Adventures of an asteroid hunter | Carrie Nugent

73,025 views ・ 2017-04-04

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa R. Takahashi Επιμέλεια: Nikolaos Benias
00:13
I am holding something remarkably old.
0
13480
2560
Κρατώ κάτι εξαιρετικά παλιό.
00:16
It is older than any human artifact,
1
16440
2976
Είναι παλαιότερο από οποιοδήποτε ανθρώπινο κατασκεύασμα,
00:19
older than life on Earth,
2
19440
2296
παλαιότερο από τη ζωή πάνω στη Γη,
00:21
older than the continents and the oceans between them.
3
21760
3080
παλαιότερο από τις ηπείρους και τους ωκεανούς ανάμεσά τους.
00:25
This was formed over four billion years ago
4
25520
3096
Αυτό δημιουργήθηκε πάνω από τέσσερα δισεκατομμύρια χρόνια πριν
00:28
in the earliest days of the solar system
5
28640
2136
στις πρώτες μέρες του ηλιακού μας συστήματος
00:30
while the planets were still forming.
6
30800
1800
όταν οι πλανήτες ακόμη σχηματίζονταν.
00:33
This rusty lump of nickel and iron may not appear special,
7
33160
3336
Αυτό το σκουριασμένο κομμάτι νικελίου και σιδήρου μπορεί να μη φαίνεται ξεχωριστό,
00:36
but when it is cut open ...
8
36520
1440
αλλά όταν το ανοίξετε κόβοντάς το...
00:40
you can see that it is different from earthly metals.
9
40320
2680
μπορείτε να δείτε ότι είναι διαφορετικό από τα γήινα μέταλλα.
00:43
This pattern reveals metallic crystals that can only form out in space
10
43440
3896
Το μοτίβο αποκαλύπτει μεταλλικούς κρυστάλλους
που δημιουργούνται μόνο στο διάστημα,
00:47
where molten metal can cool extremely slowly,
11
47360
2576
όπου το τετηγμένο μέταλλο μπορεί να κρυώσει πολύ αργά,
00:49
a few degrees every million years.
12
49960
2320
λίγους βαθμούς κάθε εκατομμύριο χρόνια.
00:52
This was once part of a much larger object,
13
52760
2496
Κάποτε ήταν μέρος ενός μεγαλύτερου αντικειμένου,
00:55
one of millions left over after the planets formed.
14
55280
2576
ενός από τα εκατομμύρια που ξέμειναν αφότου δημιουργήθηκαν οι πλανήτες.
00:57
We call these objects asteroids.
15
57880
2000
Τα ονομάζουμε αστεροειδείς.
01:01
Asteroids are our oldest and most numerous cosmic neighbors.
16
61160
3776
Οι αστεροειδείς είναι οι παλαιότεροι και πιο πολυπληθέστεροι κοσμικοί γείτονές μας.
01:04
This graphic shows near-Earth asteroids orbiting around the Sun,
17
64960
3056
Το γραφικό δείχνει γεωπλήσιους αστεροειδείς σε τροχιά γύρω από τον Ήλιο,
01:08
shown in yellow,
18
68040
1256
με κίτρινο,
01:09
and swinging close to the Earth's orbit,
19
69320
1936
και τους εγγύς στην τροχιά της Γης,
01:11
shown in blue.
20
71280
1216
με μπλε.
01:12
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated
21
72520
3336
Τα μεγέθη της Γης, του Ηλίου και των αστεροειδών είναι υπερβολικά,
01:15
so you can see them clearly.
22
75880
1376
ώστε να τα δείτε πιο καθαρά.
01:17
Teams of scientists across the globe are searching for these objects,
23
77280
3376
Ομάδες επιστημόνων σε όλον τον κόσμο ψάχνουν για αυτά τα αντικείμενα,
01:20
discovering new ones every day,
24
80680
1936
ανακαλύπτουν νέα κάθε μέρα,
01:22
steadily mapping near-Earth space.
25
82640
2120
χαρτογραφώντας σταθερά το γεωπλήσιο διάστημα.
01:25
Much of this work is funded by NASA.
26
85440
1800
Πολύ από αυτή τη δουλειά χρηματοδοτείται από τη NASA.
01:27
I think of the search for these asteroids as a giant public works project,
27
87760
3776
Θεωρώ την αναζήτηση αυτών των αστεροειδών σαν ένα μεγάλο δημόσιο έργο,
01:31
but instead of building a highway, we're charting outer space,
28
91560
3256
αλλά αντί να φτιάχνουμε μια λεωφόρο, χαρτογραφούμε το διάστημα,
01:34
building an archive that will last for generations.
29
94840
2976
χτίζουμε ένα αρχείο που θα κρατήσει για γενεές.
01:37
These are the 1,556 near-Earth asteroids discovered just last year.
30
97840
5920
Αυτοί είναι οι 1.556 γεωπλήσιοι αστεροειδείς που ανακαλύφθηκαν πέρσι.
01:45
And these are all of the known near-Earth asteroids,
31
105800
3536
Και αυτοί είναι όλοι οι γνωστοί γεωπλήσιοι αστεροειδείς,
01:49
which at last count was 13,733.
32
109360
4016
όπου στην τελευταία καταμέτρηση ήταν 13.733.
01:53
Each one has been imaged, cataloged
33
113400
2136
Καθένας έχει φωτογραφηθεί, καταγραφεί
01:55
and had its path around the Sun determined.
34
115560
2376
και το μονοπάτι του γύρω από τον Ήλιο έχει προσδιοριστεί.
01:57
Although it varies from asteroid to asteroid,
35
117960
2096
Αν και διαφέρουν από αστεροειδή σε αστεροειδή,
02:00
the paths of most asteroids can be predicted for dozens of years.
36
120080
3256
τα περισσότερα μονοπάτια μπορούν να προβλεφθούν για δεκάδες χρόνια.
02:03
And the paths of some asteroids can be predicted with incredible precision.
37
123360
3776
Τα μονοπάτια μερικών αστεροειδών μπορούν να προβλεφθούν με εξαιρετική ακρίβεια.
02:07
For example, scientists at the Jet Propulsion Laboratory
38
127160
2656
Για παράδειγμα, επιστήμονες στο Εργαστήριο Αεριοπροώθησης
02:09
predicted where the asteroid Toutatis was going to be four years in advance
39
129840
4016
προέβλεψαν πού θα βρισκόταν ο αστεροειδής Τουτάτης σε τέσσερα χρόνια
02:13
to within 30 kilometers.
40
133880
2096
σε ακτίνα 30 χιλιομέτρων.
02:16
In those four years,
41
136000
1296
Μέσα σε αυτά τα τέσσερα χρόνια,
02:17
Toutatis traveled 8.5 billion kilometers.
42
137320
3816
ο Τουτάτης ταξίδεψε 8,5 δισεκατομμύρια χιλιόμετρα.
02:21
That's a fractional precision
43
141160
1575
Αυτή είναι μια κλασματική ακρίβεια
02:22
of 0.000000004.
44
142759
8801
του 0.000000004.
02:31
(Laughter)
45
151960
1880
(Γέλια)
02:34
Now, the reason I have this beautiful asteroid fragment
46
154480
2656
Τώρα, ο λόγος που έχω αυτό το όμορφο θραύσμα αστεροειδή
02:37
is because, like all neighbors,
47
157160
1536
είναι επειδή, όπως όλοι οι γείτονες,
02:38
asteroids sometimes drop by unexpectedly.
48
158720
2200
οι αστεροειδείς έρχονται καμιά φορά απρόσμενα.
02:41
(Laughter)
49
161400
1720
(Γέλια)
02:44
Three years ago today,
50
164520
1616
Σήμερα πριν από τρία χρόνια,
02:46
a small asteroid exploded over the city of Chelyabinsk, Russia.
51
166160
3656
ένας μικρός αστεροειδής εξερράγη πάνω από την πόλη Τσελιαμπίνσκ στη Ρωσία.
02:49
That object was about 19 meters across,
52
169840
2296
Αυτό το αντικείμενο είχε πλάτος περίπου 19 μέτρα
02:52
or about as big as a convenience store.
53
172160
1920
ή το μέγεθος σχεδόν ενός παντοπωλείου.
02:54
Objects of this size hit the Earth every 50 years or so.
54
174840
3080
Αντικείμενα αυτού του μεγέθους χτυπούν τη Γη περίπου κάθε 50 χρόνια.
02:59
66 million years ago,
55
179720
1856
Πριν από 66 εκατομμύρια χρόνια,
03:01
a much larger object hit the Earth,
56
181600
1936
ένα πολύ μεγαλύτερο αντικείμενο χτύπησε τη Γη,
03:03
causing a massive extinction.
57
183560
1776
προκαλώντας μια μαζική εξαφάνιση.
03:05
75 percent of plant and animal species were lost,
58
185360
3216
Το 75% των ειδών φυτών και ζώων χάθηκαν,
03:08
including, sadly, the dinosaurs.
59
188600
2200
συμπεριλαμβανομένων, δυστυχώς, των δεινοσαύρων.
03:11
That object was about 10 kilometers across,
60
191320
2696
Αυτό το αντικείμενο είχε πλάτος περίπου 10 χιλιόμετρα,
03:14
and 10 kilometers is roughly the cruising altitude of a 747 jet.
61
194040
4176
10 χιλιόμετρα είναι περίπου το ύψος πτήσης ενός τζετ 747.
03:18
So the next time you're in an airplane,
62
198240
1896
Την επόμενη φορά που θα είστε σε αεροπλάνο,
03:20
snag a window seat, look out and imagine a rock so enormous
63
200160
3816
πιάστε θέση στο παράθυρο, κοιτάξτε έξω και φανταστείτε έναν βράχο τόσο μεγάλο
03:24
that resting on the ground,
64
204000
2096
που τοποθετημένος στο έδαφος,
03:26
it just grazes your wingtip.
65
206120
1880
αγγίζει το φτερό σας.
03:28
It's so wide that it takes your plane one full minute to fly past it.
66
208880
4277
Είναι τόσο φαρδύ
που το αεροπλάνο σας χρειάζεται ένα πλήρες λεπτό για να τον περάσει.
03:33
That's the size of the asteroid that hit the Earth.
67
213278
2400
Αυτό είναι το μέγεθος του αστεροειδή που χτύπησε τη Γη.
03:36
It has only been within my lifetime
68
216518
1776
Κατά τη διάρκεια της ζωής μου
03:38
that asteroids have been considered a credible threat to our planet.
69
218318
3216
οι αστεροειδείς θεωρούνται μια αξιόπιστη απειλή για τον πλανήτη μας.
03:41
And since then, there's been a focused effort underway
70
221558
2576
Από τότε, υπάρχει μια εστιασμένη προσπάθεια σε εξέλιξη
03:44
to discover and catalog these objects.
71
224158
1840
να ανακαλύψουμε και να καταγράψουμε αυτά τα αντικείμενα.
03:47
I am lucky enough to be part of this effort.
72
227238
2096
Έχω την τύχη να είμαι μέρος αυτής της προσπάθειας.
03:49
I'm part of a team of scientists that use NASA's NEOWISE telescope.
73
229358
3656
Είμαι σε μια ομάδα επιστημών
που χρησιμοποιούν το τηλεσκόπιο NEOWISE της NASA.
03:53
Now, NEOWISE was not designed to find asteroids.
74
233038
2696
Αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για να βρίσκει αστεροειδείς.
03:55
It was designed to orbit the earth and look far beyond our solar system
75
235758
4216
Σχεδιάστηκε να περιστρέφεται γύρω από τη Γη
και να κοιτάει πέρα από το ηλιακό μας σύστημα
03:59
to seek out the coldest stars and the most luminous galaxies.
76
239998
3416
για να ψάξει για τα πιο κρύα αστέρια και τους πιο φωτεινούς γαλαξίες.
04:03
And it did that very well for its designed lifetime of seven months.
77
243438
3440
Το έκανε πολύ καλά στην προγραμματισμένη διάρκεια ζωής των επτά μηνών.
04:07
But today, six years later, it's still going.
78
247518
3256
Αλλά σήμερα, μετά από έξι χρόνια, συνεχίζει ακόμη.
04:10
We've repurposed it to discover and study asteroids.
79
250798
2736
Το μετατρέψαμε να ανακαλύπτει και να μελετά αστεροειδείς.
04:13
And although it's a wonderful little space robot,
80
253558
2336
Αν και είναι ένα υπέροχο μικρό διαστημικό ρομπότ,
04:15
these days it's kind of like a used car.
81
255918
2080
πλέον είναι σαν ένα μεταχειρισμένο αυτοκίνητο.
04:18
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone,
82
258518
3256
Το κρυογόνο που ψύχει τους αισθητήρες του έχει τελειώσει προ πολλού,
04:21
so we joke that its air-conditioning is broken.
83
261798
2200
έτσι αστειευόμαστε ότι έχει χαλάσει το κλιματιστικό.
04:24
It's got 920 million miles on the odometer,
84
264478
4416
Έχει 1,48 δισεκατομμύρια χιλιόμετρα στο οδόμετρο,
04:28
but it still runs great
85
268918
1256
αλλά ακόμη πάει καλά
04:30
and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds.
86
270198
3576
και τραβάει αξιόπιστα μια φωτογραφία του ουρανού κάθε 11 δευτερόλεπτα.
04:33
It's taken 23 photos since I began speaking to you.
87
273798
2840
Έχει τραβήξει 23 φωτογραφίες από τη στιγμή που ξεκίνησα να μιλάω.
04:38
One of the reasons NEOWISE is so valuable
88
278118
2176
Ένας από τους λόγους που είναι τόσο πολύτιμο
04:40
is that it sees the sky in the thermal infrared.
89
280318
2616
είναι επειδή βλέπει τον ουρανό στο θερμικό υπέρυθρο.
04:42
That means that instead of seeing the sunlight that asteroids reflect,
90
282958
3336
Δηλαδή αντί να βλέπει το φως του ήλιου που αντανακλούν οι αστεροειδείς,
04:46
NEOWISE sees the heat that they emit.
91
286318
1816
το NEOWISE βλέπει τη ζέστη που εκπέμπουν.
04:48
This is a vital capability since some asteroids are as dark as coal
92
288158
3736
Είναι μια πολύ σημαντική δυνατότητα αφού μερικοί αστεροειδείς είναι θεοσκότεινοι
04:51
and can be difficult or impossible to spot with other telescopes.
93
291918
3456
και μπορεί να είναι δύσκολο ή απίθανο να φανούν με άλλα τηλεσκόπια.
04:55
But all asteroids, light or dark, shine brightly for NEOWISE.
94
295398
3080
Αλλά όλοι οι αστεροειδείς, φωτεινοί ή σκοτεινοί, λάμπουν για το NEOWISE.
05:00
Astronomers are using every technique at their disposal
95
300958
2776
Οι αστρονόμοι χρησιμοποιούν κάθε τεχνική στη διάθεσή τους
05:03
to discover and study asteroids.
96
303758
2296
για να ανακαλύψουν και να μελετήσουν αστεροειδείς.
05:06
In 2010, a historic milestone was reached.
97
306078
2856
Το 2010, επιτεύχθηκε ένα ιστορικό ορόσημο.
05:08
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids
98
308958
4056
Η κοινότητα, μαζί, ανακάλυψε πάνω από το 90 τοις εκατό των αστεροειδών
05:13
bigger than one kilometer across --
99
313038
1856
μεγαλύτερους από ένα χιλιόμετρο μήκος --
05:14
objects capable of massive destruction to Earth.
100
314918
2976
αντικείμενα ικανά για μαζική καταστροφή στη Γη.
05:17
But the job's not done yet.
101
317918
1576
Αλλά δεν έχει τελειώσει ακόμη η δουλειά.
05:19
An object 140 meters or bigger could decimate a medium-sized country.
102
319518
4936
Ένα αντικείμενο πάνω από 140 μέτρα
θα μπορούσε να καταστρέψει μια χώρα μεσαίου μεγέθους.
05:24
So far, we've only found 25 percent of those.
103
324478
3200
Μέχρι τώρα, έχουμε βρει μόνο το 25 τοις εκατό αυτών.
05:28
We must keep searching the sky for near-Earth asteroids.
104
328238
3416
Πρέπει να συνεχίσουμε να ψάχνουμε τον ουρανό για γεωπλήσιους αστεροειδείς.
05:31
We are the only species able to understand calculus
105
331678
2736
Είμαστε το μόνο είδος που μπορεί να καταλάβει τον διαφορικό λογισμό
05:34
or build telescopes.
106
334438
1656
ή να χτίσει τηλεσκόπια.
05:36
We know how to find these objects.
107
336118
1976
Ξέρουμε πώς να βρούμε αυτά τα αντικείμενα.
05:38
This is our responsibility.
108
338118
2136
Είναι η ευθύνη μας.
05:40
If we found a hazardous asteroid with significant early warning,
109
340278
3776
Αν βρούμε έναν επικίνδυνο αστεροειδή με σημαντικά πρώιμη προειδοποίηση,
05:44
we could nudge it out of the way.
110
344078
1696
θα μπορούσαμε να τον σπρώξουμε μακριά.
05:45
Unlike earthquakes, hurricanes or volcanic eruptions,
111
345798
3056
Σε αντίθεση με τους σεισμούς, τους τυφώνες ή τα ηφαίστεια,
05:48
an asteroid impact can be precisely predicted
112
348878
2896
η πρόσκρουση ενός αστεροειδή μπορεί να προβλεφθεί με ακρίβεια
05:51
and prevented.
113
351798
1456
και να εμποδιστεί.
05:53
What we need to do now is map near-Earth space.
114
353278
3136
Τώρα πρέπει να χαρτογραφήσουμε το γεωπλήσιο διάστημα.
05:56
We must keep searching the sky.
115
356438
1856
Πρέπει να συνεχίσουμε να ψάχνουμε το διάστημα.
05:58
Thank you.
116
358318
1216
Σας ευχαριστώ.
05:59
(Applause)
117
359558
5571
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7