciel.
05:31
We are the only species able to understand calculus
105
331678
2736
Nous sommes la seule espèce qui comprend les calculs
05:34
or build telescopes.
106
334438
1656
ou qui construit des télescopes.
05:36
We know how to find these objects.
107
336118
1976
Nous savons comment trouver ces objets.
05:38
This is our responsibility.
108
338118
2136
C'est notre responsabilité.
05:40
If we found a hazardous asteroid with significant early warning,
109
340278
3776
Si on découvrait un astéroïde dangereux à temps,
05:44
we could nudge it out of the way.
110
344078
1696
on pourrait le repousser loin.
05:45
Unlike earthquakes, hurricanes or volcanic eruptions,
111
345798
3056
Contrairement aux tremblements de terre, ouragans et éruptions,
05:48
an asteroid impact can be precisely predicted
112
348878
2896
l'impact d'un astéroïde peut être prévu avec précision
05:51
and prevented.
113
351798
1456
et évité.
05:53
What we need to do now is map near-Earth space.
114
353278
3136
Ce qu'on doit faire c'est quadriller l'espace proche de la Terre.
05:56
We must keep searching the sky.
115
356438
1856
On doit continuer à sonder le ciel.
05:58
Thank you.
116
358318
1216
Merci.
05:59
(Applause)
117
359558
5571
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7