Inside the fight against Russia's fake news empire | Olga Yurkova

95,851 views ・ 2018-06-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:13
2014, July 5,
0
13440
3696
2014 年 7 月 5 日,
00:17
the Ukrainian army entered Sloviansk city in eastern Ukraine.
1
17160
4200
烏克蘭軍隊進入了 東烏克蘭的斯拉維揚斯克。
00:21
They gathered all the locals in Lenin Square.
2
21880
3936
他們把所有當地人 集合到列寧廣場上。
00:25
Then, they organized the public crucifixion
3
25840
4216
接著,他們安排 將一名親俄激進分子的
00:30
of the son of a pro-Russia militant.
4
30080
3176
兒子公開釘上十字架。
00:33
He was only three years old.
5
33280
2480
他才三歲。
00:36
Refugee Galina Pyshnyak told this story to Russia's First TV channel.
6
36440
6496
難民葛琳娜皮希納克在俄國的 First TV 頻道說出了這個故事。
00:42
In fact, this incident never happened.
7
42960
4056
事實上,這個事件從來沒有發生過。
00:47
I visited Sloviansk.
8
47040
2096
我造訪了斯拉維揚斯克。
00:49
There is no Lenin Square.
9
49160
2336
那裡沒有列寧廣場。
00:51
In reality, Galina's husband was an active pro-Russia militant in Donbass.
10
51520
6456
現實中,葛琳娜的先生是 在頓巴斯的活躍親俄激進分子。
00:58
This is just one of many examples.
11
58000
3176
這只是一個例子,還有很多其他的。
01:01
Ukraine has been suffering from Russian propaganda and fake news
12
61200
3896
烏克蘭受到俄國的宣傳 及假新聞所苦,
01:05
for four years now,
13
65120
2416
至今已有四年之久,
01:07
but Russia is not the only player in this space.
14
67560
4376
但俄國並不是唯一的這類玩家。
01:11
Fake news is happening all around the world.
15
71960
4056
假新聞在全世界都有發生。
01:16
We all know about fake news.
16
76040
1856
我們都知道假新聞。
01:17
We see it and read it all the time.
17
77920
3136
我們常常都在看它們、讀它們。
01:21
But the thing about fake news
18
81080
2536
但關於假新聞,重點在於,
01:23
is that we don't always know what is fake and what is real,
19
83640
4176
我們無法每次都知道 什麼是假的,什麼是真的,
01:27
but we base our decisions on facts we get from the press and social media.
20
87840
5936
但我們卻根據平面媒體和社交媒體 所得到的事實來做我們的決策。
01:33
When facts are false,
21
93800
2056
若事實是假的,
01:35
decisions are wrong.
22
95880
1560
決策就會是錯的。
01:38
A lot of people stop believing anyone at all
23
98560
3496
許多人完全不再相信任何人了,
01:42
and this is even more dangerous.
24
102080
2736
這狀況可能更危險。
01:44
They easily become prey to populists in elections,
25
104840
3936
在選舉中,他們很容易 就變成民粹派的獵物,
01:48
or even take up arms.
26
108800
1880
甚至會拿起武器。
01:51
Fake news is not only bad for journalism.
27
111760
2536
假新聞不只對新聞業不好。
01:54
It's a threat for democracy and society.
28
114320
3760
假新聞也是對民主和社會的威脅。
01:58
Four years ago, unmarked soldiers
29
118960
3456
四年前,沒人注意到的士兵
02:02
entered the Crimean Peninsula,
30
122440
2776
進入了克里米亞半島,
02:05
and at the same time,
31
125240
1616
同時,
02:06
Russian media was going crazy with fake news about Ukraine.
32
126880
4160
俄國媒體把焦點通通 放在烏克蘭的假新聞上。
02:12
So a group of journalists, including me,
33
132200
3496
所以,有一群記者,包括我在內,
02:15
started a website to investigate this fake news.
34
135720
3936
我們建立了一個網站來調查假新聞。
02:19
We called it StopFake.
35
139680
2280
取名為 StopFake(停止作假)。
02:22
The idea was simple:
36
142600
1616
想法很簡單:
02:24
take a piece of news, check it with verifiable proof
37
144240
4336
選一則新聞,用可以 驗證的證據來查核它,
02:28
like photos, videos and other strong evidence.
38
148600
3496
比如照片、影片,及其他強力證據。
02:32
If it turns out to be fake, we put it on our website.
39
152120
3520
如果結果發現它是假的, 就把它放上我們的網站。
02:36
Now, StopFake is an informational hub
40
156600
3616
現在,StopFake 是 一個提供消息的中心,
02:40
which analyzes propaganda in all its phases.
41
160240
3440
它會分析宣傳活動, 每個階段都不漏掉。
02:44
We have 11 language versions, we have millions of views,
42
164600
4816
我們有 11 種語言的版本, 點閱人次已經有數百萬。
02:49
We have taught more than 10,000 people
43
169440
3136
我們教導了超過一萬人
02:52
how to distinguish true from false.
44
172600
3016
如何區別真假。
02:55
And we teach fact checkers all around the world.
45
175640
3960
我們也教導世界各地的事實查核者。
03:00
StopFake has uncovered more than 1,000 fakes about Ukraine.
46
180760
5120
StopFake 已經發現了 超過一千則關於烏克蘭的假新聞。
03:06
We've identified 18 narratives
47
186880
3936
我們也確認有 18 則故事,
03:10
created using this fake news,
48
190840
2536
是用這些假新聞所創造出來的,
03:13
such as Ukraine is a fascist state,
49
193400
3616
比如烏克蘭是法西斯國家、
03:17
a failed state,
50
197040
1496
失敗的國家、
03:18
a state run by a junta who came to power as a result of a coup d'état.
51
198560
4856
由一個軍人集團主導的國家, 這個集團能取得權力是因為政變。
03:23
We proved that it's not bad journalism;
52
203440
2776
我們證明了那些新聞 並不是沒做好的新聞;
03:26
it's a deliberate act of misinformation.
53
206240
2960
而是蓄意提供錯誤資訊的行為。
03:29
Fake news is a powerful weapon in information warfare,
54
209800
3456
在資訊戰當中, 假新聞是很強大的武器,
03:33
but there is something we can do about it.
55
213280
2800
但對此,我們還是有可以盡的心力。
03:37
We all have smartphones.
56
217080
1936
我們都有智慧手機。
03:39
When we see something interesting, it's often automatic.
57
219040
3456
當我們看見覺得有趣的東西時, 通常都是完全自動的,
03:42
We just click and pass it along.
58
222520
1920
我們會點選它,然後傳出去。
03:45
But how can you not be a part of fake news?
59
225400
2840
但,你要如何不成為 假新聞的一部分?
03:48
First, if it's too dramatic, too emotional, too clickbait,
60
228680
6480
第一,如果新聞太戲劇性、 太情緒化、太像是要誘使人點選,
03:56
then it's very likely that it isn't true.
61
236240
2920
那就很可能不是真的。
04:00
The truth is boring sometimes.
62
240320
2336
有時,真相是很無聊的。
04:02
(Laughter)
63
242680
1376
(笑聲)
04:04
Manipulations are always sexy.
64
244080
2320
操弄總是很性感的。
04:07
They are designed to captivate you.
65
247040
2080
操弄就是設計來蠱惑你的。
04:10
Do your research.
66
250000
1776
你自己要做研究。
04:11
This is the second point, very simple.
67
251800
2816
這是第二點,非常簡單。
04:14
Look at other sites.
68
254640
1816
看其他網站。
04:16
Check out alternative news sources.
69
256480
2616
查核其他的新聞來源。
04:19
Google names, addresses, license plates, experts and authors.
70
259120
5416
用 Google 搜尋姓名、地址、 牌照、專家,以及提議。
04:24
Don't just believe, check.
71
264560
1600
別直接相信,要查核。
04:26
It's the only way to stop this culture of fake news.
72
266840
3960
那是能阻止這種 假新聞文化的唯一方式。
04:31
This information warfare is not only about fake news.
73
271640
3496
這場資訊戰並不只和假新聞有關係。
04:35
Our society depends on trust:
74
275160
2600
我們的社會要依賴信任:
04:38
trust in our institutions,
75
278840
1856
信任我們的制度、
04:40
in science,
76
280720
1376
信任科學、
04:42
trust in our leaders,
77
282120
2056
信任我們的領導人、
04:44
trust in our news outlets.
78
284200
2480
信任我們的新聞通路。
04:47
And it's on us to find a way to rebuild trust,
79
287320
5056
要靠我們來找到方式,重建信任,
04:52
because fake news destroys it.
80
292400
2120
因為假新聞會摧毀信任。
04:55
So ask yourself,
81
295320
2096
所以,問問你自己,
04:57
what have you lost your faith in?
82
297440
2640
你在什麼事情上失去了你的信念?
05:01
Where has trust been ruined for you?
83
301000
2720
你的信任在哪裡被摧毀了?
05:04
And what are you going to do about it?
84
304600
2800
對此,你打算怎麼辦?
05:08
Thank you.
85
308160
1216
謝謝。
05:09
(Applause)
86
309400
5520
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7