下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Reiko Bovee
校正: Masaki Yanagishita
00:13
I am holding something remarkably old.
0
13480
2560
私が手にしているのは
とてつもなく古いものです
00:16
It is older than any human artifact,
1
16440
2976
どんな人工物より
00:19
older than life on Earth,
2
19440
2296
地球上の生命より
00:21
older than the continents
and the oceans between them.
3
21760
3080
どの大陸や それらを囲む海よりも
古いのです
00:25
This was formed
over four billion years ago
4
25520
3096
これが形成されたのは
40億年以上も昔
00:28
in the earliest days of the solar system
5
28640
2136
太陽系の黎明期
00:30
while the planets were still forming.
6
30800
1800
惑星が生まれつつあった時です
00:33
This rusty lump of nickel and iron
may not appear special,
7
33160
3336
このニッケルと鉄の錆びた塊は
特別な物には見えませんが
00:36
but when it is cut open ...
8
36520
1440
中を割って見ると
00:40
you can see that it is different
from earthly metals.
9
40320
2680
地球上の金属とは
異なることが分かります
00:43
This pattern reveals metallic crystals
that can only form out in space
10
43440
3896
この模様は宇宙でのみできる
金属結晶で
00:47
where molten metal
can cool extremely slowly,
11
47360
2576
そこでは溶けた金属が
百万年に数度ずつと
00:49
a few degrees every million years.
12
49960
2320
非常にゆっくりと冷えることがあるのです
00:52
This was once part
of a much larger object,
13
52760
2496
惑星の形成後に残った
00:55
one of millions left over
after the planets formed.
14
55280
2576
何百万もの小惑星と呼ばれる物体で
00:57
We call these objects asteroids.
15
57880
2000
この塊よりずっと大きかったものの
一部でした
01:01
Asteroids are our oldest
and most numerous cosmic neighbors.
16
61160
3776
小惑星は最も古く 最も数の多い
近隣の天体です
01:04
This graphic shows near-Earth asteroids
orbiting around the Sun,
17
64960
3056
この図は太陽を周回する
地球近辺の小惑星を示しています
01:08
shown in yellow,
18
68040
1256
黄色は太陽です
01:09
and swinging close to the Earth's orbit,
19
69320
1936
小惑星は青で示した地球の軌道の
01:11
shown in blue.
20
71280
1216
周辺を飛び回っています
01:12
The sizes of the Earth, Sun and asteroids
have been greatly exaggerated
21
72520
3336
地球と太陽と小惑星のサイズが
非常に誇張され描かれているのは
01:15
so you can see them clearly.
22
75880
1376
見易くするためです
01:17
Teams of scientists across the globe
are searching for these objects,
23
77280
3376
世界中の科学者チームは
こう言う天体を探し
01:20
discovering new ones every day,
24
80680
1936
日々新しい発見をして
01:22
steadily mapping near-Earth space.
25
82640
2120
地球近辺の宇宙地図を
着々と作り上げています
01:25
Much of this work is funded by NASA.
26
85440
1800
その予算の多くは
NASAから出ています
01:27
I think of the search for these asteroids
as a giant public works project,
27
87760
3776
小惑星探索は巨大な公共事業の
プロジェクトだと私は思います
01:31
but instead of building a highway,
we're charting outer space,
28
91560
3256
高速道路の建設の代わりに
宇宙空間の地図作りをして
01:34
building an archive
that will last for generations.
29
94840
2976
今後 何世代も残る
公文書作成をしているのですから
01:37
These are the 1,556 near-Earth asteroids
discovered just last year.
30
97840
5920
去年 1,556個もの小惑星が
地球近辺に発見されました
01:45
And these are all of the known
near-Earth asteroids,
31
105800
3536
これらは地球近傍小惑星
として知られている物です
01:49
which at last count was 13,733.
32
109360
4016
最近更新された
その総数は13,733個です
01:53
Each one has been imaged, cataloged
33
113400
2136
それぞれ写真が撮られ
データに分類されており
01:55
and had its path
around the Sun determined.
34
115560
2376
その太陽の周りの軌道が
決定されています
01:57
Although it varies
from asteroid to asteroid,
35
117960
2096
小惑星によりますが
02:00
the paths of most asteroids
can be predicted for dozens of years.
36
120080
3256
ほとんどの惑星の軌道は
何十年間もの予測が可能です
02:03
And the paths of some asteroids can be
predicted with incredible precision.
37
123360
3776
その軌道は驚く程の精密さで
予測できる物もあります
02:07
For example, scientists
at the Jet Propulsion Laboratory
38
127160
2656
例えば
ジェット推進研究所の科学者は
02:09
predicted where the asteroid Toutatis
was going to be four years in advance
39
129840
4016
小惑星トータティスの
4年間の軌道を
02:13
to within 30 kilometers.
40
133880
2096
30キロ以内の精度で予測しました
02:16
In those four years,
41
136000
1296
その4年間で
02:17
Toutatis traveled 8.5 billion kilometers.
42
137320
3816
トータティスは85億キロ移動し
02:21
That's a fractional precision
43
141160
1575
その予測精度は
02:22
of 0.000000004.
44
142759
8801
0.000000004です
02:31
(Laughter)
45
151960
1880
(笑)
02:34
Now, the reason I have
this beautiful asteroid fragment
46
154480
2656
この小惑星の美しい一部を
私が持っている理由は
02:37
is because, like all neighbors,
47
157160
1536
地球近辺の他の天体同様
02:38
asteroids sometimes drop by unexpectedly.
48
158720
2200
小惑星も予期せぬ訪問を
してくれるからです
02:41
(Laughter)
49
161400
1720
(笑)
02:44
Three years ago today,
50
164520
1616
3年前の今日
02:46
a small asteroid exploded
over the city of Chelyabinsk, Russia.
51
166160
3656
小さな小惑星が
ロシアのチェリャビンスクに落下しました
02:49
That object was about 19 meters across,
52
169840
2296
これは直径約19メートル
02:52
or about as big as a convenience store.
53
172160
1920
コンビニ店1つ位の大きさでした
02:54
Objects of this size hit the Earth
every 50 years or so.
54
174840
3080
こんな大きさの物体は
50年かそこらに1度 地球に衝突します
02:59
66 million years ago,
55
179720
1856
6,600万年前
03:01
a much larger object hit the Earth,
56
181600
1936
ずっと大きな小惑星が地球に衝突し
03:03
causing a massive extinction.
57
183560
1776
地球生命の大量絶滅を起こしました
03:05
75 percent of plant
and animal species were lost,
58
185360
3216
植物や動物の75%が
死んでしまったのです
03:08
including, sadly, the dinosaurs.
59
188600
2200
それには残念なことに
恐竜も含まれています
03:11
That object was
about 10 kilometers across,
60
191320
2696
その小惑星は直径10キロほどでした
03:14
and 10 kilometers is roughly
the cruising altitude of a 747 jet.
61
194040
4176
10キロと言ったら
ボーイング747が飛ぶ高度です
03:18
So the next time you're in an airplane,
62
198240
1896
次 飛行機に乗ったら
03:20
snag a window seat, look out
and imagine a rock so enormous
63
200160
3816
窓際によって外を見て
03:24
that resting on the ground,
64
204000
2096
地上にあるとてつもなく大きな岩が
03:26
it just grazes your wingtip.
65
206120
1880
飛行機の翼を擦ることを
想像してみて下さい
03:28
It's so wide that it takes your plane
one full minute to fly past it.
66
208880
4277
あまりに大きいので
通り過ぎるのに1分はかかるでしょう
03:33
That's the size of the asteroid
that hit the Earth.
67
213278
2400
そんな大きさの小惑星が
地球に衝突したのです
03:36
It has only been within my lifetime
68
216518
1776
私の生きる時代になって初めて
03:38
that asteroids have been considered
a credible threat to our planet.
69
218318
3216
小惑星が地球にとって確実な脅威だと
考えられるようになりました
03:41
And since then, there's been
a focused effort underway
70
221558
2576
それ以来 小惑星を発見し
03:44
to discover and catalog these objects.
71
224158
1840
記録を作る努力がなされてきました
03:47
I am lucky enough
to be part of this effort.
72
227238
2096
私は 幸運にも
そんな研究の一環に携わっています
03:49
I'm part of a team of scientists
that use NASA's NEOWISE telescope.
73
229358
3656
私はNASAのNEOWISEの
赤外線望遠鏡を使う科学者チームの一員です
03:53
Now, NEOWISE was not
designed to find asteroids.
74
233038
2696
NEOWISEは小惑星を探す為に
作られたのではなく
03:55
It was designed to orbit the earth
and look far beyond our solar system
75
235758
4216
元々は地球を周回し
太陽系の彼方を調べ
03:59
to seek out the coldest stars
and the most luminous galaxies.
76
239998
3416
最も温度の低い恒星や
最も輝く銀河系の探査のために作られ
04:03
And it did that very well
for its designed lifetime of seven months.
77
243438
3440
設計されたように7ヶ月間
十分機能したのですが
04:07
But today, six years later,
it's still going.
78
247518
3256
6年後の今もまだ機能していて
04:10
We've repurposed it
to discover and study asteroids.
79
250798
2736
小惑星の発見と研究に目的変更され
使用され続けています
04:13
And although it's
a wonderful little space robot,
80
253558
2336
素晴らしい小さな宇宙ロボットですが
04:15
these days it's kind of like a used car.
81
255918
2080
今では 中古車の状態です
04:18
The cryogen that used to refrigerate
its sensors is long gone,
82
258518
3256
センサーを冷やす冷却剤は
とっくに無くなっているので
04:21
so we joke that
its air-conditioning is broken.
83
261798
2200
「エアコンが壊れた」と
私たちは冗談をいっています
04:24
It's got 920 million miles
on the odometer,
84
264478
4416
走行距離計は
14.8億キロを示していますが
04:28
but it still runs great
85
268918
1256
また十分に機能しており
04:30
and reliably takes a photograph
of the sky every 11 seconds.
86
270198
3576
11秒毎に画像を
しっかりと撮ってくれています
04:33
It's taken 23 photos
since I began speaking to you.
87
273798
2840
私がここで話し始めてから
23枚の写真を撮っていることになります
04:38
One of the reasons NEOWISE is so valuable
88
278118
2176
NEOWISEを
価値の高いものにしているのは
04:40
is that it sees the sky
in the thermal infrared.
89
280318
2616
熱赤外線の観測能力にあります
04:42
That means that instead of seeing
the sunlight that asteroids reflect,
90
282958
3336
つまりNEOWISEは
小惑星に反射される太陽の光ではなく
04:46
NEOWISE sees the heat that they emit.
91
286318
1816
小惑星が発する熱を観測するのです
04:48
This is a vital capability
since some asteroids are as dark as coal
92
288158
3736
これは極めて重要な能力です なぜなら
小惑星には石炭のように黒いのもあり
04:51
and can be difficult or impossible
to spot with other telescopes.
93
291918
3456
他の望遠鏡では見つけ出すのは難しく
不可能だと言ってもいいのですが
04:55
But all asteroids, light or dark,
shine brightly for NEOWISE.
94
295398
3080
小惑星がどんなに暗くても
NEOWISEには明るく見えるのです
05:00
Astronomers are using
every technique at their disposal
95
300958
2776
天文学者は手元にある
あらゆる技術を使い
05:03
to discover and study asteroids.
96
303758
2296
小惑星を発見し研究しています
05:06
In 2010, a historic milestone was reached.
97
306078
2856
2010年 歴史的段階に到達しました
05:08
The community, together, discovered
over 90 percent of asteroids
98
308958
4056
NASAは直径1キロを超える小惑星の
05:13
bigger than one kilometer across --
99
313038
1856
90%以上を発見しました
05:14
objects capable
of massive destruction to Earth.
100
314918
2976
地球に大量破壊を
起こしかねないものです
05:17
But the job's not done yet.
101
317918
1576
しかしこれだけではありません
05:19
An object 140 meters or bigger
could decimate a medium-sized country.
102
319518
4936
140メートルかそれ以上の物なら
普通サイズの国を全滅させてしまいます
05:24
So far, we've only found
25 percent of those.
103
324478
3200
今までそんな小惑星の
ほんの25%しか発見されていません
05:28
We must keep searching the sky
for near-Earth asteroids.
104
328238
3416
私たちは地球近傍小惑星を求めて
宇宙を探索し続けなければなりません
05:31
We are the only species
able to understand calculus
105
331678
2736
人類だけが微積分を理解し
05:34
or build telescopes.
106
334438
1656
望遠鏡を作ることができ
05:36
We know how to find these objects.
107
336118
1976
これら小惑星を探す方法を
知っているのです
05:38
This is our responsibility.
108
338118
2136
これは私たちの責任です
05:40
If we found a hazardous asteroid
with significant early warning,
109
340278
3776
早期警告を得て
危険な小惑星を早期発見したら
05:44
we could nudge it out of the way.
110
344078
1696
軌道変更が可能です
05:45
Unlike earthquakes, hurricanes
or volcanic eruptions,
111
345798
3056
地震やハリケーンや
火山の噴火とは異なり
05:48
an asteroid impact
can be precisely predicted
112
348878
2896
小惑星の衝突は精密な予測で
05:51
and prevented.
113
351798
1456
避けることが出来ます
05:53
What we need to do now
is map near-Earth space.
114
353278
3136
今 私たちがすべきなのは
地球近傍の宇宙地図を作ることです
05:56
We must keep searching the sky.
115
356438
1856
引き続き宇宙の探索は必要です
05:58
Thank you.
116
358318
1216
ありがとうございました
05:59
(Applause)
117
359558
5571
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。