Adventures of an asteroid hunter | Carrie Nugent

73,025 views ・ 2017-04-04

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nathalia Andrade Revisor: Maricene Crus
00:13
I am holding something remarkably old.
0
13480
2560
Estou segurando algo extraordinariamente antigo.
00:16
It is older than any human artifact,
1
16440
2976
É mais antigo do que qualquer artefato humano,
00:19
older than life on Earth,
2
19440
2296
mais antigo do que a vida na Terra,
00:21
older than the continents and the oceans between them.
3
21760
3080
mais antigo do que continentes e os oceanos entre eles.
00:25
This was formed over four billion years ago
4
25520
3096
Isso foi formado há mais de 4 bilhões de anos,
00:28
in the earliest days of the solar system
5
28640
2136
nos primeiros dias do sistema solar,
00:30
while the planets were still forming.
6
30800
1800
durante a formação dos planetas.
00:33
This rusty lump of nickel and iron may not appear special,
7
33160
3336
Esse pedaço enferrujado de níquel e ferro pode não parecer especial,
00:36
but when it is cut open ...
8
36520
1440
mas quando é cortado ao meio,
00:40
you can see that it is different from earthly metals.
9
40320
2680
você pode ver que é diferente dos metais terrestres.
00:43
This pattern reveals metallic crystals that can only form out in space
10
43440
3896
Este padrão revela cristais metálicos que apenas podem se formar no espaço
00:47
where molten metal can cool extremely slowly,
11
47360
2576
onde metal fundido pode esfriar extremamente devagar,
00:49
a few degrees every million years.
12
49960
2320
alguns graus a cada um milhão de anos.
00:52
This was once part of a much larger object,
13
52760
2496
Isso foi parte de um objeto muito maior,
00:55
one of millions left over after the planets formed.
14
55280
2576
um dos milhões restantes após a formação dos planetas.
00:57
We call these objects asteroids.
15
57880
2000
Nós chamamos estes objetos de asteroides.
01:01
Asteroids are our oldest and most numerous cosmic neighbors.
16
61160
3776
Asteroides são nossos vizinhos cósmicos mais antigos e mais numerosos.
01:04
This graphic shows near-Earth asteroids orbiting around the Sun,
17
64960
3056
Esta imagem é de asteroides orbitando próximos da Terra e do Sol,
01:08
shown in yellow,
18
68040
1256
mostrado em amarelo,
01:09
and swinging close to the Earth's orbit,
19
69320
1936
e oscilando perto da órbita da Terra,
01:11
shown in blue.
20
71280
1216
mostrado em azul.
01:12
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated
21
72520
3336
Os tamanhos da Terra, Sol e asteroides foram exageradamente aumentados
01:15
so you can see them clearly.
22
75880
1376
para os vermos claramente.
01:17
Teams of scientists across the globe are searching for these objects,
23
77280
3376
Equipes de cientistas em todo o mundo procuram por estes objetos,
01:20
discovering new ones every day,
24
80680
1936
descobrindo novos todos os dias,
01:22
steadily mapping near-Earth space.
25
82640
2120
a toda hora mapeando o espaço perto da Terra.
01:25
Much of this work is funded by NASA.
26
85440
1800
Muito disto é financiado pela NASA.
01:27
I think of the search for these asteroids as a giant public works project,
27
87760
3776
Penso na busca por esses asteroides como um enorme projeto de obras públicas,
01:31
but instead of building a highway, we're charting outer space,
28
91560
3256
mas ao invés de construir uma rodovia, estamos traçando o espaço,
01:34
building an archive that will last for generations.
29
94840
2976
construindo um arquivo que irá durar por gerações.
01:37
These are the 1,556 near-Earth asteroids discovered just last year.
30
97840
5920
Estes são os 1.556 asteroides próximos à Terra descobertos no ano passado.
01:45
And these are all of the known near-Earth asteroids,
31
105800
3536
E estes são todos os asteroides próximos à Terra,
01:49
which at last count was 13,733.
32
109360
4016
que na última contagem totalizavam 13.733.
01:53
Each one has been imaged, cataloged
33
113400
2136
Cada um deles foi fotografado, catalogado
01:55
and had its path around the Sun determined.
34
115560
2376
e teve sua trajetória determinada ao redor do Sol.
01:57
Although it varies from asteroid to asteroid,
35
117960
2096
Embora varie de asteroide para asteroide,
02:00
the paths of most asteroids can be predicted for dozens of years.
36
120080
3256
as trajetórias deles podem ser previstas a cada milhares de anos.
02:03
And the paths of some asteroids can be predicted with incredible precision.
37
123360
3776
E as trajetórias de alguns podem ser previstas com incrível precisão.
02:07
For example, scientists at the Jet Propulsion Laboratory
38
127160
2656
Cientistas do Laboratório de Propulsão a Jato
02:09
predicted where the asteroid Toutatis was going to be four years in advance
39
129840
4016
previram onde o asteroide Toutatis estaria com quatro anos de antecedência
02:13
to within 30 kilometers.
40
133880
2096
dentro de 30 quilômetros.
02:16
In those four years,
41
136000
1296
Neste quatro anos,
02:17
Toutatis traveled 8.5 billion kilometers.
42
137320
3816
Toutatis viajou 8,5 bilhões de quilômetros.
02:21
That's a fractional precision
43
141160
1575
Esta é uma precisão fracionária
02:22
of 0.000000004.
44
142759
8801
de 0,000000004.
02:31
(Laughter)
45
151960
1880
(Risos)
02:34
Now, the reason I have this beautiful asteroid fragment
46
154480
2656
Tenho este belo fragmento de asteroide porque, como todos os vizinhos,
02:37
is because, like all neighbors,
47
157160
1536
02:38
asteroids sometimes drop by unexpectedly.
48
158720
2200
asteroides às vezes aparecem inesperadamente.
02:41
(Laughter)
49
161400
1720
(Risos)
02:44
Three years ago today,
50
164520
1616
Há três anos,
02:46
a small asteroid exploded over the city of Chelyabinsk, Russia.
51
166160
3656
um pequeno asteroide explodiu acima da cidade de Chelyabinsk, na Rússia.
02:49
That object was about 19 meters across,
52
169840
2296
O objeto tinha cerca de 19 metros de diâmetro,
02:52
or about as big as a convenience store.
53
172160
1920
ou o tamanho de uma loja de conveniência.
02:54
Objects of this size hit the Earth every 50 years or so.
54
174840
3080
Objetos desse tamanho atingem a Terra a cada 50 anos.
02:59
66 million years ago,
55
179720
1856
Há 66 milhões de anos,
03:01
a much larger object hit the Earth,
56
181600
1936
um objeto muito maior atingiu a Terra,
03:03
causing a massive extinction.
57
183560
1776
causando uma gigantesca extinção.
03:05
75 percent of plant and animal species were lost,
58
185360
3216
Tem-se que 75% das espécies de plantas e animais foram exterminadas,
03:08
including, sadly, the dinosaurs.
59
188600
2200
incluindo, infelizmente, os dinossauros.
03:11
That object was about 10 kilometers across,
60
191320
2696
Aquele objeto tinha cerca de dez quilômetros de diâmetro,
03:14
and 10 kilometers is roughly the cruising altitude of a 747 jet.
61
194040
4176
o que é aproximadamente a altitude de cruzeiro de um jato 747.
03:18
So the next time you're in an airplane,
62
198240
1896
Assim, quando estiverem em um avião,
03:20
snag a window seat, look out and imagine a rock so enormous
63
200160
3816
peguem um assento na janela, olhem para fora, e imaginem uma rocha
tão enorme que, apoiada no chão,
03:24
that resting on the ground,
64
204000
2096
03:26
it just grazes your wingtip.
65
206120
1880
esfolaria a ponta da asa do avião.
03:28
It's so wide that it takes your plane one full minute to fly past it.
66
208880
4277
É tão grande que leva o avião um minuto inteiro para passar por ela.
03:33
That's the size of the asteroid that hit the Earth.
67
213278
2400
Este é o tamanho do asteroide que atingiu a Terra.
03:36
It has only been within my lifetime
68
216518
1776
Foi apenas durante a minha vida,
03:38
that asteroids have been considered a credible threat to our planet.
69
218318
3216
que os asteroides foram considerados uma ameaça real à Terra.
03:41
And since then, there's been a focused effort underway
70
221558
2576
E desde então, tem havido um esforço direcionado
03:44
to discover and catalog these objects.
71
224158
1840
em descobrir e catalogar estes objetos.
03:47
I am lucky enough to be part of this effort.
72
227238
2096
Tenho sorte em fazer parte desse esforço.
03:49
I'm part of a team of scientists that use NASA's NEOWISE telescope.
73
229358
3656
Sou membra de uma equipe de cientistas que usam o telescópio Neowise da NASA.
03:53
Now, NEOWISE was not designed to find asteroids.
74
233038
2696
Porém, o Neowise não foi desenhado para achar asteroides.
03:55
It was designed to orbit the earth and look far beyond our solar system
75
235758
4216
Foi desenhado para orbitar a Terra e olhar muito além do nosso sistema solar
03:59
to seek out the coldest stars and the most luminous galaxies.
76
239998
3416
para procurar as estrelas mais frias e as galáxias mais luminosas.
04:03
And it did that very well for its designed lifetime of seven months.
77
243438
3440
E fez isto muito bem para a sua vida projetada de sete meses.
04:07
But today, six years later, it's still going.
78
247518
3256
Mas hoje, seis anos depois, continua funcionando.
04:10
We've repurposed it to discover and study asteroids.
79
250798
2736
Nós o reutilizamos para descobrir e estudar asteroides.
04:13
And although it's a wonderful little space robot,
80
253558
2336
E embora seja um magnífico pequeno robô espacial,
04:15
these days it's kind of like a used car.
81
255918
2080
hoje em dia é mais como um carro usado.
04:18
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone,
82
258518
3256
O criogênio que costumava refrigerar os sensores dele acabou há tempos;
04:21
so we joke that its air-conditioning is broken.
83
261798
2200
brincamos que o ar-condicionado dele está quebrado.
04:24
It's got 920 million miles on the odometer,
84
264478
4416
Tem cerca de 1,5 bilhões de quilômetros no odômetro,
04:28
but it still runs great
85
268918
1256
mas ainda funciona bem
04:30
and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds.
86
270198
3576
e tira uma fotografia do céu a cada 11 segundos de forma confiável.
04:33
It's taken 23 photos since I began speaking to you.
87
273798
2840
Já tirou 23 fotos desde que comecei a conversar com vocês.
04:38
One of the reasons NEOWISE is so valuable
88
278118
2176
Um dos motivos que o Neowise é tão valioso
04:40
is that it sees the sky in the thermal infrared.
89
280318
2616
é que vê o céu no infravermelho térmico.
04:42
That means that instead of seeing the sunlight that asteroids reflect,
90
282958
3336
Significando que em vez de ver a luz solar que os asteroides refletem,
04:46
NEOWISE sees the heat that they emit.
91
286318
1816
o Neowise vê o calor que eles emitem.
04:48
This is a vital capability since some asteroids are as dark as coal
92
288158
3736
Esta é uma capacidade vital, pois alguns asteroides são escuros como carvão
04:51
and can be difficult or impossible to spot with other telescopes.
93
291918
3456
e pode ser difícil ou impossível detectá-los com outros telescópios.
04:55
But all asteroids, light or dark, shine brightly for NEOWISE.
94
295398
3080
Mas todo asteroide, claro ou escuro, brilha para o Neowise.
05:00
Astronomers are using every technique at their disposal
95
300958
2776
Astrônomos estão usando toda tecnologia à disposição deles
05:03
to discover and study asteroids.
96
303758
2296
para descobrir e estudar os asteroides.
05:06
In 2010, a historic milestone was reached.
97
306078
2856
Em 2010, foi alcançado um marco histórico.
05:08
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids
98
308958
4056
A comunidade, em conjunto, descobriu mais de 90% dos asteroides
maiores que um quilômetro de diâmetro,
05:13
bigger than one kilometer across --
99
313038
1856
05:14
objects capable of massive destruction to Earth.
100
314918
2976
os quais são capazes de uma gigantesca destruição na Terra.
05:17
But the job's not done yet.
101
317918
1576
Mas o trabalho ainda não acabou.
05:19
An object 140 meters or bigger could decimate a medium-sized country.
102
319518
4936
Um objeto de 140 metros ou maior poderia dizimar um país de tamanho médio.
05:24
So far, we've only found 25 percent of those.
103
324478
3200
Até agora, só encontramos 25% deles.
05:28
We must keep searching the sky for near-Earth asteroids.
104
328238
3416
Devemos continuar procurando por asteroides próximos à Terra.
05:31
We are the only species able to understand calculus
105
331678
2736
Somos a única espécie capaz de entender cálculo
05:34
or build telescopes.
106
334438
1656
ou de construir telescópios.
05:36
We know how to find these objects.
107
336118
1976
Sabemos como encontrar estes objetos.
05:38
This is our responsibility.
108
338118
2136
Esta é nossa responsabilidade.
05:40
If we found a hazardous asteroid with significant early warning,
109
340278
3776
Se encontrássemos um asteroide perigoso, com um aviso prévio significativo,
05:44
we could nudge it out of the way.
110
344078
1696
poderíamos deslocá-lo do caminho.
05:45
Unlike earthquakes, hurricanes or volcanic eruptions,
111
345798
3056
Ao contrário de terremotos, furacões ou erupções vulcânicas,
05:48
an asteroid impact can be precisely predicted
112
348878
2896
um impacto de asteroide pode ser precisamente previsto e evitado.
05:51
and prevented.
113
351798
1456
05:53
What we need to do now is map near-Earth space.
114
353278
3136
O que precisamos fazer agora é mapear o espaço próximo à Terra.
05:56
We must keep searching the sky.
115
356438
1856
Devemos continuar procurando no céu.
05:58
Thank you.
116
358318
1216
Obrigada.
05:59
(Applause)
117
359558
5571
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7