Inside the fight against Russia's fake news empire | Olga Yurkova

95,790 views ・ 2018-06-29

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Zaw Min Reviewer: Nyein Chan Ko Ko
00:13
2014, July 5,
0
13440
3696
၂၀၁၄ ခုနစ်၊ ဂျူလိုင်၊ ၅ ရက်နေ့တွင်
00:17
the Ukrainian army entered Sloviansk city in eastern Ukraine.
1
17160
4200
ယူကရိန်းအရှေ့ဘက်က စလိုဗီယားနာစ့်မြို့ကို ယူကရိန်းစစ်တပ်က ဝင်ရောက်ခဲ့ပါတယ်။
00:21
They gathered all the locals in Lenin Square.
2
21880
3936
ယူကရိန်းစစ်တပ်က ဒေသခံတွေအားလုံးကို လီနင်ရင်ပြင်မှာ စုရုံးစေခဲ့ပါတယ်။
00:25
Then, they organized the public crucifixion
3
25840
4216
ပြီးတော့ သူတို့ ရုရှားကို ထောက်ခံတဲ့ စစ်ခေါင်းဆောင်ရဲ့သားအတွက်
00:30
of the son of a pro-Russia militant.
4
30080
3176
လူထုထောက်ခံပွဲကြီးကို ပြုလုပ်စီစဥ်ခဲ့ကြပါတယ်။
00:33
He was only three years old.
5
33280
2480
သူ့သားက ၃နှစ်သားပဲ ရှိသေးတယ်။
00:36
Refugee Galina Pyshnyak told this story to Russia's First TV channel.
6
36440
6496
ဒုက္ခသည်ဂလီနာက အဲ့ဒီအကြောင်းကို ရုရှားရဲ့ "First TV လိုင်းကို ပြောခဲ့ပါတယ်။
00:42
In fact, this incident never happened.
7
42960
4056
တကယ်တော့ အဲ့ဒီ့အဖြစ်အပျက်က လုံးဝမဖြစ်ခဲ့ပါဘူး။​
00:47
I visited Sloviansk.
8
47040
2096
ကျွန်မ စလိုဗီယားနာစ့်မြို့ကို သွားလည်ခဲ့တယ်။
00:49
There is no Lenin Square.
9
49160
2336
လီနင် ရင်ပြင်ဆိုတာ အဲဒီနေရာမှာ လုံးဝမရှိပါဘူး။​
00:51
In reality, Galina's husband was an active pro-Russia militant in Donbass.
10
51520
6456
အဖြစ်မှန်က ဂလီနာရဲ့အမျိုးသားဟာ ရုရှား ထောက်ခံသူ လက်နက်ကိုင်တစ်ယောက် ဖြစ်ပါတယ်။​
00:58
This is just one of many examples.
11
58000
3176
ဒါက ဥပမာအများကြီးထဲကမှ တစ်ခုပဲဖြစ်ပါတယ်။​
01:01
Ukraine has been suffering from Russian propaganda and fake news
12
61200
3896
ယူကရိန်းက ရုရှားရဲ့ဝါဒဖြန့်ချိရေးနဲ့ သတင်းတုတွေရဲ့ဒဏ်ကို ခံနေရတာ
01:05
for four years now,
13
65120
2416
ယခု လေးနှစ်တောင် ကြာပါပြီ။
01:07
but Russia is not the only player in this space.
14
67560
4376
သို့ပေမဲ့ ဒီလိုကိစ္စတွေကို ရုရှားတစ်ခုတည်း က လုပ်နေတာ မဟုတ်ပါဘူး။
01:11
Fake news is happening all around the world.
15
71960
4056
တစ်ကမ္ဘာလုံးက သတင်းတုတွေရဲ့ဒဏ်ကို ခံစားနေကြရပါတယ်။
01:16
We all know about fake news.
16
76040
1856
သတင်းတုတွေအကြောင်းကို အားလုံးသိပါတယ်။
01:17
We see it and read it all the time.
17
77920
3136
အဲဒီသတင်းတုတွေကို အချိန်တိုင်း မြင်ကြတယ်၊​ ဖတ်မိကြတယ်။​
01:21
But the thing about fake news
18
81080
2536
သို့ပေမဲ့လည်း သတင်းတုနဲ့ ပတ်သက်တာတစ်ခုက
01:23
is that we don't always know what is fake and what is real,
19
83640
4176
ဘယ်ဟာက သတင်းအတုလဲ၊ အစစ်လဲဆိုတာကို မသိကြပေမဲ့
01:27
but we base our decisions on facts we get from the press and social media.
20
87840
5936
ဆုံးဖြတ်ချက်တွေက သတင်းစာတွေနဲ့ လူမှုမီဒီယာ တွေကရတဲ့ အချက်အလက်တွေအပေါ်ကို အခြေခံတယ်။​
01:33
When facts are false,
21
93800
2056
အချက်အလက်တွေ မှားတဲ့အခါ
01:35
decisions are wrong.
22
95880
1560
ဆုံးဖြတ်ချက် မှားလာပါတယ်။​
01:38
A lot of people stop believing anyone at all
23
98560
3496
လူအတော်များများဟာ လူတိုင်းအပေါ် ယုံကြည်မှုတွေက ရပ်တန့်သွားပြီး
01:42
and this is even more dangerous.
24
102080
2736
ပိုပြီးတော့တောင် အန္တရာယ်များလာပါတယ်။
01:44
They easily become prey to populists in elections,
25
104840
3936
သူတို့ဟာ ရွေးကောက်ပွဲတွေမှာ လူပြိန်း ကြိုက်ဝါဒီတွေရဲ့ သားကောင် အလွယ်တကူဖြစ်လာကာ
01:48
or even take up arms.
26
108800
1880
လက်နက်တောင် ကိုင်စွဲလာပါတယ်။
01:51
Fake news is not only bad for journalism.
27
111760
2536
သတင်းတုတွေက သတင်းစာပညာကိုပဲ ဆိုးကျိုးပေးရုံသာမက
01:54
It's a threat for democracy and society.
28
114320
3760
၄င်းက ဒီမိုကရေစီနဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွက်လည်း ခြိမ်းခြောက်မှုတစ်ခု ဖြစ်ပါတယ်။
01:58
Four years ago, unmarked soldiers
29
118960
3456
လွန်ခဲ့တဲ့ လေးနှစ်က အမှတ်အသားမပါတဲ့ စစ်သားတစ်စုဟာ
02:02
entered the Crimean Peninsula,
30
122440
2776
ခရိုင်မီယားကျွန်းဆွယ်ကို ဝင်ရောက်လာပါတယ်။
02:05
and at the same time,
31
125240
1616
တစ်ချိန်တည်းမှာပဲ
02:06
Russian media was going crazy with fake news about Ukraine.
32
126880
4160
ရုရှားသတင်းတွေက ယူကရိန်းနဲ့ ပတ်သက်ပြီးတော့ သတင်းတုတွေ စဖြန့်တော့တာပါပဲ။
02:12
So a group of journalists, including me,
33
132200
3496
အဲ့တာနဲ့ ကျွန်မအပါအဝင် သတင်းထောက်တစ်ဖွဲ့က
02:15
started a website to investigate this fake news.
34
135720
3936
သတင်းတုတွေကို စတင်စုံစမ်းဖို့ ဝက်ဘ်ဆိုက်တစ်ခု လုပ်လိုက်ပါတယ်။
02:19
We called it StopFake.
35
139680
2280
ကျွန်မတို့က အဲ့တာကို "StopFake"လို့ ခေါ်ပါတယ်။
02:22
The idea was simple:
36
142600
1616
စဥ်းစားထားတာက ရိုးရိုးလေးပါ။
02:24
take a piece of news, check it with verifiable proof
37
144240
4336
သတင်းအပိုင်းအစလေးတစ်ခုကို ယူလိုက်ပြီးတော့ အဲ့တာကို အတည်ပြုနိုင်တဲ့ သက်သေတွေဖြစ်တဲ့
02:28
like photos, videos and other strong evidence.
38
148600
3496
ဓာတ်ပုံတွေ၊ဗီဒီယိုတွေနဲ့ အခြားခိုင်မာတဲ့ သက်သေအထောက်အထားတွေနဲ့ စစ်ဆေးတာပဲ
02:32
If it turns out to be fake, we put it on our website.
39
152120
3520
အကယ်၍ အတုဖြစ်နေမယ်ဆိုရင် ဒါကို ကျွန်မတို့ရဲ့ ဝက်ဘ်ဆိုက်မှာ တင်တယ်။
02:36
Now, StopFake is an informational hub
40
156600
3616
အခုဆိုရင် "StopFake"ဝက်ဘ်ဆိုက်က သတင်းအချက်အလက်တွေဆုံရပ် အနေနဲ့
02:40
which analyzes propaganda in all its phases.
41
160240
3440
သတင်းတုတွေရဲ့ စာပိုဒ်တစ်ခုဆီတိုင်းမှာပါတဲ့ ဝါဒဖြန့်မှုတွေကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာပြီး သုံးသပ်ပေးပါတယ်။
02:44
We have 11 language versions, we have millions of views,
42
164600
4816
ကျွန်မတို့ဝက်ဘ်ဆိုက်မှာ အခုဆို ဘာသာစကား ၁၁မျိုးနဲ့ ကြည့်ရှုသူ သန်းချီရှိနေပါပြီ။
02:49
We have taught more than 10,000 people
43
169440
3136
ကျွန်မတို့ လူတစ်သောင်းကျော်ကို
02:52
how to distinguish true from false.
44
172600
3016
သတင်းအမှားတွေထဲက အမှန်တွေကို ဘယ်လိုခွဲခြားနည်း သင်ပေးထားတယ်။
02:55
And we teach fact checkers all around the world.
45
175640
3960
ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းက သတင်းအချက်အလက် စစ်ဆေးသူတွေကို သင်ကြားပေးပါတယ်။​
03:00
StopFake has uncovered more than 1,000 fakes about Ukraine.
46
180760
5120
"StopFake" က ယူကရိန်းနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ သတင်းတု တစ်ထောင်ကျော်ကို ဖော်ထုတ်ပြီးပါပြီ။
03:06
We've identified 18 narratives
47
186880
3936
ကျွန်မတို့က ၄င်းသတင်းတုများကို သုံးပြီး ဖန်တီးထားတဲ့
03:10
created using this fake news,
48
190840
2536
ဇာတ်ကြောင်း ၁၈ခုကို ဖော်ထုတ်ပြီးပါပြီ၊
03:13
such as Ukraine is a fascist state,
49
193400
3616
ဥပမာ- ယူကရိန်းက ဖက်ဆစ်နိုင်ငံဖြစ်တယ်
03:17
a failed state,
50
197040
1496
ကျရှုံးနေတဲ့ နိုင်ငံတစ်ခု၊
03:18
a state run by a junta who came to power as a result of a coup d'état.
51
198560
4856
အာဏာသိမ်းလို့ အာဏာရလာတဲ့ စစ်ခေါင်းဆောင် တစ်ယောက် အုပ်ချုပ်တဲ့ နိုင်ငံတစ်ခု၊စတာပေါ့
03:23
We proved that it's not bad journalism;
52
203440
2776
သတင်းစာပညာရပ်ဟာ ဆိုးတာ မဟုတ်တာကို ကျွန်မတို့ သက်သေပြခဲတယ်၊
03:26
it's a deliberate act of misinformation.
53
206240
2960
ဒါဟာ သတင်းမှားပေးခြင်းရဲ့ တမင်တကာ လုပ်ရပ်တစ်ခုပါ။
03:29
Fake news is a powerful weapon in information warfare,
54
209800
3456
သတင်းအချက်အလက်ဆိုင်ရာ စစ်ဆင်ရေးမှာ သတင်းတုတွေက အစွမ်းထက် လက်နက်တစ်ခုပါ။
03:33
but there is something we can do about it.
55
213280
2800
သို့ပေမဲ့လည်း အဲဒါကို ဖြေရှင်းနိုင်တာ တစ်ခုခုတော့ ရှိတယ်။
03:37
We all have smartphones.
56
217080
1936
ကျွန်မတို့အားလုံးမှာ စမတ်ဖုန်းတွေ ရှိတယ်။
03:39
When we see something interesting, it's often automatic.
57
219040
3456
ကျွန်မတို့ စိတ်ဝင်တစားတစ်ခုခုကို မြင်တွေ့လိုက်တဲ့အခါ အလိုအလျောက်ဆိုသလို
03:42
We just click and pass it along.
58
222520
1920
နှိပ်မိလိုက်ပြီးတော့ ဖြန့်ပေ​ေးတတ်တယ်။
03:45
But how can you not be a part of fake news?
59
225400
2840
ဒါပေမဲ့ သတင်းမှားရဲ့တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း မဖြစ်ဖို့ဘယ်လိုလုပ်နိင်လဲ
03:48
First, if it's too dramatic, too emotional, too clickbait,
60
228680
6480
ပထမက သတင်းတစ်ခုက အံ့ဩဖို့ကောင်းလွန်းတာ၊ ထိရှကာ၊​ နှိပ်ပြီး ဖတ်ချင်စရာကောင်းနေရင်
03:56
then it's very likely that it isn't true.
61
236240
2920
သေချာတယ်။​ အဲ့သတင်းက မမှန်ဖို့ များနေပါပြီ။
04:00
The truth is boring sometimes.
62
240320
2336
အမှန်တရားက တစ်ခါတစ်လေ အရမ်းပျင်းဖို့ကောင်းပါတယ်။
04:02
(Laughter)
63
242680
1376
( ရယ်သံများ)
04:04
Manipulations are always sexy.
64
244080
2320
လှည့်စားတတ်တာကတော့ အမြဲတမ်း ဆွဲဆောင်တတ်ပါတယ်။
04:07
They are designed to captivate you.
65
247040
2080
ဒါတွေကို လူတွေကို ဖမ်းစားဖို့ ဖန်တီးထားတယ်။
04:10
Do your research.
66
250000
1776
သုတေသန လုပ်ပါ။
04:11
This is the second point, very simple.
67
251800
2816
ဒုတိယတစ်ချက်ကတော့ အင်မတန် ၏ရိုးရှင်းပါတယ်။
04:14
Look at other sites.
68
254640
1816
အခြား ဝက်ဘ်ဆိုက်တွေမှာ ကြည့်ပါ။
04:16
Check out alternative news sources.
69
256480
2616
တစ်ခြားသတင်းအရင်းအမြစ်တွေနဲ့ တိုက်စစ်ဆေးကြည့်ပါ။
04:19
Google names, addresses, license plates, experts and authors.
70
259120
5416
အမည်တွေ၊လိပ်စာတွေ၊ လိုင်စင်နံပါတ်ပြားတွေ၊ ကျွမ်းကျင်သူတွေ စာရေးသူတွေကို ဂူဂဲလ်မှာ ရှာပါ။
04:24
Don't just believe, check.
71
264560
1600
အယုံမလွယ်ကြပါနဲ့။ သေချာစစ်ဆေးပါ။
04:26
It's the only way to stop this culture of fake news.
72
266840
3960
ဒါက သတင်းတုတွေရဲ့ အစဥ်အလာကို ရပ်တန့်ဖို့ တစ်ခုတည်းသော နည်းလမ်းပါ။
04:31
This information warfare is not only about fake news.
73
271640
3496
အဲ့လို သတင်းစစ်ပွဲက သတင်းတုကိစ္စနဲ့တင် ပြီးသွားတာ မဟုတ်ပါဘူး။
04:35
Our society depends on trust:
74
275160
2600
ကျွန်မတို့ လူ့အဖွဲ့အစည်းက ယုံကြည်မှုအပေါ် အခြေခံတယ်။
04:38
trust in our institutions,
75
278840
1856
လူမှုအဆောက်အအုံတွေအပေါ် ၊ သိပ္ပံအပေါ်မှာ
04:40
in science,
76
280720
1376
ယုံကြည်ပါတယ်။​
04:42
trust in our leaders,
77
282120
2056
ခေါင်းဆောင်တွေ အပေါ်မှာ ယုံကြည်ကြတယ်။
04:44
trust in our news outlets.
78
284200
2480
သတင်းစာပေတွေမှာလည်း ယုံကြည်ကြတယ်။
04:47
And it's on us to find a way to rebuild trust,
79
287320
5056
ပြီးတော့ ယုံကြည်မှုကို ပြန်တည်ဆောက်ဖို့ နည်းလမ်းရှာဖို့က ကျွန်မတို့ကိုယ်တိုင်ပါ။
04:52
because fake news destroys it.
80
292400
2120
အကြောင်းက သတင်းတုတွေက ဒါကို ဖျက်ဆီးလိုက်လို့ပါ
04:55
So ask yourself,
81
295320
2096
ဒီတော့ ကိုယ့်ဘာသာ ပြန်မေးကြည့်ပါ။
04:57
what have you lost your faith in?
82
297440
2640
ကိုယ်ယုံကြည်ထားတဲ့ အရာတွေထဲက ဘာတွေ ဆုံးရှုံလိုက်ရပြီလဲ။
05:01
Where has trust been ruined for you?
83
301000
2720
ဘယ်နေရာမှာ ကိုယ့်အတွက် ယုံကြည်မှု ဖျက်ဆီးခံလိုက်ရပြီလဲ။
05:04
And what are you going to do about it?
84
304600
2800
ပြီးတော့ ဒါတွေအတွက် ကိုယ်ဘာလုပ်မလဲ။
05:08
Thank you.
85
308160
1216
ကျေးဇူးပါ။
05:09
(Applause)
86
309400
5520
လက်ခုပ်တီးသံ
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7