Adventures of an asteroid hunter | Carrie Nugent

73,025 views ・ 2017-04-04

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Gianna Carroni Revisore: Andrea Micillo
00:13
I am holding something remarkably old.
0
13480
2560
Ho in mano qualcosa di straordinariamente vecchio.
00:16
It is older than any human artifact,
1
16440
2976
È più vecchio di qualsiasi manufatto umano,
00:19
older than life on Earth,
2
19440
2296
più vecchio della vita sulla Terra,
00:21
older than the continents and the oceans between them.
3
21760
3080
più vecchio dei continenti e degli oceani che li separano.
00:25
This was formed over four billion years ago
4
25520
3096
Questo si è formato più di quattro miliardi di anni fa
00:28
in the earliest days of the solar system
5
28640
2136
nei primissimi giorni del sistema solare,
00:30
while the planets were still forming.
6
30800
1800
mentre i pianeti erano in formazione.
00:33
This rusty lump of nickel and iron may not appear special,
7
33160
3336
Questo blocco rugginoso di nichel e ferro può non sembrare speciale,
00:36
but when it is cut open ...
8
36520
1440
ma sezionandolo...
00:40
you can see that it is different from earthly metals.
9
40320
2680
potete vedere che è diverso dai metalli terrestri.
00:43
This pattern reveals metallic crystals that can only form out in space
10
43440
3896
Questo motivo rivela cristalli metallici che possono formarsi solo nello spazio,
00:47
where molten metal can cool extremely slowly,
11
47360
2576
dove il metallo fuso si raffredda con estrema lentezza,
00:49
a few degrees every million years.
12
49960
2320
pochi gradi ogni milione di anni.
00:52
This was once part of a much larger object,
13
52760
2496
Un tempo era parte di un oggetto molto più grande,
00:55
one of millions left over after the planets formed.
14
55280
2576
uno dei milioni rimasti dopo la formazione dei pianeti.
00:57
We call these objects asteroids.
15
57880
2000
Chiamiamo questi oggetti asteroidi.
01:01
Asteroids are our oldest and most numerous cosmic neighbors.
16
61160
3776
Gli asteroidi sono i nostri più vecchi e più numerosi vicini nel cosmo.
01:04
This graphic shows near-Earth asteroids orbiting around the Sun,
17
64960
3056
Nel grafico, gli asteroidi vicini a noi in orbita intorno al Sole
01:08
shown in yellow,
18
68040
1256
appaiono in giallo;
01:09
and swinging close to the Earth's orbit,
19
69320
1936
quelli che intersecano l'orbita terrestre
01:11
shown in blue.
20
71280
1216
sono di colore blu.
01:12
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated
21
72520
3336
Le dimensioni di Terra, Sole e asteroidi sono molto esagerate,
01:15
so you can see them clearly.
22
75880
1376
per poterli vedere chiaramente.
01:17
Teams of scientists across the globe are searching for these objects,
23
77280
3376
Gruppi di scienziati in tutto il mondo cercano questi oggetti,
01:20
discovering new ones every day,
24
80680
1936
scoprendone di nuovi ogni giorno,
01:22
steadily mapping near-Earth space.
25
82640
2120
mappando costantemente lo spazio in prossimità della Terra.
01:25
Much of this work is funded by NASA.
26
85440
1800
Molto di questo lavoro è finanziato dalla NASA.
01:27
I think of the search for these asteroids as a giant public works project,
27
87760
3776
Vedo la ricerca di questi asteroidi come un enorme progetto di opere pubbliche,
01:31
but instead of building a highway, we're charting outer space,
28
91560
3256
ma invece di costruire un'autostrada stiamo mappando lo spazio,
01:34
building an archive that will last for generations.
29
94840
2976
costruiamo un archivio che durerà per generazioni.
01:37
These are the 1,556 near-Earth asteroids discovered just last year.
30
97840
5920
Questi sono i 1.556 asteroidi vicini alla Terra scoperti solo l'anno scorso.
01:45
And these are all of the known near-Earth asteroids,
31
105800
3536
E questi sono tutti gli asteroidi conosciuti vicini alla Terra,
01:49
which at last count was 13,733.
32
109360
4016
l'ultima volta ne abbiamo contati 13.733.
01:53
Each one has been imaged, cataloged
33
113400
2136
Ognuno è stato fotografato, catalogato e
01:55
and had its path around the Sun determined.
34
115560
2376
ne è stato determinato il percorso intorno al Sole.
01:57
Although it varies from asteroid to asteroid,
35
117960
2096
Pur variando da un asteroide all'altro,
02:00
the paths of most asteroids can be predicted for dozens of years.
36
120080
3256
il percorso di molti asteroidi può essere previsto per dozzine di anni.
02:03
And the paths of some asteroids can be predicted with incredible precision.
37
123360
3776
E le traiettorie di alcuni possono essere previste con incredibile precisione.
02:07
For example, scientists at the Jet Propulsion Laboratory
38
127160
2656
Ad esempio, gli scienziati del Jet Propulsion Laboratory
02:09
predicted where the asteroid Toutatis was going to be four years in advance
39
129840
4016
hanno previsto la posizione dell'asteroide Toutatis con quattro anni d'anticipo
02:13
to within 30 kilometers.
40
133880
2096
con 30 chilometri di scarto.
02:16
In those four years,
41
136000
1296
In quei quattro anni,
02:17
Toutatis traveled 8.5 billion kilometers.
42
137320
3816
Toutatis ha viaggiato per 8,5 miliardi di chilometri.
02:21
That's a fractional precision
43
141160
1575
È un'approssimazione
02:22
of 0.000000004.
44
142759
8801
di 0,000000004.
02:31
(Laughter)
45
151960
1880
(Risate)
02:34
Now, the reason I have this beautiful asteroid fragment
46
154480
2656
Ora, il motivo per cui ho questo stupendo frammento di asteroide
02:37
is because, like all neighbors,
47
157160
1536
è che, come tutti i vicini,
02:38
asteroids sometimes drop by unexpectedly.
48
158720
2200
a volte gli asteroidi si presentano inaspettatamente.
02:41
(Laughter)
49
161400
1720
(Risate)
02:44
Three years ago today,
50
164520
1616
Tre anni fa, questo stesso giorno,
02:46
a small asteroid exploded over the city of Chelyabinsk, Russia.
51
166160
3656
un piccolo asteroide è esploso sulla città russa di Chelyabinsk.
02:49
That object was about 19 meters across,
52
169840
2296
Era un oggetto di 19 metri di diametro,
02:52
or about as big as a convenience store.
53
172160
1920
grande quanto un minimarket, insomma.
02:54
Objects of this size hit the Earth every 50 years or so.
54
174840
3080
Oggetti di tali dimensioni colpiscono la Terra circa ogni 50 anni.
02:59
66 million years ago,
55
179720
1856
66 milioni di anni fa,
03:01
a much larger object hit the Earth,
56
181600
1936
un oggetto molto più grande colpì la Terra,
03:03
causing a massive extinction.
57
183560
1776
causando un'estinzione di massa.
03:05
75 percent of plant and animal species were lost,
58
185360
3216
Il 75% delle specie vegetali e animali andarono perdute,
03:08
including, sadly, the dinosaurs.
59
188600
2200
inclusi, tristemente, i dinosauri.
03:11
That object was about 10 kilometers across,
60
191320
2696
Quell'oggetto aveva un diametro di circa 10 chilometri,
03:14
and 10 kilometers is roughly the cruising altitude of a 747 jet.
61
194040
4176
e 10 chilometri è più o meno l'altitudine a cui vola un jet 747.
03:18
So the next time you're in an airplane,
62
198240
1896
Perciò la prossima volta che siete in aereo
03:20
snag a window seat, look out and imagine a rock so enormous
63
200160
3816
accaparratevi il finestrino, guardate giù e immaginate un masso così immenso
03:24
that resting on the ground,
64
204000
2096
che posato a terra
03:26
it just grazes your wingtip.
65
206120
1880
graffierebbe la punta dell'ala.
03:28
It's so wide that it takes your plane one full minute to fly past it.
66
208880
4277
È così grande che il vostro aereo ci mette un intero minuto a sorvolarlo.
03:33
That's the size of the asteroid that hit the Earth.
67
213278
2400
Quella è la grandezza dell'asteroide che colpì la Terra.
03:36
It has only been within my lifetime
68
216518
1776
È solo nel corso della mia vita che si comincia
03:38
that asteroids have been considered a credible threat to our planet.
69
218318
3216
a vedere negli asteroidi una minaccia credibile per il pianeta.
03:41
And since then, there's been a focused effort underway
70
221558
2576
E da allora è in corso uno sforzo mirato
03:44
to discover and catalog these objects.
71
224158
1840
per scoprire e catalogare questi oggetti.
03:47
I am lucky enough to be part of this effort.
72
227238
2096
Sono così fortunata da far parte di questo sforzo.
03:49
I'm part of a team of scientists that use NASA's NEOWISE telescope.
73
229358
3656
Sono una degli scienziati che usa il telescopio NEOWISE della NASA.
03:53
Now, NEOWISE was not designed to find asteroids.
74
233038
2696
Ora, NEOWISE non è stato progettato per trovare asteroidi.
03:55
It was designed to orbit the earth and look far beyond our solar system
75
235758
4216
Doveva orbitare intorno alla Terra e guardare ben oltre il sistema solare
03:59
to seek out the coldest stars and the most luminous galaxies.
76
239998
3416
per trovare le stelle più fredde e le galassie più luminose.
04:03
And it did that very well for its designed lifetime of seven months.
77
243438
3440
E lo ha fatto molto bene per i sette mesi di vita per cui era stato progettato.
04:07
But today, six years later, it's still going.
78
247518
3256
Ma oggi, sei anni dopo, è ancora attivo.
04:10
We've repurposed it to discover and study asteroids.
79
250798
2736
L'abbiamo riprogrammato per scoprire e studiare gli asteroidi.
04:13
And although it's a wonderful little space robot,
80
253558
2336
E benché sia un fantastico piccolo robot spaziale,
04:15
these days it's kind of like a used car.
81
255918
2080
adesso è un po' come un'auto usata.
04:18
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone,
82
258518
3256
Il criogene che raffreddava i suoi sensori è finito da tempo,
04:21
so we joke that its air-conditioning is broken.
83
261798
2200
e noi scherziamo sulla sua aria condizionata difettosa.
04:24
It's got 920 million miles on the odometer,
84
264478
4416
Il suo odometro segna 920 milioni di miglia percorse,
04:28
but it still runs great
85
268918
1256
ma va ancora forte
04:30
and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds.
86
270198
3576
e puntualmente scatta foto del cielo ogni 11 secondi.
04:33
It's taken 23 photos since I began speaking to you.
87
273798
2840
Ne ha scattate 23 da quando ho iniziato a parlarvi.
04:38
One of the reasons NEOWISE is so valuable
88
278118
2176
Uno dei motivi per cui NEOWISE è così prezioso
04:40
is that it sees the sky in the thermal infrared.
89
280318
2616
è che vede il cielo in infrarossi termici.
04:42
That means that instead of seeing the sunlight that asteroids reflect,
90
282958
3336
Significa che invece di vedere la luce del Sole riflessa dagli asteroidi,
04:46
NEOWISE sees the heat that they emit.
91
286318
1816
NEOWISE vede il calore che emettono.
04:48
This is a vital capability since some asteroids are as dark as coal
92
288158
3736
È una capacità essenziale, perché certi asteroidi sono neri come il carbone
04:51
and can be difficult or impossible to spot with other telescopes.
93
291918
3456
e può essere difficile se non impossibile vederli con altri telescopi.
04:55
But all asteroids, light or dark, shine brightly for NEOWISE.
94
295398
3080
Ma tutti gli asteroidi, chiari o scuri, splendono luminosi per NEOWISE.
05:00
Astronomers are using every technique at their disposal
95
300958
2776
Gli astronomi usano ogni tecnica a loro disposizione
05:03
to discover and study asteroids.
96
303758
2296
per scoprire e studiare gli asteroidi.
05:06
In 2010, a historic milestone was reached.
97
306078
2856
Nel 2010 abbiamo raggiunto un obiettivo storico.
05:08
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids
98
308958
4056
La comunità, insieme, ha scoperto oltre il 90% degli asteroidi
05:13
bigger than one kilometer across --
99
313038
1856
con diametro maggiore di un chilometro
05:14
objects capable of massive destruction to Earth.
100
314918
2976
- oggetti capaci di causare distruzioni di massa sulla Terra.
05:17
But the job's not done yet.
101
317918
1576
Ma il lavoro non è ancora finito.
05:19
An object 140 meters or bigger could decimate a medium-sized country.
102
319518
4936
Un oggetto di 140 metri o più potrebbe decimare un Paese di media grandezza.
05:24
So far, we've only found 25 percent of those.
103
324478
3200
Finora abbiamo trovato solo il 25% di questi ultimi.
05:28
We must keep searching the sky for near-Earth asteroids.
104
328238
3416
Dobbiamo continuare a scrutare il cielo alla ricerca di asteroidi vicini.
05:31
We are the only species able to understand calculus
105
331678
2736
Siamo l'unica specie in grado di comprendere i calcoli
05:34
or build telescopes.
106
334438
1656
o di costruire telescopi.
05:36
We know how to find these objects.
107
336118
1976
Sappiamo come trovare questi oggetti.
05:38
This is our responsibility.
108
338118
2136
È nostra responsabilità.
05:40
If we found a hazardous asteroid with significant early warning,
109
340278
3776
Se trovassimo un asteroide pericoloso con sufficiente preavviso,
05:44
we could nudge it out of the way.
110
344078
1696
potremmo spingerlo fuori rotta.
05:45
Unlike earthquakes, hurricanes or volcanic eruptions,
111
345798
3056
Diversamente da terremoti, uragani o eruzioni vulcaniche,
05:48
an asteroid impact can be precisely predicted
112
348878
2896
l'impatto di un asteroide può essere previsto con precisione
05:51
and prevented.
113
351798
1456
ed evitato.
05:53
What we need to do now is map near-Earth space.
114
353278
3136
Ciò di cui abbiamo bisogno è mappare lo spazio vicino alla Terra.
05:56
We must keep searching the sky.
115
356438
1856
Dobbiamo continuare a scrutare il cielo.
05:58
Thank you.
116
358318
1216
Grazie.
05:59
(Applause)
117
359558
5571
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7