Adventures of an asteroid hunter | Carrie Nugent

73,025 views ・ 2017-04-04

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Catarina Mendes Revisora: Margarida Ferreira
00:13
I am holding something remarkably old.
0
13480
2560
Eu estou a segurar em algo notavelmente velho.
00:16
It is older than any human artifact,
1
16440
2976
É mais velho do que qualquer outro artefacto humano,
00:19
older than life on Earth,
2
19440
2296
mais velho do que a vida na Terra,
00:21
older than the continents and the oceans between them.
3
21760
3080
mais velho que os continentes e que os oceanos que os separam.
00:25
This was formed over four billion years ago
4
25520
3096
Isto foi formado há mais de quatro mil milhões de anos
00:28
in the earliest days of the solar system
5
28640
2136
nos primeiros dias do sistema solar
00:30
while the planets were still forming.
6
30800
1800
enquanto os planetas ainda se estavam a formar.
00:33
This rusty lump of nickel and iron may not appear special,
7
33160
3336
Este pedaço enferrujado de níquel e ferro pode não parecer especial,
00:36
but when it is cut open ...
8
36520
1440
mas quando se corta ao meio...
00:40
you can see that it is different from earthly metals.
9
40320
2680
podem ver que é diferente dos metais terrestres.
00:43
This pattern reveals metallic crystals that can only form out in space
10
43440
3896
Este padrão revela cristais metálicos que só se podem formar no espaço
00:47
where molten metal can cool extremely slowly,
11
47360
2576
onde o metal fundido pode arrefecer muito lentamente,
00:49
a few degrees every million years.
12
49960
2320
alguns graus a cada milhão de anos.
00:52
This was once part of a much larger object,
13
52760
2496
Isto fez parte de um objeto muito maior,
00:55
one of millions left over after the planets formed.
14
55280
2576
um dos milhões restantes depois da formação dos planetas.
00:57
We call these objects asteroids.
15
57880
2000
Nós chamamos a estes objetos asteroides.
01:01
Asteroids are our oldest and most numerous cosmic neighbors.
16
61160
3776
Os asteroides são os nossos mais antigos vizinhos cósmicos.
01:04
This graphic shows near-Earth asteroids orbiting around the Sun,
17
64960
3056
Este gráfico mostra os asteroides que estão a orbitar à volta do Sol,
01:08
shown in yellow,
18
68040
1256
que aparece a amarelo,
01:09
and swinging close to the Earth's orbit,
19
69320
1936
e a balançar perto da órbita da Terra, que aparece a azul.
01:11
shown in blue.
20
71280
1216
01:12
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated
21
72520
3336
Os tamanhos da Terra, do Sol e dos asteroides foram exagerados
01:15
so you can see them clearly.
22
75880
1376
para que os possam ver bem.
01:17
Teams of scientists across the globe are searching for these objects,
23
77280
3376
Equipas de cientistas de todo o mundo estão à procura destes objetos,
01:20
discovering new ones every day,
24
80680
1936
e descobrem novos todos os dias,
01:22
steadily mapping near-Earth space.
25
82640
2120
mapeando o espaço perto da Terra.
01:25
Much of this work is funded by NASA.
26
85440
1800
Muito deste trabalho é financiado pela NASA.
01:27
I think of the search for these asteroids as a giant public works project,
27
87760
3776
Penso na procura de asteroides como um gigantesco projeto de obras públicas,
01:31
but instead of building a highway, we're charting outer space,
28
91560
3256
mas em vez de construirmos uma autoestrada, estamos a traçar o espaço,
01:34
building an archive that will last for generations.
29
94840
2976
a construir um arquivo que vai servir muitas gerações.
01:37
These are the 1,556 near-Earth asteroids discovered just last year.
30
97840
5920
Estes são 1556 asteroides descobertos apenas no ano passado.
01:45
And these are all of the known near-Earth asteroids,
31
105800
3536
E estes são todos os asteroides conhecidos que estão perto da Terra,
01:49
which at last count was 13,733.
32
109360
4016
que na última contagem eram 13 733.
01:53
Each one has been imaged, cataloged
33
113400
2136
Cada um deles foi fotografado, catalogado
01:55
and had its path around the Sun determined.
34
115560
2376
e o seu caminho à volta do Sol está determinado.
01:57
Although it varies from asteroid to asteroid,
35
117960
2096
Embora varie de asteroide para asteroide,
02:00
the paths of most asteroids can be predicted for dozens of years.
36
120080
3256
o caminho da maioria dos asteroides pode ser previsto para dezenas de anos.
02:03
And the paths of some asteroids can be predicted with incredible precision.
37
123360
3776
E alguns destes caminhos podem ser previstos com uma precisão incrível.
02:07
For example, scientists at the Jet Propulsion Laboratory
38
127160
2656
Por exemplo, cientistas no Jet Propulsion Laboratory
02:09
predicted where the asteroid Toutatis was going to be four years in advance
39
129840
4016
previram onde é que o asteroide Toutatis iria estar daí a quatro anos
02:13
to within 30 kilometers.
40
133880
2096
com uma margem de 30 km.
02:16
In those four years,
41
136000
1296
Nesses quatro anos,
02:17
Toutatis traveled 8.5 billion kilometers.
42
137320
3816
o Toutatis viajou 8500 milhões de km.
02:21
That's a fractional precision
43
141160
1575
Esta é uma precisão fracionária
02:22
of 0.000000004.
44
142759
8801
de zero vírgula, zero, zero, zero, zero,
zero, zero, zero, zero, quatro.
02:31
(Laughter)
45
151960
1880
(Risos)
02:34
Now, the reason I have this beautiful asteroid fragment
46
154480
2656
A razão pela qual eu tenho este lindo fragmento de asteroide
02:37
is because, like all neighbors,
47
157160
1536
é porque, como todos os vizinhos,
02:38
asteroids sometimes drop by unexpectedly.
48
158720
2200
os asteroides às vezes aparecem inesperadamente.
02:41
(Laughter)
49
161400
1720
(Risos)
02:44
Three years ago today,
50
164520
1616
Aqui há três anos,
02:46
a small asteroid exploded over the city of Chelyabinsk, Russia.
51
166160
3656
um pequeno asteroide explodiu sobre a cidade de Chelyabinsk na Rússia.
02:49
That object was about 19 meters across,
52
169840
2296
Esse objeto tinha cerca de 19 metros de diâmetro,
02:52
or about as big as a convenience store.
53
172160
1920
ou seja, do tamanho de uma loja de conveniência.
02:54
Objects of this size hit the Earth every 50 years or so.
54
174840
3080
Objetos deste tamanho atingem a Terra a cada 50 anos.
02:59
66 million years ago,
55
179720
1856
Há 66 milhões de anos,
03:01
a much larger object hit the Earth,
56
181600
1936
um objeto muito maior atingiu a Terra,
03:03
causing a massive extinction.
57
183560
1776
causando uma extinção maciça.
03:05
75 percent of plant and animal species were lost,
58
185360
3216
Morreram 75% das plantas e dos animais,
03:08
including, sadly, the dinosaurs.
59
188600
2200
incluindo, infelizmente, os dinossauros.
03:11
That object was about 10 kilometers across,
60
191320
2696
Esse objeto tinha cerca de 10 km de diâmetro,
03:14
and 10 kilometers is roughly the cruising altitude of a 747 jet.
61
194040
4176
e 10 km é aproximadamente a altitude de cruzeiro de um jato 747.
03:18
So the next time you're in an airplane,
62
198240
1896
Da próxima vez que estiverem num avião,
03:20
snag a window seat, look out and imagine a rock so enormous
63
200160
3816
sentem-se à janela, olhem para fora e imaginem uma pedra tão grande
03:24
that resting on the ground,
64
204000
2096
que toca no chão,
03:26
it just grazes your wingtip.
65
206120
1880
e na asa.
03:28
It's so wide that it takes your plane one full minute to fly past it.
66
208880
4277
É tão larga que o vosso avião leva um minuto inteiro para voar sobre ela.
03:33
That's the size of the asteroid that hit the Earth.
67
213278
2400
É esse o tamanho do asteroide que atingiu a Terra.
03:36
It has only been within my lifetime
68
216518
1776
Foi somente durante a minha vida
03:38
that asteroids have been considered a credible threat to our planet.
69
218318
3216
que os asteroides foram considerados uma ameaça credível ao nosso planeta.
03:41
And since then, there's been a focused effort underway
70
221558
2576
E desde então, tem havido um esforço focado
03:44
to discover and catalog these objects.
71
224158
1840
para descobri-los e catalogá-los.
03:47
I am lucky enough to be part of this effort.
72
227238
2096
Eu tenho a sorte de fazer parte deste esforço.
03:49
I'm part of a team of scientists that use NASA's NEOWISE telescope.
73
229358
3656
Faço parte de uma equipa de cientistas que usam o telescópio NEOWISE.
03:53
Now, NEOWISE was not designed to find asteroids.
74
233038
2696
O NEOWISE não foi feito para encontrar asteroides.
03:55
It was designed to orbit the earth and look far beyond our solar system
75
235758
4216
Foi feito para orbitar a Terra e para olharmos mais além do sistema solar
03:59
to seek out the coldest stars and the most luminous galaxies.
76
239998
3416
para procurarmos as estrelas mais frias e as galáxias mais luminosas.
04:03
And it did that very well for its designed lifetime of seven months.
77
243438
3440
Fez isto muito bem para a sua vida projetada de sete meses.
04:07
But today, six years later, it's still going.
78
247518
3256
Mas hoje, seis anos mais tarde, ainda está a funcionar.
04:10
We've repurposed it to discover and study asteroids.
79
250798
2736
Demos-lhe um novo propósito, descobrir e estudar asteroides.
04:13
And although it's a wonderful little space robot,
80
253558
2336
Embora seja um maravilhoso pequeno robô espacial,
04:15
these days it's kind of like a used car.
81
255918
2080
hoje em dia é como um carro usado.
04:18
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone,
82
258518
3256
O criógenio que usou para refrigerar os seus sensores já foi todo usado.
04:21
so we joke that its air-conditioning is broken.
83
261798
2200
Nós brincamos e dizemos que tem o ar condicionado avariado.
04:24
It's got 920 million miles on the odometer,
84
264478
4416
Tem 920 milhões de milhas no conta quilómetros,
04:28
but it still runs great
85
268918
1256
mas ainda funciona bem
04:30
and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds.
86
270198
3576
e tira uma fotografia do céu a cada 11 segundos.
04:33
It's taken 23 photos since I began speaking to you.
87
273798
2840
Já tirou 23 fotografias desde que comecei a falar.
04:38
One of the reasons NEOWISE is so valuable
88
278118
2176
Uma das razões pela qual o NEOWISE é tão valioso
04:40
is that it sees the sky in the thermal infrared.
89
280318
2616
é que ele vê o céu no infravermelho térmico.
04:42
That means that instead of seeing the sunlight that asteroids reflect,
90
282958
3336
Isto significa que em vez de ver a luz do Sol que os asteroides refletem,
04:46
NEOWISE sees the heat that they emit.
91
286318
1816
o NEOWISE vê o calor que eles emitem.
04:48
This is a vital capability since some asteroids are as dark as coal
92
288158
3736
Esta é uma capacidade vital pois alguns asteroides são muito escuros
04:51
and can be difficult or impossible to spot with other telescopes.
93
291918
3456
e pode ser difícil ou impossível vê-los com outros telescópios.
04:55
But all asteroids, light or dark, shine brightly for NEOWISE.
94
295398
3080
Mas todos os asteroides, claros ou escuros, brilham para o NEOWISE.
05:00
Astronomers are using every technique at their disposal
95
300958
2776
Os astrónomos estão a usar todas as técnicas à sua disposição
05:03
to discover and study asteroids.
96
303758
2296
para descobrir e estudar asteroides.
05:06
In 2010, a historic milestone was reached.
97
306078
2856
Em 2010, foi alcançado um marco histórico.
05:08
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids
98
308958
4056
A comunidade, junta, descobriu mais de 90% de asteroides
05:13
bigger than one kilometer across --
99
313038
1856
com mais de 1 km de diâmetro
05:14
objects capable of massive destruction to Earth.
100
314918
2976
— objetos capazes de causar uma destruição maciça da Terra.
05:17
But the job's not done yet.
101
317918
1576
Mas o trabalho ainda não acabou.
05:19
An object 140 meters or bigger could decimate a medium-sized country.
102
319518
4936
Um objeto com 140 m ou maior poderia dizimar um país de tamanho médio.
05:24
So far, we've only found 25 percent of those.
103
324478
3200
Até agora, ainda só encontrámos 25% destes.
05:28
We must keep searching the sky for near-Earth asteroids.
104
328238
3416
Temos de continuar a procurar no céu os asteroides próximos da Terra.
05:31
We are the only species able to understand calculus
105
331678
2736
Nós somos a única espécie que é capaz de perceber cálculo
05:34
or build telescopes.
106
334438
1656
ou de construir telescópios.
05:36
We know how to find these objects.
107
336118
1976
Sabemos como encontrar estes objetos.
05:38
This is our responsibility.
108
338118
2136
Esta é a nossa responsabilidade.
05:40
If we found a hazardous asteroid with significant early warning,
109
340278
3776
Se encontrássemos um asteroide perigoso com muita antecedência,
poderíamos deslocá-lo para fora do caminho.
05:44
we could nudge it out of the way.
110
344078
1696
05:45
Unlike earthquakes, hurricanes or volcanic eruptions,
111
345798
3056
Ao contrário de terramotos, furacões ou erupções vulcânicas,
05:48
an asteroid impact can be precisely predicted
112
348878
2896
o impacto de um asteroide
pode ser previsto com precisão e evitado.
05:51
and prevented.
113
351798
1456
05:53
What we need to do now is map near-Earth space.
114
353278
3136
O que agora temos de fazer é mapear o espaço perto da Terra.
05:56
We must keep searching the sky.
115
356438
1856
Temos de continuar a procurá-los.
05:58
Thank you.
116
358318
1216
Obrigada.
05:59
(Applause)
117
359558
5571
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7