What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

781,167 views ・ 2013-11-26

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: ALEKSANDAR MITEVSKI Reviewer: Charlie Psy
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
Зошто е толку специјален човечкиот мозок?
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
Зошто токму ние ги проучуваме другите животни,
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
а не тие нас?
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
Што има или прави човечкиот мозок,
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
а што не можат другите мозоци?
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
Кога се заинтересирав за овие прашања пред околу 10 години,
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
начниците мислеа дека знаат од што се направени различните мозоци.
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
Иако беше базирано на многу малку докази,
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
многу научници мислеа дека мозоците на цицачите,
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
вклучувајќи го и човечкиот мозок,
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
се направени на ист начин,
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
дека бројот на неврони е секогаш
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
пропорционален на големината на мозокот.
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
Ова значи дека два мозоци со иста големина,
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
како овие два, со тежина од по 400 грама,
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
би требало да имаат сличен број на неврони.
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
Е сега, ако невроните се функционалните
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
единици на мозокот за обработка на информации,
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
тогаш сопствениците на овие два мозоци
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
треба да имаат слични когнитивни способности.
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
Но, едниот е на шимпанзо,
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
а другиот на крава.
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
Можеби кравите имаат навистина богат
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
ментален живот и се толку паметни
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
што одлучиле да го сокријат тој факт од нас,
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
но ние ги јадеме.
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
Мислам дека повеќето луѓе ќе се сложат
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
дека шимпанзата се способни за посложени,
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
подетални и пофлексибилни однесувања отколку кравите.
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
Ова е првиот знак дека сценариото
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
"сите мозоци се направени на ист начин"
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
не е баш исправно.
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
Но ајде да речеме дека е така.
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
Ако сите мозоци се направени на ист начин,
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
ако споредиш животни кои имаат мозоци со различна големина,
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
тогаш поголемите мозоци треба да имаат повеќе неврони
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
отколку помалите мозоци, и колку е поголем мозокот
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
толку поинтелигентен треба да биде неговиот сопственик.
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
Значи, најголемиот мозок што ќе го најдеме треба
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
да биде и најинтелигентниот.
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
И еве ги лошите вести:
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
Нашиот мозок не е најголемиот мозок.
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
Доста вознемирувачко.
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
Нашиот мозок тежи помеѓу 1.2 и 1.5 килограми,
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
но мозокот на слонот тежи помеѓу четири и пет килограми,
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
а мозокот на китот може да тежи сѐ до 9 килограми.
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
А за да ги објаснат човековите когнитивни способности
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
научниците честопати велеа
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
дека нашиот мозок мора да е специјален.
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
Мора да е извонреден,
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
исклучок од правилото.
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
Нивниот можеби е поголем, но нашиот е подобар,
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
и можеби е подобар, на пример,
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
се чини дека е поголем одошто треба,
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
имаме многу поголем церебрален кортекс одошто треба да имаме,
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
имајќи ја на ум големината на нашето тело.
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
Имаме вишок кортекс со кој
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
можеме да правиме интересни работи, а не само да управуваме со телото.
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
Тоа е така бидејќи големината на мозокот
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
вообичаено е во склад со големината на телото.
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
Заклучокот дека нашиот мозок е поголем
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
одошто треба да биде, се базира
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
на нашите споредби со другите
02:37
to great apes.
63
157552
1686
примати.
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
Горилата можат да бидат двапати или трипати поголеми од нас,
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
па оттука и нивните мозоци треба да се поголеми од нашите,
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
но во реалноста е обратно.
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
Нашиот мозок е трипати поголем од оној на горилото.
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
Човечкиот мозок е специјален и во однос
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
на тоа колку енергија троши.
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
Иако е само 2 проценти од вкупната телесна тежина,
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
мозокот користи 25 проценти од енергијата
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
која му е потребна на телото за да функционира.
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
Тоа се 500 калории од вкупните 2,000 калории,
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
само за да ви работи мозокот.
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
Човечкиот мозок е поголем одошто треба да биде,
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
користи многу повеќе енергија одошто треба,
03:12
so it's special.
77
192867
1458
и затоа е специјален.
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
И токму овде приказната почна да ми смета.
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
Во биологијата бараме правила
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
кои важат за сите животни и за животот во глобала,
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
и зошто законите на еволуцијата
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
би важеле за сите само не за нас?
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
Можеби проблемот лежи во основната претпоставка
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
дека сите мозоци се направени на ист начин.
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
Можеби два мозоци со иста големина
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
содржат различен број на неврони.
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
Еден многу голем мозок
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
не мора да значи дека има повеќе неврони
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
од мозок со средна големина.
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
Можеби човечкиот мозок има најмногу неврони
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
споредено со другите мозоци, без оглед на неговата големина,
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
особено во церебралниот кортекс.
03:48
So this to me became
93
228507
1552
И така за мене стана
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
важно да одговорам на прашањето:
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
колку неврони има човечкиот мозок,
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
и како изгледа тоа во споредба со другите животни?
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
Е сега, можеби сте слушнале или прочитале некаде
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
дека имаме 100 милијарди неврони,
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
и така пред 10 години ги прашав моите колеги
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
дали знаат како е дојдено до овој број.
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
Но никој не знаеше.
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
Копав низ литературата за да откријам
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
од каде потекнува овој број, но не
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
можев да откријам.
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
Се чини дека всушност никој ги нема избројано
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
невроните во човечкиот мозок,
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
а ниту пак во другите мозоци.
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
И така смислив начин како да ги избројам клетките во мозокот.
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
Во суштина, правиме супа
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
од мозокот.
04:27
It works like this:
111
267581
2037
Вака функционира:
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
Земате мозок, или делови од мозокот,
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
и го растворате во детергент,
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
кој ги уништува клеточните мембрани,
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
а клеточното јадро останува недопрено,
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
и на крај добивате раствор од клеточни јадра
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
кој изгледа вака,
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
како бистра супа.
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
Оваа супа ги содржи сите јадра
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
кои некогаш биле дел од мозок на глушец.
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
Убавината на супата се состои во тоа што можете
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
да ја промешате и на тој начин рамномерно
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
да ги распределите јадрата во течноста,
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
и кога ќе разгледате под микроскопот
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
четири или пет примероци од овој хомоген раствор,
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
ке можете да ги изброите јадрата
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
и ќе знаете колку клетки имал тој мозок.
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
Едноставно е, ефикасно
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
и навистина брзо.
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
Го користевме овој метод за да ги изброиме невроните
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
кај дузина различни видови до сега,
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
и се покажа дека не сите мозоци
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
се направени на ист начин.
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
Да ги земеме глодарите и приматите, на пример:
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
Во мозоците на поголемите глодари, просечната големина
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
на невронот се зголемува,
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
па така мозокот многу брзо се шири,
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
а ширењето е многу побрзо одошто растот на бројот на неврони.
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
Но во мозокот на приматите бројот
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
на неврони расте, а без притоа да се зголеми нивната просечна големина,
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
и ова е многу економичен начин
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
за додавање на неврони во мозокот.
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
Како резултат на ова приматскиот мозок
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
секогаш ќе има повеќе неврони во споредба со глодарскиот мозок од иста големина,
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
и колку е поголем мозокот,
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
толку поголема ќе биде оваа разлика.
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
И што е со нашиот мозок?
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
Откривме дека ние имаме, во просек,
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
86 милијарди неврони,
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
од кои 16 милијарди се во церебралниот кортекс,
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
и ако земете во предвид дека цербралниот кортекс
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
е седиште на функциите како
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
свесноста, логичкото и апстрактно резонирање,
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
и тоа што нашиот кортекс има најмногу
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
неврони споредено со било кој друг кортекс,
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
мислам дека ова е наједноставното објаснување
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
за нашите неверојатни когнитивни способности.
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
Но исто толку е важно и значењето на 86те милијарди неврони.
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
Оти откривме дека врската помеѓу
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
големината на мозокот и бројот на неврони кој ги поседува
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
може да се опише математички,
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
можеме да пресметаме како би изгледал
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
човечкиот мозок доколку беше направен како оној на глодарите.
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
Глодарски мозок со 86 милијарди неврони
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
би тежел 36 килограми.
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
Тоа е невозможно.
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
Мозок со толкава големина би бил згмечен
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
од сопствената тежина,
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
и овој невозможен мозок би одел
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
со тело кое тежи 89 тони.
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
Ова не личи на нас.
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
Ова веќе нѐ води до еден многу важен заклучок,
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
дека ние не сме глодари.
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
Човечкиот мозок не е голем стаорски мозок.
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
Во споредба со стаорец, ние сме специјални, да,
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
но ваквата споредба не е фер,
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
имајќи во предвид дека не сме глодари.
07:01
We are primates,
178
421562
1390
Ние сме примати,
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
па така би требало да се споредуваме со другите примати.
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
И тука, ако пресметате
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
ќе видите дека еден генерички примат
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
со 86 милијарди неврони
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
би имал мозок од 1.2 килограми,
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
што изгледа сосема исправно,
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
во тело од некои 66 килограми,
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
што во мојот случај е сосема така,
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
а тоа нѐ води до еден многу не-изненадувачки,
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
но сепак неверојатен заклучок:
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
Јас сум примат.
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
И сите вие сте примати.
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
И Дарвин бил.
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
Сакам да размислувам за тоа колку ќе го ценеше ова Дарвин.
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
Неговиот мозок, како и нашите,
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
бил направен по урнек на другите приматски мозоци.
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
Човечкиот мозок можеби е извонреден, да,
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
но сепак не е специјален.
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
Едноставно е голем приматски мозок.
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
Мислам дека ова е многу понизна и отрезнувачка мисла
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
која треба да нѐ потсетува за нашето место во природата.
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
Зошто троши толку многу енергија, тогаш?
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
Едни други луѓе пресметале колку
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
енергија троши човечкиот мозок
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
и оној на другите видови,
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
и сега кога знаеме од колку неврони е направен
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
секој мозок, можеме да ја направиме математиката.
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
И излегува дека и човечкиот
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
и другите мозоци имаат иста потрошувачка,
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
во просек по шест калории на една милијарда неврони.
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
Вкупната енергетска потрошувачка на мозокот
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
е едноставна, линеарна функција
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
која зависи од бројот на неврони,
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
и се покажа дека човечкиот мозок
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
троши онолку енергија колку што очекувавме.
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
Причината заради која човечкиот мозок
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
троши толку многу енергија е едноставно
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
затоа што има огромен број на неврони,
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
и бидејќи сме примати
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
кои имаат многу повеќе неврони од било кое друго
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
животно.
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
Релативната потрошувачка на нашиот мозок е голема,
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
но само затоа што сме примати, а не оти сме специјални.
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
И последното прашање:
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
како сме дошле до овој неверојатен број на неврони,
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
и особено, ако големите примати
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
се поголеми од нас,
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
тогаш зошто тие немаат поголем мозок од нас, со повеќе неврони?
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
Кога сфативме колку многу е скапо да
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
имаш многу неврони во мозокот, помислив,
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
можеби причината е едноставна.
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
Тие едноставно не можат да обезбедат
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
енергија за двете, и за големо тело и за голем број на неврони.
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
И ја направивме математиката.
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
Од една страна пресметавме
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
колку енергија добива приматот на ден
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
јадејќи сирова храна,
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
и од друга страна, колку енергија троши
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
тело со одредена големина
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
и колку енергија троши мозок со одреден број на неврони,
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
и разгледувавме кои комбинации
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
на телесна големина и број на неврони
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
би можел да си ги дозволи
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
приматот доколку јаде одреден број часови на ден.
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
И дојдовме до тоа дека,
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
бидејќи невроните се многу скапи,
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
се јавува трампа помеѓу големината на телото и бројот на неврони.
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
Примат кој јаде осум часа на ден
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
може да си дозволи 53 милијарди неврони,
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
но во тој случај неговото тело нема да биде повеќе
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
од 25 килограми.
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
За да тежи повеќе од тоа,
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
ќе мора да се откаже од невроните.
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
Значи, или големо тело
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
или голем број на неврони.
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
Ако јадете како приматот,
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
не можете да си ги дозволите и двете.
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
Еден излез од ова метаболитско ограничување
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
е да поминете повеќе часови јадејќи,
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
но тогаш станува опасно,
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
и над одредена точка, веќе е невозможно.
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
Горилата и орангутаните, на пример,
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
можат да си дозволат 30 милијарди неврони
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
поминувајќи осум и пол часа на ден јадејќи,
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
и се чини дека тоа е најмногу што можат.
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
Девет часовна исхрана на ден
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
се чини дека е практичната граница за еден примат.
10:18
What about us?
266
618607
1791
Што е со нас?
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
Со нашите 86 милијарди неврони
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
и телесна маса од 60 до 70 килограми,
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
ние би требало да поминеме над девет часа
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
секој ден хранејќи се,
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
нешто што е неизводливо.
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
Ако јадевме како приматите,
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
немаше да бидеме овде.
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
Тогаш, како стигнавме до овде?
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
Епа, ако нашиот мозок троши онолку енергија
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
колку што треба, и ако не можеме
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
да поминуваме толку многу време во исхрана,
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
тогаш единствената алтернатива
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
е некако да извлечеме повеќе енергија
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
од истата храна.
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
И неверојатно, тоа точно се совпаѓа
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
со она за што се верува дека нашите предци го измислиле
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
пред една и пол милиони години,
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
а тоа е готвењето.
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
Да готвите е да користите оган
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
за да извршите пред-варење на храната надвор од телото.
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
Готвената храна е помека, и затоа полесно можете
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
да ја џваката и да ја претворите во каша во устата,
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
а на тој начин таа целосно се вари
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
и се апсорбира во желудникот,
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
на тој начин давајќи повеќе енергија за многу пократко време.
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
Значи готвењето ни ослободува време
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
да правиме многу поинтересни работи
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
со нашите неврони
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
отколку само да мислиме на храна,
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
да бараме храна и да гмечеме храна
11:33
all day long.
297
693656
1225
по цел ден.
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
Заради готвењето, она што некогаш било
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
голем товар, овој голем,
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
опасно скап мозок со многу неврони,
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
сега би можел да биде главна предност,
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
сега кога можеме да си ја дозволиме и енергијата за повеќе неврони
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
и времето за да правиме интересни работи со нив.
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
Мислам дека ова објаснува зошто човечкиот мозок
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
станал толку голем за толку краток еволуциски период,
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
а попатно останувајќи само приматски мозок.
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
Со овој голем мозок кој е возможен благодарение на готвењето,
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
отидовме набрзина од сирова храна на култура,
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
земјоделие, цивилизација, продавници,
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
струја, фрижидери,
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
сите оние работи кои денес
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
ни овозможуваат да ја добиеме сета потребна
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
енергија за целиот ден, едноставно
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
седнувајќи во вашиот омилен локал за брза храна.
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
И така она што некогаш било решение
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
денес ни стана проблем,
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
и иронично, решението го бараме во сировата храна.
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
И која е предноста на луѓето?
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
Што имаме ние, а што
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
нема ниту едно друго животно?
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
Мојот одговор е дека ние имаме најголем број
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
на неврони во церебралниот кортекс,
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
и мислам дека ова е наједноставното објаснување
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
за нашите извонредни когнитивни способности.
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
И што правиме, а што не прави ни едно друго животно,
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
и што верувам било клучно
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
во тоа што сме стекнале толку голем,
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
најголем број на неврони во кортексот?
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
Со два збора, ние готвиме.
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
Ни едно друго животно не готви. Само луѓето.
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
И мислам дека така сме станале луѓе.
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
Изучувајќи го човечкиот мозок почнав поинаку да гледам на храната.
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
Сега кога ќе ја погледнам кујната,
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
јас ѝ се поклонувам,
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
и им се заблагодарувам на моите предци
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
за ова откритие кое нѐ направи луѓе.
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
Ви благодарам многу.
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7